“什麽世麵咱們都見過。咱們也到過外國。”格裏沙卡爺爺想看看鄰座的眼睛,但是那深眼眶像長滿了蓬蒿的小溝一樣,遮了一層白色的眉毛和胡於毛團;格裏沙卡爺爺看不見他的眼睛,因為周圍全是一片濃密的硬毛。
他使了一個計策;他想用自己故事的緊張地方吸引鄰座的注意,就單刀直入,從中間講起來:“於是捷爾辛采夫上尉就命令道:‘全排成縱隊迅速前進,前進廠巴克拉諾夫斯基團的老爺爺,就像一匹聽見了軍號聲的戰馬.仰起腦袋,把疙疙瘩瘩的拳頭放到桌子上,悄悄地說道:”巴克拉諾夫斯基團的弟兄們,收起馬刀,準備好長矛,投人戰鬥!……“這時候他的聲音突然洪亮起來,暗的瞳人閃閃發光,垂老的眼睛裏又燃起昔日的火焰”巴克拉諾夫斯基團的好漢們!……“他張開隻剩下光禿禿的黃牙床子的大嘴,吼叫道:”衝鋒……衝鋒,前進!……“
他機智地、英姿勃勃地望著格裏沙卡爺爺,也不再老用上衣的髒袖去擦那使下巴癢酥酥的眼淚啦。
格裏沙卡爺爺也活潑起來了。
“上尉對我們發出了這樣的命令,揮了一下馬刀,我們就飛馬向前衝去,但是敵人的禁衛軍排成了,你瞧,這樣的陣勢,”他用手指頭在桌布上畫了一個歪歪扭扭的四邊形,“向我們開起炮來,我們往他們的陣地卜沖了兩次——每次都被他們打回來了。突然,側翼的小樹林邊出現了他們的騎兵、我們的連長就下命令_我們轉向右翼,重整了隊形——向他們衝去。廝殺起來。什麽樣的騎兵能夠頂得住哥薩克的衝殺呀?就是這麽回事。他們號叫著,向樹林子裏逃去……我看見,我前頭有一個敵人的軍官,正騎在一匹深褐色的馬上奔逃。是一位非常英俊的軍官,兩撇黑鬍子向下耷拉著,他總在回頭看我,並且在從槍套裏往外拔手槍。槍套是拴在馬鞍子上的……他開了一槍,沒有打中。這時候我把馬一夾,追上了他。起初我想砍死他,可是後來我又改變了主意。要知道他也是一個人嘛……我用右手攔腰把他抱住,您看,他就這樣從馬鞍子上飛了下來。他直咬我的手臂,可是我還是把他俘虜了……”
格裏沙卡爺爺勝利地看了看他的鄰座:老頭子卻把四方的大腦袋垂到胸前,在喧譁聲中舒服地打著呼嗜,睡著了。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第一章
謝爾蓋·普拉托諾維奇·莫霍夫的家世,有很悠久的歷史。
在彼得一世統治的時期,有一次,一艘官船滿載著幹糧和火藥,沿著頓河向亞速海駛去。頓河上遊,離霍皮奧爾河口不遠的地方,有一個叫奇戈納克的“強盜”市鎮,這個小鎮的哥薩克在夜裏偷襲了這隻船,殺死了正在酣睡的守衛,把幹糧和火藥搶劫一空,把船也鑿沉了。
按照沙皇的命令,從沃羅涅什派來了軍隊,把那個強盜市鎮奇戈納克燒光了,在戰鬥中毫不留情地把那些參加過搶船的哥薩克全都擊潰,把俘虜的亞基爾卡大尉和另外四十名哥薩克在水上絞刑架上統死;為了恫嚇下遊騷動的村鎮,把絞刑架順流放到頓河下遊去。
十多年後,在奇文納克的舊址上.重又炊煙繚繞,許多新移來的和那些劫後倖存的哥薩克又在那裏定居下來。市鎮重又發展起來,並修築了一道環鎮圍牆。從那時候起,從沃羅涅什派來一名皇家坐探和眼線——農民莫霍夫·尼基什卡。他販賣各種哥薩克日常生活中必需的雜貨:刀柄,菸草,火石等等;他也買賣贓物,而且每年要到沃羅涅什去兩次,表麵上是去辦貨,實際上是去報告,說鎮上目前還算安靜,哥薩克也沒有策劃什麽新的叛亂。
這個莫霍夫·尼基什卡後來繁衍成了商人莫霍夫家族。他們在哥薩克的土地上牢牢地紮下了根。在鎮上撒下了種籽,而且繁衍起來,就像野草一樣拔也拔不淨;他們神聖地保存著沃羅涅什督軍派遣他們的祖先到這個叛亂集鎮時頒發的、已經破爛不堪的證書。如果不是謝爾蓋·普拉托諾維奇的祖父還在世時的一場大火,把藏在神龕裏裝著證書的錦匣燒掉的話,也許會一直保存到今天呢。謝爾蓋·普拉托諾維奇的祖父因為喜歡賭博,弄得傾家蕩產;他原要重振家業,可是大火又把他所有的財產都燒光了,所以謝爾蓋·普拉托諾維奇就不得不又重新創業。他埋葬了癱瘓的父親以後,拿一個已經磨損得盡是麻坑的盧布做本錢,於起事業來了。起初他走村串巷,收購豬鬃和鵝毛。過了五年的窮日於,一戈比一戈比地欺騙和榨取附近各村的哥薩克,可是後來他不知怎麽地,搖身一變,收破爛的謝廖什卡就成了謝爾蓋·普拉托諾維奇了,在鎮上開了一個小雜貨鋪,和半瘋半傻的神甫女兒結了婚,拿到了一筆相當可觀的陪嫁錢,又開了個布店。謝爾蓋·普拉托諾維奇的布店開的正是時候。依照軍區政府的命令,開始把頓河左岸各鄉鎮轄區內的哥薩克整村整莊地遷移到右岸來,因為人岸的土地貧瘠,都是像石頭一樣硬的黃沙地。一個新的克拉斯諾庫特斯克鎮發展起來;新建房舍天天在增加。在與原屬地主土地交界的地方,在奇爾河、黑河和弗羅洛夫卡河的兩岸,在草原上的山穀和窪地裏,一直到烏克蘭小村莊一帶的廣闊區域內,出現了許多新的村莊。過去買東西,常要跑到五十多俄裏以外去,可是,現在這裏開了一家新鋪子,一色的新鬆木貨架,架子上擺滿了誘人的布匹綢緞。謝爾蓋·普拉托諾維奇的事業就像一隻拉滿了的三排鍵的手風琴一樣,全麵地發展起來;除了布匹綢緞以外,凡是鄉民的樸素生活必需的一切東西他都販賣:皮革製品、鹽、煤油和服飾用品.一應俱全。近來連農業機器都賣了。從阿克薩伊斯克的工廠裏運來的收割機、播種機、犁、風車和選種機都整整齊齊地排列在臨時搭起、漆成綠色的、涼爽的夏季店麵前。當然別人口袋裏的錢是很難計算的.但是看得出,機靈的謝爾蓋·普拉托諾維奇的生意賺了很多錢。三年後,他開了一個糧店,又過一年,在第一個妻子去世以後,又在著手修建一座機器磨坊了。
他使了一個計策;他想用自己故事的緊張地方吸引鄰座的注意,就單刀直入,從中間講起來:“於是捷爾辛采夫上尉就命令道:‘全排成縱隊迅速前進,前進廠巴克拉諾夫斯基團的老爺爺,就像一匹聽見了軍號聲的戰馬.仰起腦袋,把疙疙瘩瘩的拳頭放到桌子上,悄悄地說道:”巴克拉諾夫斯基團的弟兄們,收起馬刀,準備好長矛,投人戰鬥!……“這時候他的聲音突然洪亮起來,暗的瞳人閃閃發光,垂老的眼睛裏又燃起昔日的火焰”巴克拉諾夫斯基團的好漢們!……“他張開隻剩下光禿禿的黃牙床子的大嘴,吼叫道:”衝鋒……衝鋒,前進!……“
他機智地、英姿勃勃地望著格裏沙卡爺爺,也不再老用上衣的髒袖去擦那使下巴癢酥酥的眼淚啦。
格裏沙卡爺爺也活潑起來了。
“上尉對我們發出了這樣的命令,揮了一下馬刀,我們就飛馬向前衝去,但是敵人的禁衛軍排成了,你瞧,這樣的陣勢,”他用手指頭在桌布上畫了一個歪歪扭扭的四邊形,“向我們開起炮來,我們往他們的陣地卜沖了兩次——每次都被他們打回來了。突然,側翼的小樹林邊出現了他們的騎兵、我們的連長就下命令_我們轉向右翼,重整了隊形——向他們衝去。廝殺起來。什麽樣的騎兵能夠頂得住哥薩克的衝殺呀?就是這麽回事。他們號叫著,向樹林子裏逃去……我看見,我前頭有一個敵人的軍官,正騎在一匹深褐色的馬上奔逃。是一位非常英俊的軍官,兩撇黑鬍子向下耷拉著,他總在回頭看我,並且在從槍套裏往外拔手槍。槍套是拴在馬鞍子上的……他開了一槍,沒有打中。這時候我把馬一夾,追上了他。起初我想砍死他,可是後來我又改變了主意。要知道他也是一個人嘛……我用右手攔腰把他抱住,您看,他就這樣從馬鞍子上飛了下來。他直咬我的手臂,可是我還是把他俘虜了……”
格裏沙卡爺爺勝利地看了看他的鄰座:老頭子卻把四方的大腦袋垂到胸前,在喧譁聲中舒服地打著呼嗜,睡著了。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第一章
謝爾蓋·普拉托諾維奇·莫霍夫的家世,有很悠久的歷史。
在彼得一世統治的時期,有一次,一艘官船滿載著幹糧和火藥,沿著頓河向亞速海駛去。頓河上遊,離霍皮奧爾河口不遠的地方,有一個叫奇戈納克的“強盜”市鎮,這個小鎮的哥薩克在夜裏偷襲了這隻船,殺死了正在酣睡的守衛,把幹糧和火藥搶劫一空,把船也鑿沉了。
按照沙皇的命令,從沃羅涅什派來了軍隊,把那個強盜市鎮奇戈納克燒光了,在戰鬥中毫不留情地把那些參加過搶船的哥薩克全都擊潰,把俘虜的亞基爾卡大尉和另外四十名哥薩克在水上絞刑架上統死;為了恫嚇下遊騷動的村鎮,把絞刑架順流放到頓河下遊去。
十多年後,在奇文納克的舊址上.重又炊煙繚繞,許多新移來的和那些劫後倖存的哥薩克又在那裏定居下來。市鎮重又發展起來,並修築了一道環鎮圍牆。從那時候起,從沃羅涅什派來一名皇家坐探和眼線——農民莫霍夫·尼基什卡。他販賣各種哥薩克日常生活中必需的雜貨:刀柄,菸草,火石等等;他也買賣贓物,而且每年要到沃羅涅什去兩次,表麵上是去辦貨,實際上是去報告,說鎮上目前還算安靜,哥薩克也沒有策劃什麽新的叛亂。
這個莫霍夫·尼基什卡後來繁衍成了商人莫霍夫家族。他們在哥薩克的土地上牢牢地紮下了根。在鎮上撒下了種籽,而且繁衍起來,就像野草一樣拔也拔不淨;他們神聖地保存著沃羅涅什督軍派遣他們的祖先到這個叛亂集鎮時頒發的、已經破爛不堪的證書。如果不是謝爾蓋·普拉托諾維奇的祖父還在世時的一場大火,把藏在神龕裏裝著證書的錦匣燒掉的話,也許會一直保存到今天呢。謝爾蓋·普拉托諾維奇的祖父因為喜歡賭博,弄得傾家蕩產;他原要重振家業,可是大火又把他所有的財產都燒光了,所以謝爾蓋·普拉托諾維奇就不得不又重新創業。他埋葬了癱瘓的父親以後,拿一個已經磨損得盡是麻坑的盧布做本錢,於起事業來了。起初他走村串巷,收購豬鬃和鵝毛。過了五年的窮日於,一戈比一戈比地欺騙和榨取附近各村的哥薩克,可是後來他不知怎麽地,搖身一變,收破爛的謝廖什卡就成了謝爾蓋·普拉托諾維奇了,在鎮上開了一個小雜貨鋪,和半瘋半傻的神甫女兒結了婚,拿到了一筆相當可觀的陪嫁錢,又開了個布店。謝爾蓋·普拉托諾維奇的布店開的正是時候。依照軍區政府的命令,開始把頓河左岸各鄉鎮轄區內的哥薩克整村整莊地遷移到右岸來,因為人岸的土地貧瘠,都是像石頭一樣硬的黃沙地。一個新的克拉斯諾庫特斯克鎮發展起來;新建房舍天天在增加。在與原屬地主土地交界的地方,在奇爾河、黑河和弗羅洛夫卡河的兩岸,在草原上的山穀和窪地裏,一直到烏克蘭小村莊一帶的廣闊區域內,出現了許多新的村莊。過去買東西,常要跑到五十多俄裏以外去,可是,現在這裏開了一家新鋪子,一色的新鬆木貨架,架子上擺滿了誘人的布匹綢緞。謝爾蓋·普拉托諾維奇的事業就像一隻拉滿了的三排鍵的手風琴一樣,全麵地發展起來;除了布匹綢緞以外,凡是鄉民的樸素生活必需的一切東西他都販賣:皮革製品、鹽、煤油和服飾用品.一應俱全。近來連農業機器都賣了。從阿克薩伊斯克的工廠裏運來的收割機、播種機、犁、風車和選種機都整整齊齊地排列在臨時搭起、漆成綠色的、涼爽的夏季店麵前。當然別人口袋裏的錢是很難計算的.但是看得出,機靈的謝爾蓋·普拉托諾維奇的生意賺了很多錢。三年後,他開了一個糧店,又過一年,在第一個妻子去世以後,又在著手修建一座機器磨坊了。