已有多人死去,而你的妻子在你遠征之際又策劃對你的謀殺。’


    “人民的國王阿伽門農又說道:


    ‘吸取教訓吧,奧德修斯,別相信女人,


    不要對她們太過溫存,不要把所有的事情


    都告訴她們,要時時小心,


    這樣,你就不會悲慘地死於妻子的陰謀之下。


    不過,你的妻子佩涅洛佩十分賢良,


    她是謹填的伊卡裏奧斯的女兒。


    當初在我們遠征特洛亞,離開故鄉之時,


    你和她結婚並不很久,


    孩子還小,抱在大人懷中,


    現在,他大概已長大成人吧,


    他是個幸運的兒子,可以看到親生父親,


    會伸出年輕的臂膀,擁抱住你。


    可是,我在見到自己的兒子之前。


    早被兇狠的妻子害死。所以奧德修斯,


    記住我的忠告,秘密返回故鄉,


    別讓外人知道,女人多變,不能相信。


    下麵,請你對我實話實說。


    我那親愛的兒子如今怎樣,他是在


    奧爾科墨諾斯,還是在多沙的皮洛斯,


    或者和墨涅拉奧斯同住在斯巴達了。


    我知道,勇敢的奧瑞斯特斯還活著。’


    “聽罷,我立即回答他說:


    ‘阿特柔斯之子,我無法回答你的問題,


    我對他一無所知,所以不能胡說八道。’


    “就這樣我們在坑邊心情沉重地談著,


    任憑淚水滾滾而上,而不去擦拭。


    這時,佩琉斯之子阿基琉斯的靈魂也來了,


    身後跟著帕特羅克洛斯,神一樣的安提洛科斯


    和埃阿斯的靈魂,後一個在容貌、體型方麵,


    除了阿基琉斯,阿開奧斯人中無人可比。


    埃阿科斯的後代,捷足的阿基琉斯認出了我,


    用長著語言的翅膀哭著對我說道:


    ‘足智多謀的拉埃爾特斯之子奧德修斯,


    你竟如些大膽,來到悲深可怕的哈得斯的冥府!


    要知道,這裏圍聚著的


    都是那些沒有知覺的死人的虛幻的靈魂!’


    “聽罷,我立即這樣答道:


    ‘阿開奧斯人最卓越的英雄阿基琉斯,


    我被迫來到這裏隻不過為了見到特瑞西阿斯,


    請他指點我怎樣才能順利返回伊塔卡。


    你知道,我自從離開特洛亞之後,


    還一直沒有踏上故鄉地土地,一直在大海上漂泊。


    阿基琉斯,沒有人比你更榮耀了,


    生前,你是眾人矚目的偉大英雄,


    如敬神般看你,死後,你又成為


    冥府中眾多靈魂的首領,你沒有理由傷心落淚。’


    “阿基琉斯卻這樣回答道:


    ‘卓越的奧修斯,你無需安慰我。


    我在這樣陰暗的地方苦不堪言,即使是作所有死人的


    靈魂的首領,我也不幹,我倒願意活在陽世,


    家境貧寒,身無分文,辛苦地為別人耕作。


    請你告訴我我的兒子的情況,


    他是在我死後殺上戰場,還是呆在家中?


    還有我那可憐的老父佩琉斯的情況,


    他繼續受到米爾彌冬人的擁戴,


    還是由於年邁,四肢無力,


    而遭到赫拉斯人和佛提亞人的拋棄?


    我多麽希望能夠象從前那樣,


    給他們強有力的保護,就象


    我馳騁在特洛亞,保護阿開奧斯人。


    如果我能回到父親身邊就好了,


    隻一會兒,我就會讓那些奪走他權力和榮譽


    的惡人在我的雙手和勇力麵前瑟瑟發抖!’


    “聽罷,我這樣對他說道:


    ‘阿基琉斯,我對佩琉斯的情況一無所知,


    不過,你的兒子涅普托勒奧摩斯的經歷


    我可以向你說上一些,是我親自乘船,


    前往斯庫羅斯島,將他請到特洛亞。


    當我們在伊利昂城下,商討事務時,


    他總是第一個發言,句句在理,


    能超過他的隻有德高望重的涅斯托爾和我。


    當我們在伊利昂城下與敵作戰時,


    他從不膽小怕死,縮在群兵之中,


    而是一馬當先,勇敢地沖在前沿陣地。


    無數的敵將敵兵死在他的槍下,


    他殺死的人,太多了,


    我無法一一道出姓名。


    但是,我記得很清楚,


    是他殺死了特勒福斯之子,英武的歐律皮洛斯。


    後者和眾多的克特奧伊人


    由於一個女人的貪戀財寶,


    而一起倒在了戰場上,他非常魁梧英雄,


    在我見過的人中,他僅次於天神般的門農。


    後來,我們藏在巨大的木馬腹內,


    被特洛亞人搬進了伊利昂城。那時,


    由他負責一切,指揮打開或關閉進攻機關的木馬之門。


    藏在裏麵的其他的阿開奧斯將領


    都非常緊張冷汗直冒,不斷用手擦拭。


    而隻有他,鎮定自苦,麵色平靜,


    沒有滴下一滴冷汗。他雙手緊握武器,


    多次要衝出木馬,將特洛亞人殺個人仰馬翻。


    最後,當我們摧毀了聖城伊利昂之後,

章節目錄

閱讀記錄

荷馬史詩所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[古希臘]荷馬的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[古希臘]荷馬並收藏荷馬史詩最新章節