尼古拉·科舍沃伊指揮第二排,指揮第三排的是雅科夫·科洛韋金,米吉卡·科爾舒諾夫指揮第四排,他參加執行波喬爾科夫的死刑後,很快就被阿爾費羅夫將軍提升為上士。
連隊鞭策馬匹,用草原行軍的快步前進。大道繞過一片積滿水的沼澤地,鑽進嫩莎草和河柳叢生的窪地,婉蜒曲折地穿過草原。
“馬掌”雅科夫在後列裏甕聲甕氣地大笑不止,也是靠波喬爾科夫的戰友們的鮮血掙得了下士軍銜的安德留什卡·卡舒林的中音在隨聲附和。
彼得羅·麥列霍夫和拉特舍夫走在隊伍旁邊。他們在小聲談論著什麽。拉特舍夫在玩弄著馬刀上的亮閃閃的新穗於,彼得羅用左手撫摸著馬,搔著馬耳中間的地方。拉特舍夫堆滿肥肉的臉上浮著笑容,被菸草燻黑。金牙套已經磨損的牙齒在稀疏的鬍子下麵閃著黃中透黑的光亮。
“牛皮大王”的兒子,哥薩克們都管他叫“牛皮小王”,安季普·阿夫傑伊奇騎著一匹瘸腿花毛騾馬,走在最後麵。
隻要有個哥薩克一開腔,立刻就會有幾個哥薩克湊過去,隊伍也就亂了,五個人一列地走了起來,其餘的人則在仔細觀察著陌生的地形、草原、微波蕩漾的湖泊和統岸的、像綠色的圍牆一樣的楊樹和柳樹。從哥薩克們的行裝來看是準備要遠行的:鞍袋裏塞的東西都鼓了起來,所有的馱袋都裝得滿滿的,每個人的鞍帶上都考慮周到地綁著軍大衣。而且從馬具上也可以看得出來:每一根小皮帶都用麻線縫過,一切都重新縫過,擰過,重新修理過。如果說在一個月以前,大家還都認為,戰爭是不會發生的,那麽現在卻懷著聽天由命的憂鬱心情踏上證途,認識到流血是不可避免的了。“今天你還披著這張人皮,也許明天烏鴉就會在荒郊野外鞣製這張皮啦”,個個都這樣想。
穿過了克列普茨村。右麵稀稀疏疏地閃過一些蘆葦蓋頂的村舍。阿尼庫什卡從褲子口袋裏掏出來一塊幹餅,咬了一半,兇狠地呲著勻細的門牙,像兔子似的匆匆忙忙地龕動著顎骨,大嚼起來。
赫裏斯托尼亞斜了他一眼。
“你餓啦?”
“不然為什麽要吃呀……這是老婆烙的。”
“吃也是你的拿手戲!大概你的肚子跟豬肚子一樣大。”赫裏斯托尼亞轉臉朝著葛利高裏,怒沖沖怨聲怨氣地繼續說道:“他隻會吃,這鬼東西.太不像話!他怎麽能塞下這麽多的東西呢?這些日子我就在仔細觀察,簡直叫人有點兒害怕:他的身量並不大,可是吃起東西來,簡直像個無底洞。”
“我吃自個兒的東西,我拚命吃。晚上吃一隻羊,可是天不亮就又餓啦。咱們什麽都吃,凡是能吃的東西,咱們是來者不拒,多多益善。”
阿尼庫什卡不時哈哈笑著,朝葛利高裏擠擠眼,指著正氣哼哼地呻吐沫的赫裏斯托尼亞,“彼得羅·潘苔萊耶夫,你打算在哪兒宿營啊?你瞧,馬兒都累壞啦!”托米林喊道。
梅爾庫洛夫也支持他的意見:“到宿營的時候了。太陽落山啦”
彼得羅揮了一下鞭子。
“咱們在克柳奇宿營、也可能,還要趕到庫梅爾加呢。”
梅爾庫洛夫在捲毛的黑鬍子裏笑了笑,悄悄地對托米林說:“想在阿爾費羅夫手裏升官哪,母狗!拚命在往前趕……”
有個人在給梅爾庫洛夫剪鬍子的時候,頑皮地亂剪了一陣,把漂亮的大鬍子剪成了像個歪歪扭扭的小木撅子似的尖鬍子。梅爾庫洛夫立刻變了模樣,顯得滑稽可笑,——這就成了人們經常跟他開玩笑的話把兒。托米林這時也忍不住說:“你不是也想升官兒嗎!”
“你這是什麽意思?”
“你把胡於剪成將軍的樣於。你大概以為隻要把鬍子剪成將軍的樣子,馬上就會把一師人交給你指揮啦?這個想吃嗎?”托米林握起拳頭,作了個嘲弄的手勢。
“混蛋,真見他媽的鬼!你對他說正經話,他卻跟你胡說八道。”
在一片笑談聲中連隊開進了克柳奇村。預先派去號房子的安德留什卡·卡舒林,在村頭上一戶人家門口迎接連隊。
“我們排——跟我走!第一排——就住在這三戶人家,第二排——在街左麵,第三排——就住在井邊的那戶人家和毗連的四個院子。”
彼得羅策馬來到他跟前,問:“沒有聽見什麽消息嗎?問過沒有?”
“這裏連個消息毛兒都聽不到。可是,小夥子,這兒的蜂蜜可真多。一個老太婆家裏就有三百箱。夜裏咱們一定要偷點兒吃!”
“哼,哼,別胡鬧!不然的話我可要按你!”
彼得羅皺起眉頭,策馬而去。
哥薩克們分散住了下來。安置好了馬匹。天也黑了。各戶房主人給哥薩克們開了晚飯。連隊的哥薩克和這個村的哥薩克坐在院子裏去年砍的赤楊樹枝堆上,天南地北地聊了一陣,就各自睡覺去了。
第二大早晨,就從村子裏開拔了。差不多快到庫梅爾任斯克的時候,一個通信員追上了連隊。彼得羅拆開文件袋,在鞍子上搖晃著,看了半天,伸出去的手吃力地拿著那張紙,仿佛很重似的、葛利高裏來到他跟前。
連隊鞭策馬匹,用草原行軍的快步前進。大道繞過一片積滿水的沼澤地,鑽進嫩莎草和河柳叢生的窪地,婉蜒曲折地穿過草原。
“馬掌”雅科夫在後列裏甕聲甕氣地大笑不止,也是靠波喬爾科夫的戰友們的鮮血掙得了下士軍銜的安德留什卡·卡舒林的中音在隨聲附和。
彼得羅·麥列霍夫和拉特舍夫走在隊伍旁邊。他們在小聲談論著什麽。拉特舍夫在玩弄著馬刀上的亮閃閃的新穗於,彼得羅用左手撫摸著馬,搔著馬耳中間的地方。拉特舍夫堆滿肥肉的臉上浮著笑容,被菸草燻黑。金牙套已經磨損的牙齒在稀疏的鬍子下麵閃著黃中透黑的光亮。
“牛皮大王”的兒子,哥薩克們都管他叫“牛皮小王”,安季普·阿夫傑伊奇騎著一匹瘸腿花毛騾馬,走在最後麵。
隻要有個哥薩克一開腔,立刻就會有幾個哥薩克湊過去,隊伍也就亂了,五個人一列地走了起來,其餘的人則在仔細觀察著陌生的地形、草原、微波蕩漾的湖泊和統岸的、像綠色的圍牆一樣的楊樹和柳樹。從哥薩克們的行裝來看是準備要遠行的:鞍袋裏塞的東西都鼓了起來,所有的馱袋都裝得滿滿的,每個人的鞍帶上都考慮周到地綁著軍大衣。而且從馬具上也可以看得出來:每一根小皮帶都用麻線縫過,一切都重新縫過,擰過,重新修理過。如果說在一個月以前,大家還都認為,戰爭是不會發生的,那麽現在卻懷著聽天由命的憂鬱心情踏上證途,認識到流血是不可避免的了。“今天你還披著這張人皮,也許明天烏鴉就會在荒郊野外鞣製這張皮啦”,個個都這樣想。
穿過了克列普茨村。右麵稀稀疏疏地閃過一些蘆葦蓋頂的村舍。阿尼庫什卡從褲子口袋裏掏出來一塊幹餅,咬了一半,兇狠地呲著勻細的門牙,像兔子似的匆匆忙忙地龕動著顎骨,大嚼起來。
赫裏斯托尼亞斜了他一眼。
“你餓啦?”
“不然為什麽要吃呀……這是老婆烙的。”
“吃也是你的拿手戲!大概你的肚子跟豬肚子一樣大。”赫裏斯托尼亞轉臉朝著葛利高裏,怒沖沖怨聲怨氣地繼續說道:“他隻會吃,這鬼東西.太不像話!他怎麽能塞下這麽多的東西呢?這些日子我就在仔細觀察,簡直叫人有點兒害怕:他的身量並不大,可是吃起東西來,簡直像個無底洞。”
“我吃自個兒的東西,我拚命吃。晚上吃一隻羊,可是天不亮就又餓啦。咱們什麽都吃,凡是能吃的東西,咱們是來者不拒,多多益善。”
阿尼庫什卡不時哈哈笑著,朝葛利高裏擠擠眼,指著正氣哼哼地呻吐沫的赫裏斯托尼亞,“彼得羅·潘苔萊耶夫,你打算在哪兒宿營啊?你瞧,馬兒都累壞啦!”托米林喊道。
梅爾庫洛夫也支持他的意見:“到宿營的時候了。太陽落山啦”
彼得羅揮了一下鞭子。
“咱們在克柳奇宿營、也可能,還要趕到庫梅爾加呢。”
梅爾庫洛夫在捲毛的黑鬍子裏笑了笑,悄悄地對托米林說:“想在阿爾費羅夫手裏升官哪,母狗!拚命在往前趕……”
有個人在給梅爾庫洛夫剪鬍子的時候,頑皮地亂剪了一陣,把漂亮的大鬍子剪成了像個歪歪扭扭的小木撅子似的尖鬍子。梅爾庫洛夫立刻變了模樣,顯得滑稽可笑,——這就成了人們經常跟他開玩笑的話把兒。托米林這時也忍不住說:“你不是也想升官兒嗎!”
“你這是什麽意思?”
“你把胡於剪成將軍的樣於。你大概以為隻要把鬍子剪成將軍的樣子,馬上就會把一師人交給你指揮啦?這個想吃嗎?”托米林握起拳頭,作了個嘲弄的手勢。
“混蛋,真見他媽的鬼!你對他說正經話,他卻跟你胡說八道。”
在一片笑談聲中連隊開進了克柳奇村。預先派去號房子的安德留什卡·卡舒林,在村頭上一戶人家門口迎接連隊。
“我們排——跟我走!第一排——就住在這三戶人家,第二排——在街左麵,第三排——就住在井邊的那戶人家和毗連的四個院子。”
彼得羅策馬來到他跟前,問:“沒有聽見什麽消息嗎?問過沒有?”
“這裏連個消息毛兒都聽不到。可是,小夥子,這兒的蜂蜜可真多。一個老太婆家裏就有三百箱。夜裏咱們一定要偷點兒吃!”
“哼,哼,別胡鬧!不然的話我可要按你!”
彼得羅皺起眉頭,策馬而去。
哥薩克們分散住了下來。安置好了馬匹。天也黑了。各戶房主人給哥薩克們開了晚飯。連隊的哥薩克和這個村的哥薩克坐在院子裏去年砍的赤楊樹枝堆上,天南地北地聊了一陣,就各自睡覺去了。
第二大早晨,就從村子裏開拔了。差不多快到庫梅爾任斯克的時候,一個通信員追上了連隊。彼得羅拆開文件袋,在鞍子上搖晃著,看了半天,伸出去的手吃力地拿著那張紙,仿佛很重似的、葛利高裏來到他跟前。