部裏的會議結束後,羅蘭報告的複印件被收回,存人部長的保險櫃裏,隻允許勒伯爾一個人可以保留原先發給布維埃的那份抄件。他的惟一要求是允許他私下裏去找幾個主要西方國家的專門從事刑事罪犯調查的首腦,並謀求與他們合作,在他們的檔案裏,可能有像豺狼那樣的職業刺客的資料。他說如果沒有這樣的合作,他就毫無辦法開始搜索。
桑根納蒂問他,這些人是否能保守秘密。勒伯爾回答說,他本人和他需要接觸的那些人都有深交,他的詢問並不是通過正式公文,而是由他個人進行聯繫。這種辦法在西方國家的高級警察之間曾經採用過。部長考慮後,就同意了他的請求。
現在,他站在大門廳裏等著布維埃,並看著各部門頭頭們陸續走出去。有幾位敷衍地朝他點點頭,走了過去;還有幾位報之以同情的笑容,然後告別。當布維埃還在會議室裏悄悄地與弗雷伊部長商量問題的時候,那位愛麗舍宮尊貴的上校出來了。
在會議桌上相互介紹時,勒伯爾大致記住了他的名字是森克萊·德·維勞本。這位上校停在矮小而圓胖的勒伯爾麵前,用一種毫不掩飾的看不起的目光看著他。
上校說:“隊長,我希望你的調查能取得成功,而且要快。我們總統府的人員將密切注視你的進展。假如你抓不到這個匪徒,我敢保證你會得到……報應。”
他轉過身去,昂首闊步地走下樓梯向門廳揚長而去。勒伯爾一言不發,隻是眨了幾次眼睛。
自從克勞德·勒伯爾作為一名年輕的偵探在諾曼第加入第四共和國的警察部隊以來,這二十年間使他獲得成功的一個因素,就是他善於贏得人們的信任,人們願意向他交心。他尤其善於使普通老百姓開口,使那些平時害怕和討厭警察的下層平民也無拘無束地向他吐露他們的想法和懷疑。他之所以能夠如此,全靠他的那副平凡,甚至有點窩囊無能的外表,仿佛他也和他們一樣,是這個世界上老受壓迫和欺騙的人。
勒伯爾不像布維埃那樣是個儀表堂堂的彪形大漢,而那種外表似乎才是法律權威的傳統形象。他也缺乏現在大批擁進警界的新一代警探所特有的那種本領:巧言令色,虛張聲勢,動不動把證人恫嚇得發抖或痛哭流涕。
他意識到,在任何社會中,犯罪行為的受害者或目擊者一般總是那些小人物,比如店老闆、售貨員、郵差或銀行職員。他能讓這些人開口,他自信有這個本領。
其中原因之一還在於他的個頭。他是個小個子,在很多方麵都很像漫畫家筆下怕老婆的人的形象。盡管同事中誰也不知道,事實上他確實有點懼內。
他不修邊幅,一套皺皺巴巴的便服,一件風衣。他的舉止溫馴,似乎總帶有幾分歉意。當他向一位證人詢問情況時,他的態度讓對方感到,與他們曾經和法律打交道時受到的對待真有天壤之別。於是那位證人不禁對這位偵探大有好感,想求得他的庇護,以免再受到那些下級警探的粗暴對待。
當然,還有其他的因素。他曾經是歐洲最強大的刑警隊的兇殺處處長。他在名聲卓著的法國司法警察署刑警大隊當了十年偵探。在他那隨和樸素的外貌後麵,則是一個精明的頭腦,並在執行任務時堅決拒絕任何恫嚇或幹擾。
他受過法國最兇狠的黑幫頭目的威脅,他那飛快的眨眼動作使他們錯認為他接受了他們的警告。隻有在事後犯人進了監獄,有空閑來思考時,他們才發覺低估了那雙溫和的棕色眼睛和那撇小鬍子。
他曾被有錢有勢的人威脅過兩次。一次是一個工業家,僅僅讓他看一眼稽查員寫的證詞,就要他判一名低級職員貪汙罪。另外一次,是一個花花公子要他終止調查一個青年女演員服毒致死的案件。
第一案,在對那位工業家的事務做了多方調查之後,發現了別的更為嚴重的經濟漏洞,而這些漏洞顯然與那名低級職員毫無關係。結果,那位深感懊悔的工業家未能及時脫身前往瑞士。第二案是以那位社會名流長期人獄而告終,使他有充足的時間來追悔過去不該在他那維克多·雨果大街的頂樓公寓裏指揮一個犯罪集團。
克勞德·勒伯爾對傲慢的森克萊上校的言談,隻是像小學生那樣眨眨眼睛,一言不發。
當莫裏斯·布維埃和他會合時,會議室裏已空無一人。
布維埃笨手笨腳地拍拍勒伯爾的肩膀。“得了,得了,我的小克勞德,就是這麽回事,什麽?好了,是我提議由司法警察署受理這事的。這事隻能這麽辦。別的人隻是沒完沒了地空發議論而已。來吧,咱們在車裏聊聊。”他帶頭走下樓梯,兩人爬進等在院子裏的雪鐵龍汽車的後座。
時間已過9 點,天邊的一抹深紫色是白晝留下的惟一痕跡。布維埃的汽車駛過馬利尼大街和波伏廣場,勒伯爾望著右邊愛麗舍大街上光彩奪目的燈流,即使他從外省調進巴黎已經十年,但這番夏夜的瑰麗景色永遠使他感到奇妙和激動。
“你得放下手頭的一切工作,一切,什麽都撇開。我派法維爾和馬爾科斯特來接管你手頭的未了案件。為這差事你需要一間新的辦公室嗎?”
“不,我寧願要我現在這間。”
“好吧,可是從今以後它就是抓豺狼行動的總部。不管其他事。對吧?你要個人協助你嗎?”
桑根納蒂問他,這些人是否能保守秘密。勒伯爾回答說,他本人和他需要接觸的那些人都有深交,他的詢問並不是通過正式公文,而是由他個人進行聯繫。這種辦法在西方國家的高級警察之間曾經採用過。部長考慮後,就同意了他的請求。
現在,他站在大門廳裏等著布維埃,並看著各部門頭頭們陸續走出去。有幾位敷衍地朝他點點頭,走了過去;還有幾位報之以同情的笑容,然後告別。當布維埃還在會議室裏悄悄地與弗雷伊部長商量問題的時候,那位愛麗舍宮尊貴的上校出來了。
在會議桌上相互介紹時,勒伯爾大致記住了他的名字是森克萊·德·維勞本。這位上校停在矮小而圓胖的勒伯爾麵前,用一種毫不掩飾的看不起的目光看著他。
上校說:“隊長,我希望你的調查能取得成功,而且要快。我們總統府的人員將密切注視你的進展。假如你抓不到這個匪徒,我敢保證你會得到……報應。”
他轉過身去,昂首闊步地走下樓梯向門廳揚長而去。勒伯爾一言不發,隻是眨了幾次眼睛。
自從克勞德·勒伯爾作為一名年輕的偵探在諾曼第加入第四共和國的警察部隊以來,這二十年間使他獲得成功的一個因素,就是他善於贏得人們的信任,人們願意向他交心。他尤其善於使普通老百姓開口,使那些平時害怕和討厭警察的下層平民也無拘無束地向他吐露他們的想法和懷疑。他之所以能夠如此,全靠他的那副平凡,甚至有點窩囊無能的外表,仿佛他也和他們一樣,是這個世界上老受壓迫和欺騙的人。
勒伯爾不像布維埃那樣是個儀表堂堂的彪形大漢,而那種外表似乎才是法律權威的傳統形象。他也缺乏現在大批擁進警界的新一代警探所特有的那種本領:巧言令色,虛張聲勢,動不動把證人恫嚇得發抖或痛哭流涕。
他意識到,在任何社會中,犯罪行為的受害者或目擊者一般總是那些小人物,比如店老闆、售貨員、郵差或銀行職員。他能讓這些人開口,他自信有這個本領。
其中原因之一還在於他的個頭。他是個小個子,在很多方麵都很像漫畫家筆下怕老婆的人的形象。盡管同事中誰也不知道,事實上他確實有點懼內。
他不修邊幅,一套皺皺巴巴的便服,一件風衣。他的舉止溫馴,似乎總帶有幾分歉意。當他向一位證人詢問情況時,他的態度讓對方感到,與他們曾經和法律打交道時受到的對待真有天壤之別。於是那位證人不禁對這位偵探大有好感,想求得他的庇護,以免再受到那些下級警探的粗暴對待。
當然,還有其他的因素。他曾經是歐洲最強大的刑警隊的兇殺處處長。他在名聲卓著的法國司法警察署刑警大隊當了十年偵探。在他那隨和樸素的外貌後麵,則是一個精明的頭腦,並在執行任務時堅決拒絕任何恫嚇或幹擾。
他受過法國最兇狠的黑幫頭目的威脅,他那飛快的眨眼動作使他們錯認為他接受了他們的警告。隻有在事後犯人進了監獄,有空閑來思考時,他們才發覺低估了那雙溫和的棕色眼睛和那撇小鬍子。
他曾被有錢有勢的人威脅過兩次。一次是一個工業家,僅僅讓他看一眼稽查員寫的證詞,就要他判一名低級職員貪汙罪。另外一次,是一個花花公子要他終止調查一個青年女演員服毒致死的案件。
第一案,在對那位工業家的事務做了多方調查之後,發現了別的更為嚴重的經濟漏洞,而這些漏洞顯然與那名低級職員毫無關係。結果,那位深感懊悔的工業家未能及時脫身前往瑞士。第二案是以那位社會名流長期人獄而告終,使他有充足的時間來追悔過去不該在他那維克多·雨果大街的頂樓公寓裏指揮一個犯罪集團。
克勞德·勒伯爾對傲慢的森克萊上校的言談,隻是像小學生那樣眨眨眼睛,一言不發。
當莫裏斯·布維埃和他會合時,會議室裏已空無一人。
布維埃笨手笨腳地拍拍勒伯爾的肩膀。“得了,得了,我的小克勞德,就是這麽回事,什麽?好了,是我提議由司法警察署受理這事的。這事隻能這麽辦。別的人隻是沒完沒了地空發議論而已。來吧,咱們在車裏聊聊。”他帶頭走下樓梯,兩人爬進等在院子裏的雪鐵龍汽車的後座。
時間已過9 點,天邊的一抹深紫色是白晝留下的惟一痕跡。布維埃的汽車駛過馬利尼大街和波伏廣場,勒伯爾望著右邊愛麗舍大街上光彩奪目的燈流,即使他從外省調進巴黎已經十年,但這番夏夜的瑰麗景色永遠使他感到奇妙和激動。
“你得放下手頭的一切工作,一切,什麽都撇開。我派法維爾和馬爾科斯特來接管你手頭的未了案件。為這差事你需要一間新的辦公室嗎?”
“不,我寧願要我現在這間。”
“好吧,可是從今以後它就是抓豺狼行動的總部。不管其他事。對吧?你要個人協助你嗎?”