而那求婚者也興高采烈地回來。有人向他說道:


    “外地叫花子!你真行!願宙斯和其他天神賜福於你,


    是你趕走了那個可惡的乞丐,使他不再滋擾。


    他就要被裝上海船,


    送到大陸上擅長摧殘凡人的


    埃克托斯那裏,接受悲慘的命運!”


    足智多謀的奧德修斯十分高興。


    這時,安提諾奧斯給他拿來一隻


    灌滿羊血和羊肚的大羊肚,


    安菲諾摩斯又送給他兩塊麵包,


    並舉著金杯,向他祝賀道:


    “外鄉老人!祝福你,盡管你現在受著折磨,


    以後一定會時來運轉,過上好日子!”


    卓越的多智的奧德修答道:


    “安菲諾摩斯,我看你是個心地善良的人,


    真不愧是杜利基昂的尼索斯的好兒子。


    你父富有而不依勢,心地仁慈,


    美名遠揚,你是他所生,一定也承繼了他的品德。


    請聽我一個忠告吧,一定要牢記在心,


    生活在地上所有會呼吸,會爬行的動物中,


    人類是最為可憐懦弱的一種,


    隻要天神賜給他們不斷的勇力,


    就認為自己最強大,永遠不會遭受磨難。


    但當永生的天神降難於他們,


    他們也隻好麵對殘酷的現實!


    隨著時光的循環流逝和天神心願的改變,


    人類的想法也不斷地改變。


    以前我也幸運、富裕,依自己的強力,


    做出了不少愚蠢的傻事,任憑自己的心願,


    得仗於父親的和眾多的兄弟


    所以做任何事情都要有分寸,不可過度,


    應默默地授受天神賜予的一切,不管是好是壞。


    而眼前,這幫肆無忌憚的求婚者,


    大肆地揮霍人家的財產,侮辱人家的妻子,


    我想這家主人不會久別不歸。


    他一定就在附近,伺機觀察。


    是天神護佑他,讓他在返鄉時,


    不被你們這些人看到,


    如果有一天,他雖然返家,一定會報復你們,


    讓你們血濺廳堂,墜入死亡!”


    說罷,他一仰頭將美酒喝下,


    又把酒杯還給了善良的安菲諾摩斯。


    後者聽了心中惻然,垂頭喪氣,


    他也隱隱地感到自己的不幸即將降臨,


    盡管這樣,他也難以活命,目光炯炯的雅典娜


    已策劃讓他死在特勒馬科斯的槍下,


    他走到自己的座位前,重新落座。


    這時,目光炯炯的雅典娜又讓


    伊卡裏奧斯之女佩涅洛佩萌出了一個念頭,


    她想去見那些求婚者,讓他們更加追求她,


    也讓自己丈夫和兒子更加喜歡她。


    以獲得更多的敬愛,於是她強作歡顏,說道:


    “歐律諾墨,我心中有了一個新念頭,


    以前可從來未出現過,我想去見見那求婚者,


    顯然他們讓我討厭,我還想和我的兒子,


    特勒馬科斯說幾句話,提醒他,


    別再和胡作非為的求婚者攪在一起,


    那些人都是些口是心非的偽君子。”


    忠誠的女僕歐律諾墨這樣答道:


    “尊貴的夫人,你說的很對,


    你應該真話真說,勸告你的兒子。


    不過你應該先洗浴,再抹上芳香的油膏,


    因為你滿臉淚痕,不宜見客,


    由於整日地哭泣,麵容有些憔悴。


    你的兒子已經成大了,你不是一直向天神祈禱,


    讓他盡快地長成一個頂天立地的男子漢嗎?


    謹慎的佩涅洛佩這樣答道:


    “歐律諾墨,我知道你愛護我,


    但我不想去洗浴,也不想抹上油膏。


    自從我的夫君遠征而去,我就每天流淚,


    容顏早就憔悴不堪。


    你還是把奧托諾埃和希波達墨婭叫來,


    讓她們陪著我走到廳堂,若我孤身一人。


    前去會見眾多求婚者,有失禮儀。”


    聽罷,忠誠的女僕便離開主人的睡房,


    去向那兩位侍女轉達夫人的命令,


    正在此時,目光炯炯的雅典娜有了新辦法。


    她發揮神力,讓伊卡裏奧斯之女倍覺睏倦,


    不知不覺依著床榻,放鬆地睡去。


    趁她沉睡之時,女神中的佼佼者雅典娜,


    決定送給她禮物以使所有阿開奧斯人為之驚嘆。


    她首先用神脂清洗了佩涅洛佩美麗的麵容,


    就是美發的庫特瑞亞日常使用的那種,


    好去參加卡裏斯女神的美妙的舞會。


    接著,女神又讓佩涅洛佩更嬌嫩,更豐滿,


    膚色潤澤,比象牙還要白皙。


    當雅典娜把這一切都做完後,


    佩涅洛佩白臂的侍女們已奉命前來,


    邊走邊說,使夫人從睡夢中驚醒。


    後者雙手揉搓著臉頰,說道:


    “我竟然睡了一覺,在我悲傷欲絕之時!


    希望神聖的阿爾特彌斯能立刻,


    帶我進入如此香甜的死亡,別再讓我


    整日痛苦不堪,想念我那久別不歸的夫君,


    他樣樣出類拔萃,是阿開奧斯人的傑出的勇士。”

章節目錄

閱讀記錄

荷馬史詩所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[古希臘]荷馬的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[古希臘]荷馬並收藏荷馬史詩最新章節