“現在我開始向新聞界說明——”維貝蓋羅開口了。這時一聲可怕的怒吼劃破天空。
頓時天旋地轉,大雪紛飛。所有的人都前仰後合,撞在一起。
我被拋出老遠,在地上打了好幾個滾。吼聲越來越大。我扶住卡車的輪胎,掙紮著站起來,驚得目瞪口呆。我看見遠處的地平線正在向上捲起,形狀像個碗邊不斷地向我們捲來。裝甲盾牌令人擔心地搖來晃去。
人們開始四處逃跑,跌倒了,又爬起來,滿身是雪。
我看見彩虹色圓頂的防護盾牌搖搖欲倒,幾乎將費奧多·謝苗諾維奇和克裏斯托巴·瓊塔罩在底下。席捲而起的風雪使得他們連連後退。他們想豎起盾牌來保護其他的人。
呼嘯的風雪將盾牌撕得粉碎,碎片就像一個個大肥皂泡在滿是星辰的天空中被吹得紛紛揚揚。
我看見傑勒斯·波留克托維奇豎起衣領,背對狂風,手杖深陷在雪裏,一動不動地站在那兒看著手錶。
那邊,在放高壓鍋的地方,罩著厚厚的蒸汽層,還泛著紅光。蒸汽像螺旋一樣飛旋著。地平線越卷越高,我們好像正站在一個大水罐的罐底。這時羅曼突然出現在那邊,他的綠色外套成了一條條碎片,在肩膀上飛揚。他振臂一揮,劃出一道弧線,將一個很大的、閃閃發亮的、像瓶子一樣的東西投進了咆哮的蒸汽裏,隨後便臥倒在地,用雙手抱著頭。
隻見一個滿臉煙塵、怒容滿麵的精靈從蒸汽頂端探出頭來,眼珠憤怒地轉來轉去。他大張著嘴,無聲地笑著,用手拍著自己毛茸茸的大耳朵。
一陣燒焦的臭味迷漫在暴風雪中,然後一座富麗堂皇的宮殿城牆豎了起來,接著又轟然倒下,而精靈自己變成了橙黃色的火舌,消失在空中。
霎時間一切重又歸於寧靜,地平線也隆隆地倒退下去。
我被高高地拋起,等我回過神來,發現自己正坐在離卡車不遠的地方,雙手撐在地上。
地上的雪被吹得幹幹淨淨。原來放高壓鍋的地方,成了一個大火山口,一縷縷灰煙繚繞升起,空中飄散著火藥味。
圍觀的人開始站起身來,一張張滿是灰塵的臉都扭曲變了形,許多人張口說不出一句話來。他們咳嗽著,吐著唾沫,輕聲呻吟著。他們撣撣身上的塵土,結果好幾個人發現他們的衣服被剝得隻剩下內衣內褲。他們先是嘟噥,繼而大叫:“我的褲子到哪兒去了?我的褲子怎麽會沒有了?我是穿著褲子的!”
“同誌們,有沒有人看見我的手錶?”
“我的金牙也丟了!我今年夏天剛裝上的。”
“哦,不!我的耳環不見了……還有手鐲。”
“維貝蓋羅呢?真不害臊,這哪兒還像個同事。”
“先別提手錶和金牙,有沒有人受傷?剛才一共有多少人?”
“剛才究竟發生了什麽?好像是爆炸……那個精靈……那個精神巨人到哪兒去了?”
“那個吞噬者到哪裏去了?”
“還有該死的維貝蓋羅。”
“你有沒有看到地平線?那是怎麽回事?”
“這叫空間上卷。我知道這玩意兒……”
“我穿一件襯衫太冷了,誰能借我件衣服?”
“維……維貝蓋羅到哪……哪裏去了?那……那頭蠢豬到哪……哪兒去了?”
大地起伏著,維貝蓋羅光著腳從壕溝裏爬了出來。
“我要向新聞界說明……”他沙啞著嗓門說道。但沒有人再聽他說話了。
馬格努斯·費奧多諾維奇·雷德金是專門來了解什麽才是真正的幸福的。他走到維貝蓋羅跟前,揮著拳頭大叫道:“騙子!你要對這一切負責!簡直是在玩雜耍!我的帽子呢,我的皮大衣呢?我要上告你的所作所為!我在問你,我的帽子呢?”
“完全和設計的一模一樣。”維貝蓋羅咕噥著,朝四周掃了一眼,“我們親愛的巨人……”
費奧多·謝苗諾維奇衝過來說:“我親愛的朋友,你把自己的才能給埋沒了。你應該去加強國際巫術研究所的力量。你的完美的人應該被投放……放到敵人的陣地上去,把侵侵略者們嚇個屁滾尿流。”
維貝蓋羅後退幾步,用大衣袖子遮住自己。
克裏斯托巴·約塞維奇一言不發地向他走來,用眼睛審視著他,把一雙髒手套往他腳下一扔,轉身便走。
詹·賈科姆想給自己塑造個良好形象,便在遠處大聲嚷道:“這真是糟糕透了,先生們。我一直就對他抱有反感,但我絕想不到事情會是這樣……”
現在g·波斯皮卡希沃夫和b·普皮諾夫終於明白了事情的真相。在這以前,他們滿以為一定會有所收穫的。
g·波斯皮卡希沃夫邁著大步,走到維貝蓋羅跟前,把手搭在他的肩上,冷冷地說:“教授同誌,我到哪裏去找回我的相機?三架照相機、一架攝像機。”
“還有我的結婚戒指。”b·普皮諾夫插進來說。
“請原諒。”維貝蓋羅說起話來仍然威風凜凜。“需要你們的時候,我會請你們,等著我向你們解釋吧。”
頓時天旋地轉,大雪紛飛。所有的人都前仰後合,撞在一起。
我被拋出老遠,在地上打了好幾個滾。吼聲越來越大。我扶住卡車的輪胎,掙紮著站起來,驚得目瞪口呆。我看見遠處的地平線正在向上捲起,形狀像個碗邊不斷地向我們捲來。裝甲盾牌令人擔心地搖來晃去。
人們開始四處逃跑,跌倒了,又爬起來,滿身是雪。
我看見彩虹色圓頂的防護盾牌搖搖欲倒,幾乎將費奧多·謝苗諾維奇和克裏斯托巴·瓊塔罩在底下。席捲而起的風雪使得他們連連後退。他們想豎起盾牌來保護其他的人。
呼嘯的風雪將盾牌撕得粉碎,碎片就像一個個大肥皂泡在滿是星辰的天空中被吹得紛紛揚揚。
我看見傑勒斯·波留克托維奇豎起衣領,背對狂風,手杖深陷在雪裏,一動不動地站在那兒看著手錶。
那邊,在放高壓鍋的地方,罩著厚厚的蒸汽層,還泛著紅光。蒸汽像螺旋一樣飛旋著。地平線越卷越高,我們好像正站在一個大水罐的罐底。這時羅曼突然出現在那邊,他的綠色外套成了一條條碎片,在肩膀上飛揚。他振臂一揮,劃出一道弧線,將一個很大的、閃閃發亮的、像瓶子一樣的東西投進了咆哮的蒸汽裏,隨後便臥倒在地,用雙手抱著頭。
隻見一個滿臉煙塵、怒容滿麵的精靈從蒸汽頂端探出頭來,眼珠憤怒地轉來轉去。他大張著嘴,無聲地笑著,用手拍著自己毛茸茸的大耳朵。
一陣燒焦的臭味迷漫在暴風雪中,然後一座富麗堂皇的宮殿城牆豎了起來,接著又轟然倒下,而精靈自己變成了橙黃色的火舌,消失在空中。
霎時間一切重又歸於寧靜,地平線也隆隆地倒退下去。
我被高高地拋起,等我回過神來,發現自己正坐在離卡車不遠的地方,雙手撐在地上。
地上的雪被吹得幹幹淨淨。原來放高壓鍋的地方,成了一個大火山口,一縷縷灰煙繚繞升起,空中飄散著火藥味。
圍觀的人開始站起身來,一張張滿是灰塵的臉都扭曲變了形,許多人張口說不出一句話來。他們咳嗽著,吐著唾沫,輕聲呻吟著。他們撣撣身上的塵土,結果好幾個人發現他們的衣服被剝得隻剩下內衣內褲。他們先是嘟噥,繼而大叫:“我的褲子到哪兒去了?我的褲子怎麽會沒有了?我是穿著褲子的!”
“同誌們,有沒有人看見我的手錶?”
“我的金牙也丟了!我今年夏天剛裝上的。”
“哦,不!我的耳環不見了……還有手鐲。”
“維貝蓋羅呢?真不害臊,這哪兒還像個同事。”
“先別提手錶和金牙,有沒有人受傷?剛才一共有多少人?”
“剛才究竟發生了什麽?好像是爆炸……那個精靈……那個精神巨人到哪兒去了?”
“那個吞噬者到哪裏去了?”
“還有該死的維貝蓋羅。”
“你有沒有看到地平線?那是怎麽回事?”
“這叫空間上卷。我知道這玩意兒……”
“我穿一件襯衫太冷了,誰能借我件衣服?”
“維……維貝蓋羅到哪……哪裏去了?那……那頭蠢豬到哪……哪兒去了?”
大地起伏著,維貝蓋羅光著腳從壕溝裏爬了出來。
“我要向新聞界說明……”他沙啞著嗓門說道。但沒有人再聽他說話了。
馬格努斯·費奧多諾維奇·雷德金是專門來了解什麽才是真正的幸福的。他走到維貝蓋羅跟前,揮著拳頭大叫道:“騙子!你要對這一切負責!簡直是在玩雜耍!我的帽子呢,我的皮大衣呢?我要上告你的所作所為!我在問你,我的帽子呢?”
“完全和設計的一模一樣。”維貝蓋羅咕噥著,朝四周掃了一眼,“我們親愛的巨人……”
費奧多·謝苗諾維奇衝過來說:“我親愛的朋友,你把自己的才能給埋沒了。你應該去加強國際巫術研究所的力量。你的完美的人應該被投放……放到敵人的陣地上去,把侵侵略者們嚇個屁滾尿流。”
維貝蓋羅後退幾步,用大衣袖子遮住自己。
克裏斯托巴·約塞維奇一言不發地向他走來,用眼睛審視著他,把一雙髒手套往他腳下一扔,轉身便走。
詹·賈科姆想給自己塑造個良好形象,便在遠處大聲嚷道:“這真是糟糕透了,先生們。我一直就對他抱有反感,但我絕想不到事情會是這樣……”
現在g·波斯皮卡希沃夫和b·普皮諾夫終於明白了事情的真相。在這以前,他們滿以為一定會有所收穫的。
g·波斯皮卡希沃夫邁著大步,走到維貝蓋羅跟前,把手搭在他的肩上,冷冷地說:“教授同誌,我到哪裏去找回我的相機?三架照相機、一架攝像機。”
“還有我的結婚戒指。”b·普皮諾夫插進來說。
“請原諒。”維貝蓋羅說起話來仍然威風凜凜。“需要你們的時候,我會請你們,等著我向你們解釋吧。”