“到你的崗位上去,到你的崗位上去。”
“哪個崗位?”
“到你工作的崗位。請問,你是個侏儒嗎?如果是的話,請你到你應該在的地方去。”
我自己一下子不知所措。羅曼好像也失去了主張。
但就在這時,娜依娜·基耶芙娜蹣跚著走進陳列館。她踢踢踏踏地跺著腳,手裏牽著一頭肥胖的黑山羊。
那隻山羊一見到警察,便咩咩直叫,拔腿就跑。
娜依娜·基耶芙娜跌倒在地。
莫迪斯特連忙向門口跑去,接著陳列館裏一片混亂。有一隻空缸從架子上滾了下來,發出一聲巨響。
羅曼抓住我的手,小聲說道:“走,快走!”便飛奔進我的房間。
我們關上門,氣喘噓噓地倚在門上,外麵入口處不斷傳來叫嚷聲。
“拿出你的證件!”
“對不起,先生。為什麽?”
“山羊怎麽跑到木屋來了?”
“別這麽嚷嚷,這不是酒吧。”
‘我不知道你的5戈比硬幣是怎麽回事,這不關我的事。”
“咩——咩——咩!”
“公民,把山羊趕走!”
“別動!山羊是登記了的!”
“登記了的?怎麽回事?”
“這不是山羊!他是我們的同事!”
“那麽讓他拿出——”
“從窗子爬出去,鑽到汽車裏去!”羅曼命令道。
我抓起我的皮夾克,跳出了窗口。
巴西爾突然從我的腳下冒了出來,喵喵地叫著。
我貓著腰,跑到汽車邊,打開車門,跳上了車。
羅曼已經把大門打開了。發動機起動不了。我死命地起動著,雞腿小木屋的門打開了,那隻山羊竄了出來。
發動機終於轟隆轟隆地響起來了。我連忙將車急轉彎,掉了個頭,向街道駛去。櫟木製的大門又嘎嘎地關上了。
羅曼從門後跳了出來,衝進車裏,在我身邊坐下。
“走!”他大聲說道。“開到城裏去!”
我們剛要轉彎駛向和平希望街的時候,他突然問:“你覺得和我們在一起怎麽樣?”
“很有趣,”我說,“隻是太熱鬧了點。”
“娜依娜家裏總是這麽熱鬧。”羅曼說,“她是個古裏古怪的老太婆,她沒有占你的便宜嗎?”
“沒有,”我說。“我們基本上沒打什麽交道。”
“等一等,”羅曼說,“慢點。”
“怎麽啦?”
“沃羅迪亞在前麵,你不記得他了?”
我剎住車,大鬍子沃羅迪亞鑽進車坐在後麵的座位上。他滿臉微笑地握了握我們的手。
“太巧了!”他說,“我正要到小木屋去呢。”
“我們現在正需要你。”羅曼說。
“這一切怎麽收場呢?”
“不知道。”羅曼說。
“你們現在到哪兒去?”
“到科學院去。”羅曼說。
“幹什麽去?”我問。
“工作。”羅曼說。
“我在度假。”
“那是小事。”羅曼說。“這次是星期一從星期六開始,八月將在七月裏開始。”
“可我的朋友們在等我。”我懇切地說。
“這一點我們會考慮的。”羅曼說,“你的朋友們絕對看不出任何痕跡。”
“你這樣快把人給逼瘋了。”
我們開進了第二食品商店和第十一飲食店中間的那條道路。
“他已經知道怎麽走了。”沃羅迪亞說。
“真棒,”羅曼說。“好小夥子!”
“我從一開始就喜歡上他了。”沃羅迪亞說。
“顯然,你們急需一個程序編製員。”我說。
“我們需要的不僅僅是程序編製員。”羅曼糾正說。
在兩個窗戶之間寫著斯裏茨研究院招牌的那所古怪房子旁邊,我把車停了下來。
“怎麽回事?”我問道,“你們說了這麽多,可連我工作的地點都不讓我知道。”
“當然要讓你知道,”羅曼說,“現在一切對你開放。這是巫術和符咒科學研究院……怎麽還停在這裏?開進去!”
“開到哪兒?”我問。
“別裝糊塗,難道說你沒看見!”
我定神一看。
但那已經是一個完全不同的故事了。
第二個故事 巫師的實驗 第一章
所有的主人公中,隻有一兩個是中心人物,其餘的都是些陪襯。
——《文學教學法》
約下午兩點的時候,輸入係統的開關又燒斷了。這時電話鈴響了起來,是莫迪斯特·馬特維維奇打來的,他是管理工廠和行政部門的副院長。
“普裏瓦諾夫,”他嚴肅地說,“你為什麽又擅離崗位?”
“我擅離崗位?你這是什麽意思?”我說,感到自己受了委屈。“我的工作忙得不可開交,我把其它事情都拋在腦後了。”
“哪個崗位?”
“到你工作的崗位。請問,你是個侏儒嗎?如果是的話,請你到你應該在的地方去。”
我自己一下子不知所措。羅曼好像也失去了主張。
但就在這時,娜依娜·基耶芙娜蹣跚著走進陳列館。她踢踢踏踏地跺著腳,手裏牽著一頭肥胖的黑山羊。
那隻山羊一見到警察,便咩咩直叫,拔腿就跑。
娜依娜·基耶芙娜跌倒在地。
莫迪斯特連忙向門口跑去,接著陳列館裏一片混亂。有一隻空缸從架子上滾了下來,發出一聲巨響。
羅曼抓住我的手,小聲說道:“走,快走!”便飛奔進我的房間。
我們關上門,氣喘噓噓地倚在門上,外麵入口處不斷傳來叫嚷聲。
“拿出你的證件!”
“對不起,先生。為什麽?”
“山羊怎麽跑到木屋來了?”
“別這麽嚷嚷,這不是酒吧。”
‘我不知道你的5戈比硬幣是怎麽回事,這不關我的事。”
“咩——咩——咩!”
“公民,把山羊趕走!”
“別動!山羊是登記了的!”
“登記了的?怎麽回事?”
“這不是山羊!他是我們的同事!”
“那麽讓他拿出——”
“從窗子爬出去,鑽到汽車裏去!”羅曼命令道。
我抓起我的皮夾克,跳出了窗口。
巴西爾突然從我的腳下冒了出來,喵喵地叫著。
我貓著腰,跑到汽車邊,打開車門,跳上了車。
羅曼已經把大門打開了。發動機起動不了。我死命地起動著,雞腿小木屋的門打開了,那隻山羊竄了出來。
發動機終於轟隆轟隆地響起來了。我連忙將車急轉彎,掉了個頭,向街道駛去。櫟木製的大門又嘎嘎地關上了。
羅曼從門後跳了出來,衝進車裏,在我身邊坐下。
“走!”他大聲說道。“開到城裏去!”
我們剛要轉彎駛向和平希望街的時候,他突然問:“你覺得和我們在一起怎麽樣?”
“很有趣,”我說,“隻是太熱鬧了點。”
“娜依娜家裏總是這麽熱鬧。”羅曼說,“她是個古裏古怪的老太婆,她沒有占你的便宜嗎?”
“沒有,”我說。“我們基本上沒打什麽交道。”
“等一等,”羅曼說,“慢點。”
“怎麽啦?”
“沃羅迪亞在前麵,你不記得他了?”
我剎住車,大鬍子沃羅迪亞鑽進車坐在後麵的座位上。他滿臉微笑地握了握我們的手。
“太巧了!”他說,“我正要到小木屋去呢。”
“我們現在正需要你。”羅曼說。
“這一切怎麽收場呢?”
“不知道。”羅曼說。
“你們現在到哪兒去?”
“到科學院去。”羅曼說。
“幹什麽去?”我問。
“工作。”羅曼說。
“我在度假。”
“那是小事。”羅曼說。“這次是星期一從星期六開始,八月將在七月裏開始。”
“可我的朋友們在等我。”我懇切地說。
“這一點我們會考慮的。”羅曼說,“你的朋友們絕對看不出任何痕跡。”
“你這樣快把人給逼瘋了。”
我們開進了第二食品商店和第十一飲食店中間的那條道路。
“他已經知道怎麽走了。”沃羅迪亞說。
“真棒,”羅曼說。“好小夥子!”
“我從一開始就喜歡上他了。”沃羅迪亞說。
“顯然,你們急需一個程序編製員。”我說。
“我們需要的不僅僅是程序編製員。”羅曼糾正說。
在兩個窗戶之間寫著斯裏茨研究院招牌的那所古怪房子旁邊,我把車停了下來。
“怎麽回事?”我問道,“你們說了這麽多,可連我工作的地點都不讓我知道。”
“當然要讓你知道,”羅曼說,“現在一切對你開放。這是巫術和符咒科學研究院……怎麽還停在這裏?開進去!”
“開到哪兒?”我問。
“別裝糊塗,難道說你沒看見!”
我定神一看。
但那已經是一個完全不同的故事了。
第二個故事 巫師的實驗 第一章
所有的主人公中,隻有一兩個是中心人物,其餘的都是些陪襯。
——《文學教學法》
約下午兩點的時候,輸入係統的開關又燒斷了。這時電話鈴響了起來,是莫迪斯特·馬特維維奇打來的,他是管理工廠和行政部門的副院長。
“普裏瓦諾夫,”他嚴肅地說,“你為什麽又擅離崗位?”
“我擅離崗位?你這是什麽意思?”我說,感到自己受了委屈。“我的工作忙得不可開交,我把其它事情都拋在腦後了。”