科舍沃伊走到彼得羅跟前,眼睛直瞅著地麵,小聲問:“你打夠啦!”他等了一會兒,不見回答,仍舊瞅著彼得羅的腳尖問:“是你指揮他們打的嗎?”
彼得羅的嘴唇哆嗦起來。他精疲力盡地、困難地把手舉到汗濕的額角去擦汗。米什卡彎曲的長睫毛顫抖起來,盡是傷寒病留下的黑癜的、腫脹的上嘴唇翹了起來。米什卡全身顫抖得那麽厲害,簡直站不住了,要倒下去。但是他突然猛地抬起眼睛、直盯著彼得羅的眼睛,用非常陌生的目光看著他,快口說:“脫下衣服來!”
彼得羅急忙脫下短皮襖,小心翼翼地疊好,放在雪地上;摘下皮帽子,解下皮帶,脫掉保護色的襯衣。然後坐在皮襖的衣襟上,脫起靴子來,臉色變得一會兒比一會兒白。
伊萬·阿列克謝耶維奇下了馬,從一旁走過來,瞅著彼得羅,咬緊牙關,生怕哭出來。
“內衣別脫啦,”米什卡低聲說,然後,他哆嗦了一下,突然刺耳地喊:“快點,你!”
彼得羅忙亂起來,把從腳上脫下來的毛襪子團成團,塞到靴筒裏,站了起來,把被雪一照變成橙黃色的光腳從皮襖的襟上移到雪地上。
“親家!”他輕輕地翕動著嘴唇,喊了伊萬·阿列克謝耶維奇一聲。伊萬·阿列克謝耶維奇一聲不響地看著彼得羅的光腳掌下融化的積雪。“伊萬親家,你是我的孩於的教父……親家,不要處死我吧!”彼得羅央告說,可是一看到米什卡已經舉起手槍,正對準他的胸膛,就大瞪著眼睛,像是準備要看什麽耀眼的東西似的,還把腦袋縮到肩膀裏去,像在做跳躍的準備動作似的。
他沒有聽見槍聲,就像被重重地推了一下,仰麵倒了下去。
他恍惚覺得科舍沃伊伸出的那隻手抓住了他的心髒,一下子就把血全擠了出來。彼得羅做了一生中最後一次努力,艱難地撕開了內衣的領於,露出了左奶頭下麵的彈孔。鮮血,先是緩緩地從彈孔裏滲出來,然後一找到出路,黏膩的黑血注就噝噝響著向上噴起來。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第三十四章
黎明時分,派到紅峽穀去的偵察隊回來了,說他們一直走到葉蘭斯克鎮的邊界,也沒有看到紅軍.但是發現彼得羅·麥列霍夫和十個哥薩克都被砍死在溝崖頂上。
葛利高裏吩咐派爬犁去把被砍死的人拉回來,自己跑到赫裏斯托尼亞家裏去過夜。娘兒們的哭喪聲和達麗亞難聽的哀號聲把他趕出家門,他在赫裏斯托尼亞家的爐坑邊一直坐到大亮。他拚命地吸菸,不敢正視自己的思想,懷著對彼得羅的思念,一支還沒拍完、就又急忙抓起煙荷包,一麵沒完沒了地吸著辛辣的苦煙.一麵跟已經在打噸的赫裏斯托尼亞聊閑天,天亮了。從早晨起就是暖和的融雪天氣。到十點鍾左右,盡是牲口糞的村道上已經出現了水窪。從房頂上往下滴著雪水。公雞發出開春的啼聲,不知道是在什麽地方,有隻母雞就像在大熱天的中午一樣,單調地叫著。
牛在院子裏有陽光的一邊曬太陽,在籬笆上蹭癢癢。風吹落了它們紅褐色脊背上開春脫下的毛、到處飄溢著融雪的淡淡的清香。一隻在這裏過冬的黃胸脯的翠鳥,在赫裏斯托尼亞家大門旁光禿禿的蘋果樹枝上搖晃著,叫個不停。
葛利高裏站在大門口,等待去拉屍體的爬犁出現在上崗上,不由自主地把翠鳥的叫聲改成從童年時就熟悉的話:“磨犁!磨犁!”在這樣溫暖的融雪時節,翠鳥是這樣興高采烈地叫,而嚴冬來臨的時候——葛利高裏知道——它就改變了聲調,用快速的調子,像是在提醒人們:“穿上靴子!穿上靴子!”
葛利高裏時而把視線從大道上移到在枝頭跳躍的翠鳥身上。它不停地在叫喚著:“磨犁!磨犁!”葛利高裏忽然想起小孩時跟彼得羅一起在草原上牧放火雞的情景,那時候彼得羅一頭淺色的頭髮,翹鼻孔的小鼻子總在脫皮,他學火雞咕咕的叫聲學得非常像,而且還把那叫聲改成逗笑的兒話。他逼真地模仿著怒氣沖沖的火雞的咕咕聲,細聲細氣地說著:“大家都有靴子穿,就是我沒有!大家都有靴子穿,就是我沒有!”立刻又大瞪著兩隻小眼睛,彎起胳膊,裝得像隻老火雞,一麵側身走著,一麵嘟嘟噥噥地說:“咕!咕!咕!咕!咱們到市場*去給這淘氣鬼買雙靴子!”這時候,葛利高裏就快活地笑著,要求他再學一回火雞咕咕的叫聲,央求他表演小火雞在草裏發現一塊小鐵片或者布片等奇怪的東西時,焦急的吱吱叫聲……
街頭上出現了第一輛爬犁。一個哥薩克走在爬犁旁邊。緊跟著就是第二輛和第三輛。葛利高裏擦掉眼淚,斂去不期而來的回憶引起的淺笑,急忙朝自家的大門口走去:他想在這最可怕的時刻,攔住已經傷心得發瘋的母親,不讓她走近裝著彼得羅屍體的爬犁。阿廖什卡·沙米利光著腦袋,走在前麵一輛爬犁旁邊。他用那半截胳膊把皮帽子按在胸前,右手拉著馬尾編的緩繩。葛利高裏的視線掠過阿廖什卡的臉,看了看爬犁。馬丁·沙米利仰麵躺在於草墊上。臉上、胸前和癟肚子上的草綠色軍便服都沾滿凝結的血漬、第二輛爬犁上拉的是馬內茨科夫;他那被砍傷的臉趴在幹草上、腦袋好像是由於怕冷縮進肩膀裏去,後腦勺子被削掉了,這一刀砍得技藝高超:一圈黑頭髮像穗子似的鑲在露出的頭蓋骨上。葛利高裏看了一眼第三輛爬犁。他已經認不出死者是誰,但是看見了死者的一隻胳膊和被菸草熏成蠟黃色的手指頭。胳膊從爬犁上耷拉下來,用臨死時準備畫十字的手指頭劃著名融化了的積雪。死者穿著靴子和軍大衣,甚至連帽子也放在胸前。葛利高裏抓住了拉第四輛爬犁的馬的寵頭,牽著馬跑進院子。鄰居、孩子和婆娘們也跟著跑了進來。台階前圍了一大群人。
彼得羅的嘴唇哆嗦起來。他精疲力盡地、困難地把手舉到汗濕的額角去擦汗。米什卡彎曲的長睫毛顫抖起來,盡是傷寒病留下的黑癜的、腫脹的上嘴唇翹了起來。米什卡全身顫抖得那麽厲害,簡直站不住了,要倒下去。但是他突然猛地抬起眼睛、直盯著彼得羅的眼睛,用非常陌生的目光看著他,快口說:“脫下衣服來!”
彼得羅急忙脫下短皮襖,小心翼翼地疊好,放在雪地上;摘下皮帽子,解下皮帶,脫掉保護色的襯衣。然後坐在皮襖的衣襟上,脫起靴子來,臉色變得一會兒比一會兒白。
伊萬·阿列克謝耶維奇下了馬,從一旁走過來,瞅著彼得羅,咬緊牙關,生怕哭出來。
“內衣別脫啦,”米什卡低聲說,然後,他哆嗦了一下,突然刺耳地喊:“快點,你!”
彼得羅忙亂起來,把從腳上脫下來的毛襪子團成團,塞到靴筒裏,站了起來,把被雪一照變成橙黃色的光腳從皮襖的襟上移到雪地上。
“親家!”他輕輕地翕動著嘴唇,喊了伊萬·阿列克謝耶維奇一聲。伊萬·阿列克謝耶維奇一聲不響地看著彼得羅的光腳掌下融化的積雪。“伊萬親家,你是我的孩於的教父……親家,不要處死我吧!”彼得羅央告說,可是一看到米什卡已經舉起手槍,正對準他的胸膛,就大瞪著眼睛,像是準備要看什麽耀眼的東西似的,還把腦袋縮到肩膀裏去,像在做跳躍的準備動作似的。
他沒有聽見槍聲,就像被重重地推了一下,仰麵倒了下去。
他恍惚覺得科舍沃伊伸出的那隻手抓住了他的心髒,一下子就把血全擠了出來。彼得羅做了一生中最後一次努力,艱難地撕開了內衣的領於,露出了左奶頭下麵的彈孔。鮮血,先是緩緩地從彈孔裏滲出來,然後一找到出路,黏膩的黑血注就噝噝響著向上噴起來。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第三十四章
黎明時分,派到紅峽穀去的偵察隊回來了,說他們一直走到葉蘭斯克鎮的邊界,也沒有看到紅軍.但是發現彼得羅·麥列霍夫和十個哥薩克都被砍死在溝崖頂上。
葛利高裏吩咐派爬犁去把被砍死的人拉回來,自己跑到赫裏斯托尼亞家裏去過夜。娘兒們的哭喪聲和達麗亞難聽的哀號聲把他趕出家門,他在赫裏斯托尼亞家的爐坑邊一直坐到大亮。他拚命地吸菸,不敢正視自己的思想,懷著對彼得羅的思念,一支還沒拍完、就又急忙抓起煙荷包,一麵沒完沒了地吸著辛辣的苦煙.一麵跟已經在打噸的赫裏斯托尼亞聊閑天,天亮了。從早晨起就是暖和的融雪天氣。到十點鍾左右,盡是牲口糞的村道上已經出現了水窪。從房頂上往下滴著雪水。公雞發出開春的啼聲,不知道是在什麽地方,有隻母雞就像在大熱天的中午一樣,單調地叫著。
牛在院子裏有陽光的一邊曬太陽,在籬笆上蹭癢癢。風吹落了它們紅褐色脊背上開春脫下的毛、到處飄溢著融雪的淡淡的清香。一隻在這裏過冬的黃胸脯的翠鳥,在赫裏斯托尼亞家大門旁光禿禿的蘋果樹枝上搖晃著,叫個不停。
葛利高裏站在大門口,等待去拉屍體的爬犁出現在上崗上,不由自主地把翠鳥的叫聲改成從童年時就熟悉的話:“磨犁!磨犁!”在這樣溫暖的融雪時節,翠鳥是這樣興高采烈地叫,而嚴冬來臨的時候——葛利高裏知道——它就改變了聲調,用快速的調子,像是在提醒人們:“穿上靴子!穿上靴子!”
葛利高裏時而把視線從大道上移到在枝頭跳躍的翠鳥身上。它不停地在叫喚著:“磨犁!磨犁!”葛利高裏忽然想起小孩時跟彼得羅一起在草原上牧放火雞的情景,那時候彼得羅一頭淺色的頭髮,翹鼻孔的小鼻子總在脫皮,他學火雞咕咕的叫聲學得非常像,而且還把那叫聲改成逗笑的兒話。他逼真地模仿著怒氣沖沖的火雞的咕咕聲,細聲細氣地說著:“大家都有靴子穿,就是我沒有!大家都有靴子穿,就是我沒有!”立刻又大瞪著兩隻小眼睛,彎起胳膊,裝得像隻老火雞,一麵側身走著,一麵嘟嘟噥噥地說:“咕!咕!咕!咕!咱們到市場*去給這淘氣鬼買雙靴子!”這時候,葛利高裏就快活地笑著,要求他再學一回火雞咕咕的叫聲,央求他表演小火雞在草裏發現一塊小鐵片或者布片等奇怪的東西時,焦急的吱吱叫聲……
街頭上出現了第一輛爬犁。一個哥薩克走在爬犁旁邊。緊跟著就是第二輛和第三輛。葛利高裏擦掉眼淚,斂去不期而來的回憶引起的淺笑,急忙朝自家的大門口走去:他想在這最可怕的時刻,攔住已經傷心得發瘋的母親,不讓她走近裝著彼得羅屍體的爬犁。阿廖什卡·沙米利光著腦袋,走在前麵一輛爬犁旁邊。他用那半截胳膊把皮帽子按在胸前,右手拉著馬尾編的緩繩。葛利高裏的視線掠過阿廖什卡的臉,看了看爬犁。馬丁·沙米利仰麵躺在於草墊上。臉上、胸前和癟肚子上的草綠色軍便服都沾滿凝結的血漬、第二輛爬犁上拉的是馬內茨科夫;他那被砍傷的臉趴在幹草上、腦袋好像是由於怕冷縮進肩膀裏去,後腦勺子被削掉了,這一刀砍得技藝高超:一圈黑頭髮像穗子似的鑲在露出的頭蓋骨上。葛利高裏看了一眼第三輛爬犁。他已經認不出死者是誰,但是看見了死者的一隻胳膊和被菸草熏成蠟黃色的手指頭。胳膊從爬犁上耷拉下來,用臨死時準備畫十字的手指頭劃著名融化了的積雪。死者穿著靴子和軍大衣,甚至連帽子也放在胸前。葛利高裏抓住了拉第四輛爬犁的馬的寵頭,牽著馬跑進院子。鄰居、孩子和婆娘們也跟著跑了進來。台階前圍了一大群人。