“怎麽個測法?”
“等等!大家坐下來,別出聲,也別打擾。羅曼,你有沒有錄音機?”
“有。”
“拿來,但大家都不要說話,我將揭穿他的鬼把戲,這個混蛋,他會把一切都說出來的。”
維克多拿過一把椅子,手裏捧著錄音機在鸚鵡對麵坐下來,趾高氣揚地用一隻眼睛盯著鸚鵡,大聲喊道:“銣!”
鸚鵡吃了一驚,差點從天平上掉下來,扇了幾下翅膀才站穩,回答說:“儲存!裏奇火山口!”
我們互相看了看。
“儲存!”維克多大聲喊道。
“很大!很豐富!很豐富!裏奇火山口是對的!裏奇火山口是對的!機器人!機器人!”
“機器人!”
“碰壞燒掉了!空氣燃燒了!走開!撤退!走開!德拉姆巴快撤退!”
“德拉姆巴!”
“銣!儲存!”
“銣!”
“儲存!火山口!裏奇!”
“又重複了。”羅曼說。
“等等,”維克多繼續說道,“過一會兒……”
“試試別的東西。”埃迪建議說。
“傑勒斯!”維克多說
鸚鵡張開嘴,打了個噴嚏。
“傑——勒——斯!”維克多又大聲重複了一遍。
鸚鵡憂鬱地看了看窗外。
“沒有字母‘r’在裏麵。”我提醒說。
“可能是,”維克多說,“讓我試試……內夫斯特洛夫!”
“刻苦工作!”鸚鵡說,“男巫!男巫!”
“這不是海盜的鸚鵡。”埃迪說。
“問問屍體。”我說。
“屍體。”維克多不情願地說。
“埋葬儀式!短暫的限製!演說!演說!謊言!工作!工作!”
“他的主人一定很奇特。”羅曼說,“我們現在怎麽辦?”
“維克多,”埃迪說,“我想它在使用太空術語,試一些簡單的日常用語。”
“氫彈,”維克多說。
鸚鵡用爪子抹了抹嘴。
“卡車。”維克多說。
鸚鵡還是不開口。
“這些不行。”羅曼說。
“見鬼!”維克多說。“帶字母‘r’的日常生活用語我一個也想不出來了。桌子,凳子,天花板……沙發……噢,想起來了——轉換器!”
鸚鵡用一隻眼睛看著維克多,“科列夫,要的東西!”
“什麽?”維克多問,我生平還是第一次看到他張口結舌說不出話來。
“科列夫粗魯!粗魯!工作狂!少有的鄉巴佬!滑稽可笑!”
我們都咯咯地笑了,維克多看著我們,報復地說了聲:“奧埃拉·奧埃拉!”
“年長一些!年長一些!”鸚鵡隨口答道,“樂觀!一心向上。”
“有些不對。”羅曼說。
“為什麽不對?”維克多說,“正是說到了點子上……普裏瓦諾夫!”
“樸實憨厚!工作勤奮!”
“朋友們,他都認識我們。”埃迪說。
“工人!”鸚鵡繼續說,“穀物胡椒!零!零!引力!”
“安普裏安!”維克多連忙插進去說。
“火葬!過早喪命!”鸚鵡說,想了一會,又繼續說,“電流器。”
“亂彈琴。”埃迪說。
“肯定不會亂說。”羅曼陰鬱地說。
維克多啪地關掉錄音機。“磁帶完了,”他說,“真糟糕。”
“你們也明白,”我說,“我想隻要去問問傑勒斯,一切就簡單了。問他這是什麽鸚鵡,從哪兒來的,總的說來……”
“誰去問呢?”羅曼問。
沒有人回答。維克多建議再聽一遍磁帶。
錄音機剛放的時候,鸚鵡飛到維克多的肩膀上,坐在那兒蠻有興致地聽著,不時地還評論幾句。
“德拉姆巴瞧不起鈾。”
“對。”
“科列夫粗魯!”
錄音放完的時候,埃迪說:“一般情況下,我們可以造個詞彙表,進行機器分析。”
“但現在這已經是多餘的了。第一,它認識我們所有的人,這件事本身就讓人感到驚奇,這意味著它不止一次地聽過我們的名字。第二,它知道機器人和銣元素。順便問一下,什麽地方用銣?”
“我們科學院用。”羅曼說,“但肯定現在還一點沒有用呢。”
“和鈉差不多的東西。”科列夫說。
“關於銣的情況了解得差不多了。”我說,“那麽它又是怎麽知道月亮上的火山口的呢?”
“為什麽非是月亮上的呢?”
“在地球上我們稱山是火山口嗎?”
“那麽,亞裏鬆勒山就該稱亞裏鬆勒火山口了,而且火山口不是山,隻是一個詞。”
“暫……時的裂……縫。”鸚鵡說。
“等等!大家坐下來,別出聲,也別打擾。羅曼,你有沒有錄音機?”
“有。”
“拿來,但大家都不要說話,我將揭穿他的鬼把戲,這個混蛋,他會把一切都說出來的。”
維克多拿過一把椅子,手裏捧著錄音機在鸚鵡對麵坐下來,趾高氣揚地用一隻眼睛盯著鸚鵡,大聲喊道:“銣!”
鸚鵡吃了一驚,差點從天平上掉下來,扇了幾下翅膀才站穩,回答說:“儲存!裏奇火山口!”
我們互相看了看。
“儲存!”維克多大聲喊道。
“很大!很豐富!很豐富!裏奇火山口是對的!裏奇火山口是對的!機器人!機器人!”
“機器人!”
“碰壞燒掉了!空氣燃燒了!走開!撤退!走開!德拉姆巴快撤退!”
“德拉姆巴!”
“銣!儲存!”
“銣!”
“儲存!火山口!裏奇!”
“又重複了。”羅曼說。
“等等,”維克多繼續說道,“過一會兒……”
“試試別的東西。”埃迪建議說。
“傑勒斯!”維克多說
鸚鵡張開嘴,打了個噴嚏。
“傑——勒——斯!”維克多又大聲重複了一遍。
鸚鵡憂鬱地看了看窗外。
“沒有字母‘r’在裏麵。”我提醒說。
“可能是,”維克多說,“讓我試試……內夫斯特洛夫!”
“刻苦工作!”鸚鵡說,“男巫!男巫!”
“這不是海盜的鸚鵡。”埃迪說。
“問問屍體。”我說。
“屍體。”維克多不情願地說。
“埋葬儀式!短暫的限製!演說!演說!謊言!工作!工作!”
“他的主人一定很奇特。”羅曼說,“我們現在怎麽辦?”
“維克多,”埃迪說,“我想它在使用太空術語,試一些簡單的日常用語。”
“氫彈,”維克多說。
鸚鵡用爪子抹了抹嘴。
“卡車。”維克多說。
鸚鵡還是不開口。
“這些不行。”羅曼說。
“見鬼!”維克多說。“帶字母‘r’的日常生活用語我一個也想不出來了。桌子,凳子,天花板……沙發……噢,想起來了——轉換器!”
鸚鵡用一隻眼睛看著維克多,“科列夫,要的東西!”
“什麽?”維克多問,我生平還是第一次看到他張口結舌說不出話來。
“科列夫粗魯!粗魯!工作狂!少有的鄉巴佬!滑稽可笑!”
我們都咯咯地笑了,維克多看著我們,報復地說了聲:“奧埃拉·奧埃拉!”
“年長一些!年長一些!”鸚鵡隨口答道,“樂觀!一心向上。”
“有些不對。”羅曼說。
“為什麽不對?”維克多說,“正是說到了點子上……普裏瓦諾夫!”
“樸實憨厚!工作勤奮!”
“朋友們,他都認識我們。”埃迪說。
“工人!”鸚鵡繼續說,“穀物胡椒!零!零!引力!”
“安普裏安!”維克多連忙插進去說。
“火葬!過早喪命!”鸚鵡說,想了一會,又繼續說,“電流器。”
“亂彈琴。”埃迪說。
“肯定不會亂說。”羅曼陰鬱地說。
維克多啪地關掉錄音機。“磁帶完了,”他說,“真糟糕。”
“你們也明白,”我說,“我想隻要去問問傑勒斯,一切就簡單了。問他這是什麽鸚鵡,從哪兒來的,總的說來……”
“誰去問呢?”羅曼問。
沒有人回答。維克多建議再聽一遍磁帶。
錄音機剛放的時候,鸚鵡飛到維克多的肩膀上,坐在那兒蠻有興致地聽著,不時地還評論幾句。
“德拉姆巴瞧不起鈾。”
“對。”
“科列夫粗魯!”
錄音放完的時候,埃迪說:“一般情況下,我們可以造個詞彙表,進行機器分析。”
“但現在這已經是多餘的了。第一,它認識我們所有的人,這件事本身就讓人感到驚奇,這意味著它不止一次地聽過我們的名字。第二,它知道機器人和銣元素。順便問一下,什麽地方用銣?”
“我們科學院用。”羅曼說,“但肯定現在還一點沒有用呢。”
“和鈉差不多的東西。”科列夫說。
“關於銣的情況了解得差不多了。”我說,“那麽它又是怎麽知道月亮上的火山口的呢?”
“為什麽非是月亮上的呢?”
“在地球上我們稱山是火山口嗎?”
“那麽,亞裏鬆勒山就該稱亞裏鬆勒火山口了,而且火山口不是山,隻是一個詞。”
“暫……時的裂……縫。”鸚鵡說。