一陣清脆的牛奶在桶壁上流淌的響聲飄到坐在橡木桿上的哥薩克們的耳邊。女主人擠完牛奶,往屋於裏走去;她略微彎著腰,像天鵝的翅膀一樣,彎著的左胳膊,提著滿滿的一桶鮮奶。
“謝馬,你去找找小牛吧!”她在門柱處像唱歌似地喊道。
“米佳什卡上哪兒去啦?”主人反問道。
“鬼知道他,跑出去啦。”
主人不慌不忙地站起身來,往街角走去。老頭子和他女婿也起身要回家。這時主人在街角喊道:“你來瞧啊,多羅費·加夫裏雷奇!到這兒來!”
老頭子和他女婿走到哥薩克跟前來。哥薩克默不作聲地指著草原、一陣像紫色的大球似的塵霧順著大道滾滾而來,塵霧後麵,一隊隊的步兵。輜重兵和騎兵在行進。
“大概是軍隊吧?”老頭子驚愕地眯縫起眼睛,把手巴掌放在白眉毛上。
“會是些什麽人,這些人是於什麽的!”主人驚慌地問道。
他的妻子肩上已經披上了一件短上衣,走出大門來。她往草原上一看,驚慌失措地叫了一聲:“這是些什麽人呀?耶穌基督,這麽多呀!”
老頭於沒離地方,亂跺了一陣腳,就朝自家的院於走去,氣沖沖地對女婿喊道:“快回家去,有什麽可看的!”
孩於和婦女們都往胡同日跑去,哥薩克們三人一幫、兩人一夥地走來;草原上,離村子約有一俄裏的光景,一隊人馬正順著大道婉蜒走來;亂鬧鬧的人聲、馬嘶聲。車輪於的轟隆聲隨風飄到村子裏來。
“這不是哥薩克……不是咱們的人,”那個哥薩克女人對丈夫說丈夫聳了聳肩膀。
“這是當然的啦,不是哥薩克。可別是德國人呀?!……不是,是俄國人……瞧,他們打的是紅旗!……啊哈,原來是這麽回事兒……”
阿塔曼斯基團的一個身材高大的哥薩克走了過來、看來,他是在發瘧疾:麵色土黃——就像害黃疽病似的,穿著皮襖和氈靴於。他稍稍舉了舉頭上毛茸茸的皮帽子,說道:“看見了他們打的是什麽旗子了吧?……是布爾什維克。”
“是他們。”
有幾個騎馬的人離開了縱隊。他們朝村子飛馳而來。哥薩克們交換了一下眼色,開始默默地各自回家,姑娘和小孩子們也都四散開去。五分鍾過後,胡同變得寂無人聲。騎馬的人成夥地衝進了胡同,——他們拚命抽著馬,跑到橡木堆跟前,一刻鍾以前哥薩克們坐的地方。家主人依然站在大門口。最前麵的那個騎馬的人,看樣子是個頭目,騎一匹深褐色的馬,戴著庫班式皮帽子,穿著一件保護色的軍襯衣,上麵繫著一條寬大的紅緞帶子,紮著武裝帶,他騎馬來到大門口:“好啊,當家的!請打開大門。”
炮兵的麻臉頓時變得煞白,摘下製帽來。
“你們是什麽人?”
“開開大門!……”戴庫班式皮帽子的戰士喊道。
深褐色的馬用惡狠狠的眼睛斜看著,冒著白沫的嘴裏不停地嚼著籠頭嚼於,前蹄直往籬笆上趴。哥薩克開了板門,於是騎士們一個跟一個地走進了院子。
那個戴庫班式皮帽子的人一躍下馬,邁著八字腳匆匆向台階走去。其餘的人還在下馬的時候,他已經坐在台階上、把煙掏出來了。他一麵點著煙,一麵讓主人抽菸。主人謝絕了。
“你不會抽菸?”
“謝謝啦。”
“你們這兒不都是舊教徒嗎?”
“不是,我們信奉正教……你們是什麽人呀?”哥薩克愁眉苦臉地盤問道。
“我們嗎?我們是第二社會主義軍的戰士。”
其餘的人下了馬,也牽著馬朝台階走來,拴在台階欄杆上。其中的一個——細高個兒,留著像馬鬃似的披散的額發,兩腿直碰馬刀,朝羊圈走去。他像主人似的打開羊圈的門,彎著腰,鑽進板棚的橫樑下,抓著羊角,從那裏拉出一隻長著沉重的尾巴的、閹過的大綿羊。
“彼得裏琴科,來幫幫忙!”他用尖利的高音喊道。
一個穿著短小的奧地利軍大衣的矮小的士兵快步跑到他跟前去。主人捋著大鬍子在東張西望,仿佛他是在別人家的院子裏似的,他一句話也沒有說,直到那隻闊過的綿羊的喉嚨被馬刀割斷,四條細腿直踢登的時候,他才哼了一聲,走上台階去。
那個戴庫班式皮帽子的戰士和另外兩個士兵——一個中國人,一個俄羅斯人——跟著主人走進了屋子。
“你不要生氣,當家的!”那個戴庫班式皮帽子的戰士跨過門,戲謔德地喊道。“我們會多給錢的!”
他拍了拍自己的褲子口袋,咯咯地大笑起來,又忽然止住笑聲.眼睛盯住了女主人。她咬緊牙齒,站在爐炕旁邊.用驚駭的目光望著他。
戴庫班式皮帽子的戰士轉過臉朝著那個中國人,驚恐地亂眨著眼睛,說道:“你跟他,跟這位大叔去,”他用手指頭朝主人指了指,說道:“你跟他去——請他給馬一點草……給點兒草料吧,掌櫃的,明白嗎?我們多給錢!赤衛軍是不搶劫的。掌櫃的,去吧,啊?”戴庫班式皮帽子的戰士說話的聲音帶一種金屬聲。
“謝馬,你去找找小牛吧!”她在門柱處像唱歌似地喊道。
“米佳什卡上哪兒去啦?”主人反問道。
“鬼知道他,跑出去啦。”
主人不慌不忙地站起身來,往街角走去。老頭子和他女婿也起身要回家。這時主人在街角喊道:“你來瞧啊,多羅費·加夫裏雷奇!到這兒來!”
老頭子和他女婿走到哥薩克跟前來。哥薩克默不作聲地指著草原、一陣像紫色的大球似的塵霧順著大道滾滾而來,塵霧後麵,一隊隊的步兵。輜重兵和騎兵在行進。
“大概是軍隊吧?”老頭子驚愕地眯縫起眼睛,把手巴掌放在白眉毛上。
“會是些什麽人,這些人是於什麽的!”主人驚慌地問道。
他的妻子肩上已經披上了一件短上衣,走出大門來。她往草原上一看,驚慌失措地叫了一聲:“這是些什麽人呀?耶穌基督,這麽多呀!”
老頭於沒離地方,亂跺了一陣腳,就朝自家的院於走去,氣沖沖地對女婿喊道:“快回家去,有什麽可看的!”
孩於和婦女們都往胡同日跑去,哥薩克們三人一幫、兩人一夥地走來;草原上,離村子約有一俄裏的光景,一隊人馬正順著大道婉蜒走來;亂鬧鬧的人聲、馬嘶聲。車輪於的轟隆聲隨風飄到村子裏來。
“這不是哥薩克……不是咱們的人,”那個哥薩克女人對丈夫說丈夫聳了聳肩膀。
“這是當然的啦,不是哥薩克。可別是德國人呀?!……不是,是俄國人……瞧,他們打的是紅旗!……啊哈,原來是這麽回事兒……”
阿塔曼斯基團的一個身材高大的哥薩克走了過來、看來,他是在發瘧疾:麵色土黃——就像害黃疽病似的,穿著皮襖和氈靴於。他稍稍舉了舉頭上毛茸茸的皮帽子,說道:“看見了他們打的是什麽旗子了吧?……是布爾什維克。”
“是他們。”
有幾個騎馬的人離開了縱隊。他們朝村子飛馳而來。哥薩克們交換了一下眼色,開始默默地各自回家,姑娘和小孩子們也都四散開去。五分鍾過後,胡同變得寂無人聲。騎馬的人成夥地衝進了胡同,——他們拚命抽著馬,跑到橡木堆跟前,一刻鍾以前哥薩克們坐的地方。家主人依然站在大門口。最前麵的那個騎馬的人,看樣子是個頭目,騎一匹深褐色的馬,戴著庫班式皮帽子,穿著一件保護色的軍襯衣,上麵繫著一條寬大的紅緞帶子,紮著武裝帶,他騎馬來到大門口:“好啊,當家的!請打開大門。”
炮兵的麻臉頓時變得煞白,摘下製帽來。
“你們是什麽人?”
“開開大門!……”戴庫班式皮帽子的戰士喊道。
深褐色的馬用惡狠狠的眼睛斜看著,冒著白沫的嘴裏不停地嚼著籠頭嚼於,前蹄直往籬笆上趴。哥薩克開了板門,於是騎士們一個跟一個地走進了院子。
那個戴庫班式皮帽子的人一躍下馬,邁著八字腳匆匆向台階走去。其餘的人還在下馬的時候,他已經坐在台階上、把煙掏出來了。他一麵點著煙,一麵讓主人抽菸。主人謝絕了。
“你不會抽菸?”
“謝謝啦。”
“你們這兒不都是舊教徒嗎?”
“不是,我們信奉正教……你們是什麽人呀?”哥薩克愁眉苦臉地盤問道。
“我們嗎?我們是第二社會主義軍的戰士。”
其餘的人下了馬,也牽著馬朝台階走來,拴在台階欄杆上。其中的一個——細高個兒,留著像馬鬃似的披散的額發,兩腿直碰馬刀,朝羊圈走去。他像主人似的打開羊圈的門,彎著腰,鑽進板棚的橫樑下,抓著羊角,從那裏拉出一隻長著沉重的尾巴的、閹過的大綿羊。
“彼得裏琴科,來幫幫忙!”他用尖利的高音喊道。
一個穿著短小的奧地利軍大衣的矮小的士兵快步跑到他跟前去。主人捋著大鬍子在東張西望,仿佛他是在別人家的院子裏似的,他一句話也沒有說,直到那隻闊過的綿羊的喉嚨被馬刀割斷,四條細腿直踢登的時候,他才哼了一聲,走上台階去。
那個戴庫班式皮帽子的戰士和另外兩個士兵——一個中國人,一個俄羅斯人——跟著主人走進了屋子。
“你不要生氣,當家的!”那個戴庫班式皮帽子的戰士跨過門,戲謔德地喊道。“我們會多給錢的!”
他拍了拍自己的褲子口袋,咯咯地大笑起來,又忽然止住笑聲.眼睛盯住了女主人。她咬緊牙齒,站在爐炕旁邊.用驚駭的目光望著他。
戴庫班式皮帽子的戰士轉過臉朝著那個中國人,驚恐地亂眨著眼睛,說道:“你跟他,跟這位大叔去,”他用手指頭朝主人指了指,說道:“你跟他去——請他給馬一點草……給點兒草料吧,掌櫃的,明白嗎?我們多給錢!赤衛軍是不搶劫的。掌櫃的,去吧,啊?”戴庫班式皮帽子的戰士說話的聲音帶一種金屬聲。