“當心,別讓它鑽到船底下去!……當心!”葛利高裏喘著氣把斜著身子的鯉魚拉到船邊來。老頭子拿著撈網正要彎下身子去撈,但是鯉魚鼓起最後的勁兒,又紮進水底去了。
“把它的腦袋提起來!叫它喝點風,就會老實點兒啦。”
葛利高裏拉起了鯉魚腦袋,又把這條折騰得疲憊不堪的鯉魚拖到船邊來。鯉魚大張著嘴吸氣,鼻子頂到粗糙的船舷上,煽動著金光閃閃的橙黃色的鰭,不動彈了。
“折騰夠啦!”潘苔萊·普羅珂菲耶維奇用撈網撈著魚,呷呷地說道。
他們又呆了半個鍾頭,釣鯉魚的戰鬥才結束了。
“收起釣線來吧,葛利什卡。大概咱們把最後一條都釣上來啦,再不會有啦。”
他們收拾完了。葛利高裏把船從岸邊劃開。劃了有一半路程的時候,葛利高裏看見父親臉上的表情好像是要說什麽,但是老頭子卻隻在默默地眺望山腳下村子裏的宅院。
“你,葛利高裏,聽我說……”他一邊摸索著腳底下麻袋上的繩結,一邊遲遲疑疑地開口說道,“我看得出,你跟阿克西妮亞·阿司塔霍娃有點兒……”
葛利高裏的臉立刻漲得通紅,扭過頭去。襯衫領子勒進筋肉發達、被太陽曬黑了的脖子,勒出了一道白印。
“你當心點兒,小夥子,”老頭子已經是兇狠地、氣沖沖地繼續說道,“我可不是跟你說著玩的。司捷潘是咱們的鄰居,我不準你調戲他的老婆。這會造孽的,我預先警告你:要是叫我察覺了——我要用鞭子抽你!”
潘苔萊·普羅珂菲耶維奇把手指頭攥成疙疙瘩瘩的拳頭,眯縫著鼓出的眼睛,看著兒子的臉變得煞白。
“都是謠言!”葛利高裏目不轉睛地直盯著父親發青的鼻樑,含糊不清地嘟噥說,那聲音好像是從水裏冒出來的。
“你給我住嘴。”
“人們什麽話都編得出來……”
“住嘴,狗崽子!”
葛利高裏彎身劃起槳來,小船一衝一衝地前進。水在船尾打著旋兒,嘩嘩地響著。
一直到碼頭,兩個人都沒有再說話。船快要靠岸的時候,父親又提醒說:“留神,別忘了,要不——從今天起,就再別去遊戲場。一步也不一許走出院子。就是這樣。”葛利高裏沒有說話。他把小船靠了岸,問道:”把魚拿回家交給娘兒們嗎?“
“拿去賣給商人吧,”老頭子口氣溫和了一些,“錢留著你買煙抽吧。”
葛利高裏咬著嘴唇,走在父親後麵。“你算了吧,爸爸,就是你把我的腳捆起來,今天我還是要上遊戲場去,”他一麵惡狠狠地盯著父親扁平的後腦勺子,一麵心裏想。
葛利高裏在家裏仔細地把鯉魚鱗上的幹沙子洗淨,用柳條拴著魚鰓。
他在大門口遇見了同年齡的好友米吉卡·科爾舒諾夫。米吉卡一麵走著,一麵玩弄著鑲著銀飾的皮帶頭,兩隻圓滾滾的、土黃色的眼睛,在細窄的眼縫裏閃著黃澄澄的油亮的光澤。兩個瞳人像貓眼似的朝上翻著,因此米吉卡的目光就顯得變幻莫測,難以捉摸。
“你拿著魚上哪兒去?”
“這是今天的戰利品。拿到買賣人那裏去。”
“給莫霍夫家嗎?”“是給他家。”
米吉卡用眼睛估量了一下鯉魚的重量。
“有十五俄磅吧?”
“還多半磅呢。我稱過啦。”
“帶我一塊兒去吧,我會幫你做買賣的。”
“走吧。”
“請客嗎?”
“那好說,別說廢話啦。”
做完禱告回來的人散滿了街道。
沙米利家的三弟兄也在路上並排走著。
大哥,獨臂的阿列克謝,走在中間。窄小的製服領子把他那筋肉發達的脖頸勒得筆直,捲曲、稀疏的小山羊鬍子神氣活現地往一邊翹著,左眼神經質地眨個不停。很久以前,在射擊場上,阿列克謝手裏的步槍炸裂了,槍栓的碎塊打傷了他的腮幫於。從那時起,這隻眼睛就有事沒事地眨個不停;淺藍色的傷痕橫過臉頰,一直伸到頭髮裏去。左手被從肘部炸去,但是阿列克謝卻能很巧妙、準確地用一隻手捲菸:他把煙荷包夾在凸出的胸膛上,用牙咬下一塊夠用的紙片,把紙片半捲起,倒進菸草,手指頭便巧妙地、簡直是難以察覺地卷了起來。你還沒有看清是怎麽回事,阿列克謝已經眨著眼睛叼起卷好的煙,在向人借火了。
他雖然僅有一隻胳膊,但卻是村子裏最好的拳擊家。他的拳頭也沒有什麽特別之處,隻不過桃南瓜那樣大。可是有一次耕地的時候,他對公牛生起氣來,因為鞭子丟掉了,就用拳頭捶了公牛一下。公牛倒在犁溝裏,從耳朵裏流出血來,好容易才把牛治好了。兩個兄弟,一個叫馬丁,一個叫普羅霍爾,都很像阿列克謝,就像一個模子倒出來的:也是那樣身材短粗,像棵橡樹,不同的是他們都有兩隻胳膊。
葛利高裏跟沙米利弟兄們打招呼,米吉卡卻把腦袋扭得咯吧咯吧地響,走了過去。這是因為謝肉節時在拳鬥場上,阿廖什卡·沙米利毫不憐惜米吉卡的嬌嫩牙齒,照著臉上猛擊一拳,米吉卡就把兩個槽牙吐在被皮靴上的鐵後跟踏碎的藍灰色冰塊上。
“把它的腦袋提起來!叫它喝點風,就會老實點兒啦。”
葛利高裏拉起了鯉魚腦袋,又把這條折騰得疲憊不堪的鯉魚拖到船邊來。鯉魚大張著嘴吸氣,鼻子頂到粗糙的船舷上,煽動著金光閃閃的橙黃色的鰭,不動彈了。
“折騰夠啦!”潘苔萊·普羅珂菲耶維奇用撈網撈著魚,呷呷地說道。
他們又呆了半個鍾頭,釣鯉魚的戰鬥才結束了。
“收起釣線來吧,葛利什卡。大概咱們把最後一條都釣上來啦,再不會有啦。”
他們收拾完了。葛利高裏把船從岸邊劃開。劃了有一半路程的時候,葛利高裏看見父親臉上的表情好像是要說什麽,但是老頭子卻隻在默默地眺望山腳下村子裏的宅院。
“你,葛利高裏,聽我說……”他一邊摸索著腳底下麻袋上的繩結,一邊遲遲疑疑地開口說道,“我看得出,你跟阿克西妮亞·阿司塔霍娃有點兒……”
葛利高裏的臉立刻漲得通紅,扭過頭去。襯衫領子勒進筋肉發達、被太陽曬黑了的脖子,勒出了一道白印。
“你當心點兒,小夥子,”老頭子已經是兇狠地、氣沖沖地繼續說道,“我可不是跟你說著玩的。司捷潘是咱們的鄰居,我不準你調戲他的老婆。這會造孽的,我預先警告你:要是叫我察覺了——我要用鞭子抽你!”
潘苔萊·普羅珂菲耶維奇把手指頭攥成疙疙瘩瘩的拳頭,眯縫著鼓出的眼睛,看著兒子的臉變得煞白。
“都是謠言!”葛利高裏目不轉睛地直盯著父親發青的鼻樑,含糊不清地嘟噥說,那聲音好像是從水裏冒出來的。
“你給我住嘴。”
“人們什麽話都編得出來……”
“住嘴,狗崽子!”
葛利高裏彎身劃起槳來,小船一衝一衝地前進。水在船尾打著旋兒,嘩嘩地響著。
一直到碼頭,兩個人都沒有再說話。船快要靠岸的時候,父親又提醒說:“留神,別忘了,要不——從今天起,就再別去遊戲場。一步也不一許走出院子。就是這樣。”葛利高裏沒有說話。他把小船靠了岸,問道:”把魚拿回家交給娘兒們嗎?“
“拿去賣給商人吧,”老頭子口氣溫和了一些,“錢留著你買煙抽吧。”
葛利高裏咬著嘴唇,走在父親後麵。“你算了吧,爸爸,就是你把我的腳捆起來,今天我還是要上遊戲場去,”他一麵惡狠狠地盯著父親扁平的後腦勺子,一麵心裏想。
葛利高裏在家裏仔細地把鯉魚鱗上的幹沙子洗淨,用柳條拴著魚鰓。
他在大門口遇見了同年齡的好友米吉卡·科爾舒諾夫。米吉卡一麵走著,一麵玩弄著鑲著銀飾的皮帶頭,兩隻圓滾滾的、土黃色的眼睛,在細窄的眼縫裏閃著黃澄澄的油亮的光澤。兩個瞳人像貓眼似的朝上翻著,因此米吉卡的目光就顯得變幻莫測,難以捉摸。
“你拿著魚上哪兒去?”
“這是今天的戰利品。拿到買賣人那裏去。”
“給莫霍夫家嗎?”“是給他家。”
米吉卡用眼睛估量了一下鯉魚的重量。
“有十五俄磅吧?”
“還多半磅呢。我稱過啦。”
“帶我一塊兒去吧,我會幫你做買賣的。”
“走吧。”
“請客嗎?”
“那好說,別說廢話啦。”
做完禱告回來的人散滿了街道。
沙米利家的三弟兄也在路上並排走著。
大哥,獨臂的阿列克謝,走在中間。窄小的製服領子把他那筋肉發達的脖頸勒得筆直,捲曲、稀疏的小山羊鬍子神氣活現地往一邊翹著,左眼神經質地眨個不停。很久以前,在射擊場上,阿列克謝手裏的步槍炸裂了,槍栓的碎塊打傷了他的腮幫於。從那時起,這隻眼睛就有事沒事地眨個不停;淺藍色的傷痕橫過臉頰,一直伸到頭髮裏去。左手被從肘部炸去,但是阿列克謝卻能很巧妙、準確地用一隻手捲菸:他把煙荷包夾在凸出的胸膛上,用牙咬下一塊夠用的紙片,把紙片半捲起,倒進菸草,手指頭便巧妙地、簡直是難以察覺地卷了起來。你還沒有看清是怎麽回事,阿列克謝已經眨著眼睛叼起卷好的煙,在向人借火了。
他雖然僅有一隻胳膊,但卻是村子裏最好的拳擊家。他的拳頭也沒有什麽特別之處,隻不過桃南瓜那樣大。可是有一次耕地的時候,他對公牛生起氣來,因為鞭子丟掉了,就用拳頭捶了公牛一下。公牛倒在犁溝裏,從耳朵裏流出血來,好容易才把牛治好了。兩個兄弟,一個叫馬丁,一個叫普羅霍爾,都很像阿列克謝,就像一個模子倒出來的:也是那樣身材短粗,像棵橡樹,不同的是他們都有兩隻胳膊。
葛利高裏跟沙米利弟兄們打招呼,米吉卡卻把腦袋扭得咯吧咯吧地響,走了過去。這是因為謝肉節時在拳鬥場上,阿廖什卡·沙米利毫不憐惜米吉卡的嬌嫩牙齒,照著臉上猛擊一拳,米吉卡就把兩個槽牙吐在被皮靴上的鐵後跟踏碎的藍灰色冰塊上。