說罷,忠誠的牧豬奴就引老人進屋,


    在一堆柴草之上鋪上他自己寬大


    柔軟的山羊皮墊,熱情地請奧德修斯坐下,


    奧德修斯見奴僕如此殷勤地招待自己。


    心中喜悅,禁不住對他說道:


    “親愛的朋友,多謝你熱情周到地照顧我,


    願宙斯和其他天神賜給你幸福。”


    聽罷,忠誠的牧豬奴歐邁奧斯答道:


    “尊敬的客人,我怎能把你拒之門外呢?


    即使是一個比你更貧窮的人來到我這裏,


    我也不能置之不理,宙斯保護所有的求助者,


    可惜,我隻是一個奴隸,隻能招待你這些,


    我們總是在主人的監督下,小心謹慎努力勞動,


    唉,可憐我的主人啊!一定是天神阻擋了他的歸程。


    如果他回來,一定會重重地獎賞我,


    給我一座房子,一片田地,一個眾人追求的妻子,


    還有其它的一個主人能賞給奴僕所有的好東西,


    奴僕們幸勤地勞作,天神使他們的勞動。


    卓有成效,我也是受這種力量的驅動,


    不辭勞苦地勞動,主人若回到家鄉,


    安享晚年該多好啊,他定會賞我這一切!


    可是,他死了,真希望海倫斷子絕孫,


    為了替阿特柔斯之子阿伽門農洗去恥辱。


    無數的英雄遠征特洛亞,捨命拚殺,


    卻不幸死在敵人的槍下,回不了家鄉!”


    說罷,他用腰帶把衣服紮緊,


    走到養著許多小豬的豬欄裏,


    選擇了兩頭,提出來宰殺,


    去掉了皮毛,切成肉塊,串上叉子。


    他把豬肉烤熟之後,連著叉子。


    一齊拿到奧德修斯麵前,熱氣騰騰,香氣撲鼻。


    又灑上一層雪白的麥粉。


    然後他又拿出一隻象牙製成的調缸,


    調好了香甜的美灑,最後坐在客人對麵,


    熱情地請奧德修斯盡情地享用說道:


    “尊貴的客人,如不嫌棄,請盡情吃吧,


    這是我們奴僕的食物,隻是小小的獵崽。


    而那些餵得膘肥肉厚的大豬都進了求婚者的肚皮,


    他們不怕天神的懲罰,也無絲毫憐惜之心,


    他們的這種做法正是天神深惡痛絕的。


    尊貴的天神支持人間正義、合理的行為。


    所以盡管有些人狂傲地侵犯別人,


    帶著滿滿一船宙斯賜予的、劫獲而來的財物。


    返回家鄉後,也是忐忑不安,唯恐受到天譴。


    而主人家中的這些求婚者如此放肆,


    一定是從哪位天神那裏得到了主人已死的消息。


    所以才無賴般地向女主人求婚,


    竟連自己的家都不回,日復一日,年復一年地


    在這裏大肆揮霍主人的財產。


    在宙斯降送的日日夜夜裏,他們每天都要宰殺


    不止一兩頭家牲,還無節製地喝飲


    主人的美酒。所幸,我的主人的家產十分豐厚,


    不論是在黑色的大陸上,


    還是美麗的伊塔卡島上,


    很少有人能和他比富。


    把十二個人的財富加在一起,也比不上他的多。


    我可以向你列舉一下我主人的財富,


    在黑色的大陸上,由外鄉來的僱工


    和本地的奴僕為我主人放牧著


    十二群壯牛,十二群溫順的綿羊。


    在伊塔卡島的那一端,一些忠實的奴僕


    放養著十一群山羊。


    每天,每個牧人,


    都要獻給可惡的求婚者一頭山羊,


    還必須是所有羊中最好的。我也一樣,


    在這裏看守肥豬,每天也要獻上一隻最肥的。”


    奧德修斯一邊聽,一邊狼吞虎咽,


    嘴裏什麽也沒說,心中卻在考慮怎樣懲治求婚者。


    等到他飽飽地吃足了豬肉後,


    牧豬奴又把注滿了酒的酒杯遞給他。


    奧德斯接過酒杯,


    用長著翅膀的語言對他說道:


    “親愛的朋友,你剛才所說的


    那位富有的主人是誰?


    他為了替阿伽門農報仇雪恨,


    已客死異鄉了嗎?告訴我他的名字。


    宙斯和其他人神對他了如指掌,


    也許我也曾經見過他,


    因為我遊歷了許多地方。”


    國王的牧豬奴這樣答道:


    “尊敬的老人,有許多流浪漢也到裏報告奧德修斯的消息,


    但都不能使女主人和她的兒子相信,


    那些流浪漢隻是為了能得到熱情的招待,


    就胡編亂造,不說實話。


    以前經常有這樣的人來到伊塔卡,


    胡言亂語一番,可憐我們的王後,


    懷念著久別的丈夫,淚流滿麵,


    向那些居心不良的人細細打聽。


    尊敬的老人家,如果你得知別人會送給你


    溫暖的衣服,那麽你也立即能編出一派胡言。


    我認為我的主人早就死了,不是成為


    野狗和野鳥口中的的食物,


    就是沉入大海,葬身魚腹,


    海浪將他的屍首衝上海岸,深深地埋在沙裏。


    他肯定已客死他鄉,給親朋好友留下哀傷。

章節目錄

閱讀記錄

荷馬史詩所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[古希臘]荷馬的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[古希臘]荷馬並收藏荷馬史詩最新章節