葉梅利揚·康斯坦丁諾維奇正好在他們禱告完了,也就穿好衣服,走出臥室,來到餐廳,眯縫著白菜葉色的小綠眼睛,像大主教似的伸出一隻肥胖的光手。孩子們依次走過去親吻。葉梅利揚·康斯坦丁諾維奇吻過妻子的臉頰,就開口了,“奇”音總是發得模糊不清,成了“茨”首:“波莉茨(奇)迦,擦(茶)泡上了嗎?”
“泡上啦,葉梅利揚·康斯坦丁諾維奇。”
“倒一杯濃一點的。”
他管理商店的會計事務。在每頁的“借方”和“貸方”的粗體字欄下.都寫滿了文書們慣用的、花哨字體的數字。他每天讀《市場報》.毫無必要地在疙疙瘩瘩的鼻子上帶上金框夾鼻眼鏡。對待店員們卻很客氣。
“伊萬·彼得羅維茨(奇)!請您給這位鄉親量幾尺道利花布、”
他的妻子稱呼他葉梅利揚·康斯坦丁諾維奇,孩子們都叫他金(親)愛的爸爸,店夥都叫他“擦擦兒”。
兩個神甫——威薩裏昂神甫和監督司祭潘克拉季——都和謝爾蓋·普拉托諾維奇沒有什麽交往,因為他們跟他有宿怨。兩個神甫彼此也不很和睦。剛愎自用、喜歡挑撥是非的潘克拉季最善於在鄰裏之間製造不和;而威薩裏昂是個單身漢,跟烏克蘭女管家姘居在一起,因為生梅毒所以說話甕聲甕氣,他生性隨和,所以很少與這位監督司祭來往,而且不太喜歡司祭那種自高自大和愛撥弄是非的性格。
除了教師巴蘭達以外,其餘的人在村子裏都有了自己的私宅。莫霍夫那油漆成藍色的、薄鐵頂的宅子坐落在廣場上。商店就在家對麵——聳立在廣場正中央.裝著玻璃門,掛著一塊褪了色的招牌:謝·普·莫霍夫與葉·康·阿捷平合營商店。
和商店毗連著的是一長排有地窖的低矮板棚,離這裏約二十沙繩,是教堂的圓形磚圍牆和圓頂的教堂,這圓頂很像是熟透了的綠洋蔥頭。教堂對麵,是一帶粉刷得莊嚴、肅穆的學校圍牆和兩座漂亮房子:一座是淺藍色的,花園的木柵欄也漆成同樣的顏色,那是潘克拉季司祭的;一座是褐色的(避免兩座房子一樣)、有雕飾的圍牆和寬大的陽台,那是威薩裏昂神甫的。然後從這個街角直拐到另一個街角,是阿捷平的怪模怪樣。狹長的二層小樓;再過去,就是郵局。哥薩克的草頂或鐵皮頂的家舍,屋頂傾斜,上麵裝著一隻生鏽的鐵公雞的磨坊。
村子裏的人關上裏裏外外的百葉窗,過著與世隔離的幽靜生活,如果不去作客,天一黑就都把門閂上,放開鐵鏈鎖著的狗,寂靜的村子裏就隻聽到更夫的梆子聲了。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第二章
八月底,米吉卡·科爾舒諾夫在頓河邊偶爾遇見了謝爾蓋·普拉托諾維奇的女兒伊莉莎白。他剛從頓河對岸回來,正在把船向一棵斷樹靠攏的時候,看見了劃破水流駛來一隻油漆的小艇。小艇從山後劃出,向碼頭駛來成u 槳的是博亞雷什金。他的光腦袋上的汗閃著亮光,前額和太陽穴上鼓起了青筋。
米吉卡並沒有馬上就認出伊莉莎白,因為草帽的灰色陰影落在她的眼睛上。她用曬紅的雙手抱著一束黃色的睡蓮,壓在胸前。
“科爾舒諾夫!”她看見米吉卡以後,就點頭招呼說。“你騙我啦?”
“怎麽騙你啦!”
“還記得,你答應帶我一塊兒去釣魚嗎?”
博亞雷什金放下船槳,挺直脊背。小船飛也似地把船頭衝到岸上,擦得岸邊的白石灰岩沙沙作響。
“你還記得嗎?”麗莎從船裏往外跳著,笑問道。
“沒有工夫呀。活兒太忙啦,”米吉卡辯解著,氣喘籲籲地看著向他走來的姑娘。
“不行啦!……伊莉莎白·謝爾蓋耶芙娜,我辭職啦!車套和轅木奉還給您,我不能再為您效力啦!您想想看,我們在這該死的河上劃了有多遠呀?我手上被船槳磨得全是血泡。這可不像在陸地上走那麽輕鬆啊!”
博亞雷什金光著的大腳堅實地踏著尖削的石灰岩,用揉皺的學生製帽的帽頂擦著額上的汗。麗莎沒有理他,隻管朝米吉卡走去。米吉卡笨拙地握了握伸給他的手。
“我們什麽時候去釣魚?”她仰著頭,眯縫起眼睛問道。
“明天就去都行。莊稼已經收完啦,現在可以去啦。”
“你還騙我嗎?”
“不會啦!”
“你很早就來叫我嗎?”
“‘天亮以前。”
“我等著你。”
“一定去,真的,一定!”
“沒有忘記敲哪一扇窗戶嗎?”
“會找到的,”米吉卡微笑道。
“我大約很快就要走啦。很想釣一回魚。”
米吉卡一聲不響地玩弄著手裏的鎖船的鏽鑰匙,盯著她的嘴唇。
“你說完了嗎?”博亞雷什金仔細地看著手裏的一隻有花紋的貝殼,問道。
“咱們立刻就走。”
她沉默了一會兒,茫然地笑著問道:“你們家好像辦過一次喜事,是吧?”
“泡上啦,葉梅利揚·康斯坦丁諾維奇。”
“倒一杯濃一點的。”
他管理商店的會計事務。在每頁的“借方”和“貸方”的粗體字欄下.都寫滿了文書們慣用的、花哨字體的數字。他每天讀《市場報》.毫無必要地在疙疙瘩瘩的鼻子上帶上金框夾鼻眼鏡。對待店員們卻很客氣。
“伊萬·彼得羅維茨(奇)!請您給這位鄉親量幾尺道利花布、”
他的妻子稱呼他葉梅利揚·康斯坦丁諾維奇,孩子們都叫他金(親)愛的爸爸,店夥都叫他“擦擦兒”。
兩個神甫——威薩裏昂神甫和監督司祭潘克拉季——都和謝爾蓋·普拉托諾維奇沒有什麽交往,因為他們跟他有宿怨。兩個神甫彼此也不很和睦。剛愎自用、喜歡挑撥是非的潘克拉季最善於在鄰裏之間製造不和;而威薩裏昂是個單身漢,跟烏克蘭女管家姘居在一起,因為生梅毒所以說話甕聲甕氣,他生性隨和,所以很少與這位監督司祭來往,而且不太喜歡司祭那種自高自大和愛撥弄是非的性格。
除了教師巴蘭達以外,其餘的人在村子裏都有了自己的私宅。莫霍夫那油漆成藍色的、薄鐵頂的宅子坐落在廣場上。商店就在家對麵——聳立在廣場正中央.裝著玻璃門,掛著一塊褪了色的招牌:謝·普·莫霍夫與葉·康·阿捷平合營商店。
和商店毗連著的是一長排有地窖的低矮板棚,離這裏約二十沙繩,是教堂的圓形磚圍牆和圓頂的教堂,這圓頂很像是熟透了的綠洋蔥頭。教堂對麵,是一帶粉刷得莊嚴、肅穆的學校圍牆和兩座漂亮房子:一座是淺藍色的,花園的木柵欄也漆成同樣的顏色,那是潘克拉季司祭的;一座是褐色的(避免兩座房子一樣)、有雕飾的圍牆和寬大的陽台,那是威薩裏昂神甫的。然後從這個街角直拐到另一個街角,是阿捷平的怪模怪樣。狹長的二層小樓;再過去,就是郵局。哥薩克的草頂或鐵皮頂的家舍,屋頂傾斜,上麵裝著一隻生鏽的鐵公雞的磨坊。
村子裏的人關上裏裏外外的百葉窗,過著與世隔離的幽靜生活,如果不去作客,天一黑就都把門閂上,放開鐵鏈鎖著的狗,寂靜的村子裏就隻聽到更夫的梆子聲了。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第二章
八月底,米吉卡·科爾舒諾夫在頓河邊偶爾遇見了謝爾蓋·普拉托諾維奇的女兒伊莉莎白。他剛從頓河對岸回來,正在把船向一棵斷樹靠攏的時候,看見了劃破水流駛來一隻油漆的小艇。小艇從山後劃出,向碼頭駛來成u 槳的是博亞雷什金。他的光腦袋上的汗閃著亮光,前額和太陽穴上鼓起了青筋。
米吉卡並沒有馬上就認出伊莉莎白,因為草帽的灰色陰影落在她的眼睛上。她用曬紅的雙手抱著一束黃色的睡蓮,壓在胸前。
“科爾舒諾夫!”她看見米吉卡以後,就點頭招呼說。“你騙我啦?”
“怎麽騙你啦!”
“還記得,你答應帶我一塊兒去釣魚嗎?”
博亞雷什金放下船槳,挺直脊背。小船飛也似地把船頭衝到岸上,擦得岸邊的白石灰岩沙沙作響。
“你還記得嗎?”麗莎從船裏往外跳著,笑問道。
“沒有工夫呀。活兒太忙啦,”米吉卡辯解著,氣喘籲籲地看著向他走來的姑娘。
“不行啦!……伊莉莎白·謝爾蓋耶芙娜,我辭職啦!車套和轅木奉還給您,我不能再為您效力啦!您想想看,我們在這該死的河上劃了有多遠呀?我手上被船槳磨得全是血泡。這可不像在陸地上走那麽輕鬆啊!”
博亞雷什金光著的大腳堅實地踏著尖削的石灰岩,用揉皺的學生製帽的帽頂擦著額上的汗。麗莎沒有理他,隻管朝米吉卡走去。米吉卡笨拙地握了握伸給他的手。
“我們什麽時候去釣魚?”她仰著頭,眯縫起眼睛問道。
“明天就去都行。莊稼已經收完啦,現在可以去啦。”
“你還騙我嗎?”
“不會啦!”
“你很早就來叫我嗎?”
“‘天亮以前。”
“我等著你。”
“一定去,真的,一定!”
“沒有忘記敲哪一扇窗戶嗎?”
“會找到的,”米吉卡微笑道。
“我大約很快就要走啦。很想釣一回魚。”
米吉卡一聲不響地玩弄著手裏的鎖船的鏽鑰匙,盯著她的嘴唇。
“你說完了嗎?”博亞雷什金仔細地看著手裏的一隻有花紋的貝殼,問道。
“咱們立刻就走。”
她沉默了一會兒,茫然地笑著問道:“你們家好像辦過一次喜事,是吧?”