葛利高裏扶著哥哥坐的車夫坐位走著,臉色陰沉。牙齒咬得緊緊的,從下顎骨到顴骨,斜著隆起的一道肌肉在哆哆嗦嗦地上下顫動著。彼得羅知道:這是葛利高裏在生悶氣的標誌,這種時候誰要惹他,那他什麽都幹得出來,但是他的麥色的鬍子上仍然掛著嘲弄的微笑,繼續在逗弄兄弟。


    “真的,她全都對我說啦!”


    “哼,讓她說吧,”葛利高裏咬著小鬍子的茸毛嘟噥道。


    “我正從菜園裏回來。‘她說,’忽然聽到麥列霍夫家的葵花地裏有說話的聲音。‘”


    “彼得羅,別說啦!”


    “‘是的……有說話的聲音。’她說,‘我隔著籬笆往裏一看……’”


    葛利高裏不斷地在眨眼睛。


    “你還要說,是不是?”


    “真是個怪物,你讓我說完嘛!”


    “你小心點兒,彼得羅,咱們會打起來的,”葛利高裏漸漸落在收割機後頭,威嚇說。


    彼得羅挑了一下眉毛,背朝著馬,臉對著走在後麵的葛利高裏。


    “她說:‘我隔著籬笆往裏一看,他們,一對情人,正又樓又抱地躺在那兒呢。’我問:‘是誰呀?’她說:‘就是阿克秀特卡·阿司塔霍娃和你弟弟呀。’我說……”


    葛利高裏抓起放在收割機後麵的短叉子柄,向彼得羅撲過去。彼得羅丟掉僵繩,從座於上跳下來,躲到馬前頭去。


    “呸,該死的!……這傢夥瘋啦!呸!呸!看他……”


    葛利高裏像狼一樣呲著牙,把叉子朝彼得羅投去。彼得羅兩手往地上一趴,叉子從他頭頂上飛過去,叉子尖紮進於硬、盡是石頭的土地裏足有一俄寸深,在錚錚地抖動著。


    彼得羅的臉都青了,攥著被呼叫聲嚇驚了的馬的籠頭,罵道:“你會紮死我的,混蛋!”


    “紮死你才好哩!”


    “你是個混蛋!瘋鬼!你真是爸爸生的兒子,地地道道的蠻子。”


    葛利高裏拔起叉子,跟在重又動起來的收割機後頭走著。


    彼得羅用手指頭招呼他過來。


    “到我這兒來。把叉於給我。”


    他把韁繩換到左手裏去,抓住亮鋥鋥的叉齒。


    用叉柄朝一點也沒有提防的葛利高裏的脊背打了一下。


    “應該掄起皮帶抽你才對!”彼得羅看著跳到旁邊去的葛利高裏,惋惜地說。


    沒過一會兒,他們抽著煙,互相看了看,哈哈大笑起來。


    正趕著車在另一條路走的赫裏斯托尼亞的老婆,看到葛利什卡把叉子向哥哥投去。她從車上站起來,但是仍然看不清楚麥列霍夫弟兄究竟在於什麽,——因為收割機和馬擋住了她的視線。還沒有進胡同,她就朝一個鄰居喊道:“克利莫夫娜!快去告訴土耳其佬潘苔萊,說他家的兒郎在韃靼崗拿著麥叉子打起來啦。正打得難解難分,要知道,葛利什卡可是個瘋子呀!——用叉子往彼得羅的肋骨上亂紮一氣,彼得羅也朝他……那兒血流成河,嚇死人啦!”


    彼得羅吆喝那三匹已經疲憊不堪的馬,嗓子都有些嘶啞了,於是就吹起悠揚悅耳的日哨來。葛利高裏一隻落滿了黑土的腳踩在收割機橫樑上,把收割機割下的一鋪鋪的麥子撥下來。被馬蠅咬得渾身是血的馬搖著尾巴,胡亂地拉著套索。


    草原上,直到藍色的天邊兒,到處都是人影綽綽。收割機的葉片沙沙地響著,到處是一鋪鋪割倒的麥子。金花鼠在小丘上學著牧童的調子在尖聲鳴叫。


    “再割兩趟,咱們就停下來抽菸啦!”彼得羅扭過頭來,透過收割機翼板的嘯叫聲和葉片的沙沙聲喊道。


    葛利高裏隻是點了點頭。被風吹得幹裂的嘴唇動起來非常困難。他兩手攥住緊靠叉子頭的地方.這樣,翻動割下的沉得要命的麥子就容易多了。他急促地喘著氣,汗濕的胸膛癢得要命,從帽子底下流下的熱辣辣的汗珠滴進眼睛,像肥皂水一樣殺得疼極了。他們停下馬,喝足了水,抽起煙來。


    “有個人騎著馬從大道上跑來啦,”彼得羅把手遮在眼睛上方眺望著,說道。


    葛利高裏仔細看了看,驚愕地揚起眉毛。


    “是爸爸,沒有錯兒。”


    “你瘋啦!他騎什麽來?馬全套在收割機上啦。”


    “是他。”


    “你看錯啦,葛利什卡!”


    “真是他。”


    沒過一會兒,一溜煙似的奔馬和馬上的人都看得清清楚楚的了。


    “是爸爸……”彼得羅驚訝不解地跺起腳來。


    “準是家裏出了什麽事啦……”葛利高裏把他倆共同的預感說了出來。


    潘苦菜·普羅河菲耶維奇在離他們還有一百沙繩遠的時候勒了一下兒馬,改為小跑。


    “我——要——抽——死……狗崽子們!……”老遠他就大喊起來,皮鞭於在他頭頂上飛舞。


    “他要幹什麽?”彼得羅更胡塗了,把麥色的鬍子往嘴裏嚼了大半截。


    “快躲到收割機後頭去!天哪,他要用鞭子抽咱們哩。等咱們說明白了,他早已把咱們抽夠啦……”葛利高裏笑著說,躲到了收割機後頭去,以防萬一。

章節目錄

閱讀記錄

靜靜的頓河所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[蘇聯]肖洛霍夫的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[蘇聯]肖洛霍夫並收藏靜靜的頓河最新章節