“它用的術語特別怪,”埃迪說,“我沒法根據通常的用法將它們分類。”


    “是的,”維克多贊同說。“如果這隻鸚鵡一直是和傑勒斯在一起的,那麽傑勒斯一定在忙於什麽奇怪的東西。”


    “奇……怪的軌……道轉……換!”鸚鵡說。


    “傑勒斯不搞空間研究。”羅曼說,“我知道。”


    “可能從前研究過。”


    “從前也沒有。”


    “某種機器人,”維克多悲傷地說,“火山口……為什麽是火山口呢?”


    “或許傑勒斯在讀科幻小說。”我說。


    “大聲讀?讀給鸚鵡聽?”


    “嗯,是的……”


    羅曼站起身來,在實驗室裏來回踱著步子。


    埃迪把臉靠在桌子上,閉著眼睛。


    “它怎麽出現在這兒的?”我問。


    “和昨天一樣,”羅曼說,“從傑勒斯的實驗室裏出來的。”


    “你親眼看見的?”


    “嗯。”


    “有一件事情我不明白,”我說,“那隻鸚鵡究竟有沒有死?”


    “我們怎麽知道呢?”羅曼說,“我又不是獸醫,維克多也不是鳥類學家,甚至那可能不是隻鸚鵡。”


    “那又會是什麽呢?”


    “我怎麽知道。”


    “這可能是非常複雜的幻覺感應。”埃迪繼續閉著眼說道。


    “怎麽個感應法?”


    “現在我正在想這個問題。”埃迪說


    我用一隻手指按了按眼球,然後看著鸚鵡,它的圖像立刻分成了兩個。


    “它成了兩個圖像,”我說,“不是幻覺。”


    “我說了——是複雜的幻覺。”埃迪提醒說。


    我又同時按了按兩隻眼睛,有一會兒我什麽都看不見了。


    “聽著,”科列夫說,“我們現在麵臨的問題不符合因果規律。因此,隻能有一個結論——這完全是幻覺,我們都應該站起來,排成隊,唱著歌到心理醫生那兒去。站隊!”


    “我不去。”埃迪說,“我還有另外的想法。”


    “什麽想法?”


    “我不說。”


    “為什麽?”


    “你們會揍我的。”


    “你不說我們就揍你。”


    “那就揍吧。”


    “你沒有任何想法。”維克多說,“你隻是胡思亂想,走,找心理醫生去。”


    這時門吱吱嘎嘎地響了,傑勒斯·波留克托維奇從大廳裏走了進來。


    “你們好。”他說。


    我們站起身來。他走過來和我們一一握手。


    “親愛的光子,”他看到鸚鵡後說道,“它沒有打擾你吧,羅曼·彼得諾維奇?”


    “打擾?”羅曼說,“我?它為什麽要打擾我呢?它沒有打擾,正相反……”


    “每天都是——”傑勒斯想說些什麽,又突然停住了,“我們昨天討論什麽了?”他問,一邊摸了摸前額。


    “昨天你在莫斯科。”羅曼說,聲音謙和得讓人感到詫異。


    “啊……是的,是的,好吧,光子……過來。”


    鸚鵡飛過來落在傑勒斯的肩上,在他耳邊說道。“穀……物,穀……物!糖!”


    傑勒斯·波留克托維奇溫柔地笑了笑,走進了他的實驗室。


    我們傻乎乎地相互看著。


    “我們也走吧。”羅曼說。


    “找心理醫生去,找心理醫生去。”科列夫悶悶不樂地嘀咕道,而事實上我們卻沿著走廊,朝他的沙發走去。“到裏奇火山口去!德拉姆巴!糖!”他叫道。


    第五章


    事實總是大量存在的——我們缺乏的是想像。


    ——d·布洛金采夫


    維克多把盛生命之水的容器放在地板上,我們都一屁股坐在沙發上,彈起很高。


    過了一會兒,羅曼問:“維克多,你把沙發的電源關了嗎?”


    “關了。”


    “怎麽亂七八糟的東西總在我腦子裏閃來閃去。”


    “我已經把關掉的電源封起來了。”維克多說。


    “不,我的朋友,”埃迪說,“會不會是幻覺?”


    “誰說這不是幻覺?”維克多問,“難道我沒有說過去看心理醫生嗎?”


    “我向梅卡求愛的時候,”埃迪說,“產生的幻覺連我自己都感到害怕。”


    “為什麽?”維克多問。


    埃迪想了一會兒。“我真的說不清楚,”他說,“可能是心情太激動的緣故。”


    “我提個問題。首先,為什麽任何一個人都可以讓我們產生幻覺呢?”維克多說,“第二,這兒又沒有梅卡。我們,感謝上帝,是巫師,誰又能勝過我們,讓我們產生幻覺呢?也許是傑勒斯、基文或瓊塔可以。或許還有賈科姆。”

章節目錄

閱讀記錄

消失的星期天所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[俄] 阿卡迪·斯特魯加茨基兄弟的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[俄] 阿卡迪·斯特魯加茨基兄弟並收藏消失的星期天最新章節