現在大家已吃飽喝足,
也快樂地享受了歌手帶來的美妙的音樂,
下麵我們應該到能院子中,舉行各項賽技比賽。
也讓我們尊貴的客人告訴他的家鄉人,
費埃克斯人的競技水平非常高,
不管是摔跤、拳擊、跳遠還是賽跑。”
說罷,他率先走了出去,眾人在後麵跟隨。
傳令官將音色純美的豎琴掛在了柱上的木鉤上,
扶著歌手得摩多科斯的手,
跟著其他的費埃克斯人,走出宮殿,
去觀看激烈熱鬧的競技比賽。
眾多的人,最後匯聚到了廣場上,
十分擁擠,之中有許多傑出優秀的費埃克斯青年,
準備參加比賽的有阿克羅斯、奧庫阿洛斯、埃拉特瑞斯、
蓬透斯、普羅瑞斯、托昂、阿那貝西紐斯、
安菲阿洛斯、特克托諾斯之子波呂涅奧斯的兒子
歐律洛斯,好戰的戰神一樣的波利特斯,
他的身材和容顏,除了高貴的拉奧達馬斯之外,
其他所有的費埃克斯人無人能及。國王有三個兒子也參賽,
他們是拉奧達馬斯、哈利奧斯和天神般的克呂托涅奧斯。
首先進行的是賽跑比賽,
選手們從起點開跑,奮力地揮動著雙臂,
向前猛衝,跑道之上,沙塵滾滾,
遙遙領先的是高貴的克呂托涅奧斯,
把其他選手落下一頭健壯的騾子犁出一隴地的距離。
克呂托涅奧斯率先沖回終點,
將眾人遠遠落在後麵。
第二項比賽是摔跤比賽,
贏得第一名的是歐律阿洛斯。
跳遠比賽中跳得最遠的是安菲阿洛斯。
埃拉特柔斯力大無窮,輕鬆地贏得了冠軍。
高貴的拉奧達馬斯在拳擊比賽中擊倒了所有的對手。
激烈而有趣的競技比賽,使人們大飽眼福。
這時,高貴的拉奧達馬斯王子說道:
“費克埃斯人!下麵讓我們問一問這位遠方的朋友,
他精通何種競技。從外表看來,
他的體質很好,大腿、膝蓋、雙手以及
脖頸肌肉隆起,十分強健有力,
隻是不幸的災難使他顯得很憔悴,
我們也理解。不管如何堅強的人,
總也鬥不過狂暴兇險的大海。”
聽罷,歐律阿洛斯對他說道:
“拉奧達馬斯,你說得一點兒也不錯,
去吧,告訴他你的想法,勇敢地挑戰吧!”
阿爾基諾奧斯之子聽罷,
便走到廣場上中央,向奧德修斯說道:
“尊敬的外鄉人,如果你可以的話,
就下場比試一番吧。我看你對競技並不陌生。
我們一致認為,人活在世上,
最重要的莫過於憑自己的力量掙來的光榮。
請比試一番吧,暫且把煩惱拋在腦後,
送你的海船的已停泊在海麵上,
水手早已經準備就緒,你不用擔心回不了家。”
聽罷,足智多謀的奧德修斯這樣答道:
“拉奧達馬斯,為何這樣咄咄逼人,
一定要我下場比賽?我現在十分煩惱,
沒有心思參加競技。我剛從巨大的災難中逃出來。
在觀看剛才精彩的競技比賽時,還在想念遠方的故鄉。
我也是為了這個目的,才懇求國王和所有費埃克斯人的。”
歐律阿洛斯頗不以為不然,這樣譏諷道:
“這麽說,外鄉人,你顯然不通各種競技,
雖然現在人們非常樂意參加競技比賽。
也許你隻是個航海各國的商人,
統領著眾多的運輸貨物的海船,
你隻對貨物交換怎樣牟取暴利感興趣,
而對積極上進的競技一竅不通。”
聽罷,足智多謀的奧德修勃然大怒,這樣說道:
“我的朋友,你剛才的話語,有欠思考,
果然不假,天神總是不把所有的優點
賜給同一個凡人,比如身材、智慧和辨才。
有的人,長相很一般,卻有一條巧舌,
講起話來,滔滔不絕,頭頭是道,
在公眾麵前,從不妄言,穩重和遜,
如果他在外地,公眾就會熱切地盼他回歸。
還有的人,一表人才,如天神般威武,
可是,講起話來卻低俗平庸,如同你。
即使天神讓你變得更加英俊,
你也肚中空空,沒有什麽思想。
你剛才的一派胡言,已使我勃然大怒。
我告訴你,我並非對競技一竅不通,
正相反,我是活躍在競技場上的高手。
我對我的力量和大手充滿了信心,
我剛剛經歷了巨大的災難,
所以抑製不住憂愁和煩惱。
不過,剛才你說的那樣難聽的話,激怒了我,
我決定下場參加競技,
讓你們看看我的身手!”
說罷,他衝到競技場上,從地上撿起一塊
碩大沉重的石餅,遠比剛才費埃克斯人
比賽使用的那一塊更重,
他旋轉身子,然後奮力擲出石餅,
也快樂地享受了歌手帶來的美妙的音樂,
下麵我們應該到能院子中,舉行各項賽技比賽。
也讓我們尊貴的客人告訴他的家鄉人,
費埃克斯人的競技水平非常高,
不管是摔跤、拳擊、跳遠還是賽跑。”
說罷,他率先走了出去,眾人在後麵跟隨。
傳令官將音色純美的豎琴掛在了柱上的木鉤上,
扶著歌手得摩多科斯的手,
跟著其他的費埃克斯人,走出宮殿,
去觀看激烈熱鬧的競技比賽。
眾多的人,最後匯聚到了廣場上,
十分擁擠,之中有許多傑出優秀的費埃克斯青年,
準備參加比賽的有阿克羅斯、奧庫阿洛斯、埃拉特瑞斯、
蓬透斯、普羅瑞斯、托昂、阿那貝西紐斯、
安菲阿洛斯、特克托諾斯之子波呂涅奧斯的兒子
歐律洛斯,好戰的戰神一樣的波利特斯,
他的身材和容顏,除了高貴的拉奧達馬斯之外,
其他所有的費埃克斯人無人能及。國王有三個兒子也參賽,
他們是拉奧達馬斯、哈利奧斯和天神般的克呂托涅奧斯。
首先進行的是賽跑比賽,
選手們從起點開跑,奮力地揮動著雙臂,
向前猛衝,跑道之上,沙塵滾滾,
遙遙領先的是高貴的克呂托涅奧斯,
把其他選手落下一頭健壯的騾子犁出一隴地的距離。
克呂托涅奧斯率先沖回終點,
將眾人遠遠落在後麵。
第二項比賽是摔跤比賽,
贏得第一名的是歐律阿洛斯。
跳遠比賽中跳得最遠的是安菲阿洛斯。
埃拉特柔斯力大無窮,輕鬆地贏得了冠軍。
高貴的拉奧達馬斯在拳擊比賽中擊倒了所有的對手。
激烈而有趣的競技比賽,使人們大飽眼福。
這時,高貴的拉奧達馬斯王子說道:
“費克埃斯人!下麵讓我們問一問這位遠方的朋友,
他精通何種競技。從外表看來,
他的體質很好,大腿、膝蓋、雙手以及
脖頸肌肉隆起,十分強健有力,
隻是不幸的災難使他顯得很憔悴,
我們也理解。不管如何堅強的人,
總也鬥不過狂暴兇險的大海。”
聽罷,歐律阿洛斯對他說道:
“拉奧達馬斯,你說得一點兒也不錯,
去吧,告訴他你的想法,勇敢地挑戰吧!”
阿爾基諾奧斯之子聽罷,
便走到廣場上中央,向奧德修斯說道:
“尊敬的外鄉人,如果你可以的話,
就下場比試一番吧。我看你對競技並不陌生。
我們一致認為,人活在世上,
最重要的莫過於憑自己的力量掙來的光榮。
請比試一番吧,暫且把煩惱拋在腦後,
送你的海船的已停泊在海麵上,
水手早已經準備就緒,你不用擔心回不了家。”
聽罷,足智多謀的奧德修斯這樣答道:
“拉奧達馬斯,為何這樣咄咄逼人,
一定要我下場比賽?我現在十分煩惱,
沒有心思參加競技。我剛從巨大的災難中逃出來。
在觀看剛才精彩的競技比賽時,還在想念遠方的故鄉。
我也是為了這個目的,才懇求國王和所有費埃克斯人的。”
歐律阿洛斯頗不以為不然,這樣譏諷道:
“這麽說,外鄉人,你顯然不通各種競技,
雖然現在人們非常樂意參加競技比賽。
也許你隻是個航海各國的商人,
統領著眾多的運輸貨物的海船,
你隻對貨物交換怎樣牟取暴利感興趣,
而對積極上進的競技一竅不通。”
聽罷,足智多謀的奧德修勃然大怒,這樣說道:
“我的朋友,你剛才的話語,有欠思考,
果然不假,天神總是不把所有的優點
賜給同一個凡人,比如身材、智慧和辨才。
有的人,長相很一般,卻有一條巧舌,
講起話來,滔滔不絕,頭頭是道,
在公眾麵前,從不妄言,穩重和遜,
如果他在外地,公眾就會熱切地盼他回歸。
還有的人,一表人才,如天神般威武,
可是,講起話來卻低俗平庸,如同你。
即使天神讓你變得更加英俊,
你也肚中空空,沒有什麽思想。
你剛才的一派胡言,已使我勃然大怒。
我告訴你,我並非對競技一竅不通,
正相反,我是活躍在競技場上的高手。
我對我的力量和大手充滿了信心,
我剛剛經歷了巨大的災難,
所以抑製不住憂愁和煩惱。
不過,剛才你說的那樣難聽的話,激怒了我,
我決定下場參加競技,
讓你們看看我的身手!”
說罷,他衝到競技場上,從地上撿起一塊
碩大沉重的石餅,遠比剛才費埃克斯人
比賽使用的那一塊更重,
他旋轉身子,然後奮力擲出石餅,