這時,公主正向一位侍女拋球,不巧,
落入了水中,姑娘放聲尖叫,
她們的喊聲將奧德修斯驚醒。
他立即坐了起來,心裏想到:
“這是什麽地方?什麽人住在這裏?
還有這些姑娘們的尖叫聲,
是來自美好的、生活在峰頂、水邊
或山中草地上的神女,還是普通的凡人婦女,
她們也操著凡人的語言?
我還是親自去看著吧,
看看那邊到底發生了什麽事。”
於是,奧德修斯便從落葉中爬出來,
並伸手從樹上折下一根枝葉茂盛的樹枝,
遮住了自己的下身。他充滿信心地向
姑娘們走去,如同隻兇猛的獅子。
大大的眼睛冒出火光,頂著暴風驟雨,
奮力地撲向羊群或牛群。
因為它太餓了,即使是羊圈
也敢於闖進去。現在的奧德修斯也是被逼無奈,
壯起膽子,顧不上自己一絲不掛,
勇敢地問姑娘們走去。他滿身泥汙,
渾身腫漲頭髮亂蓬蓬的,
可怕的樣子嚇得姑娘們尖叫著,
四散奔逃,隻有公主璃西卡婭站住不動,
她盯著奧德修斯看,因為雅典娜
已經給她注入巨大的膽量,使她麵對危險也鎮定自若。
看到這位美麗的姑娘站在麵前,
奧德修斯,心中仔細權衡:
是跪下去,抱住姑娘的雙腿請求
還是距離遠一點,禮貌地請求,
姑娘施與食物和蔽體的衣服?
最後,他覺得後一種方法更可行,
距離遠一點,禮貌地請求,
如果唐突地抱住姑娘的雙腿,她大概會羞澀。
於是,足智多謀的奧德修運用說話藝術:
“美麗的姑娘,請恕我冒昧,
不知您是位女神,還是一個凡人姑娘,
如果你是一位天神,那麽從麵容、
身段來看,十分象宙斯的愛女
獵神阿爾彌特斯,如果你是位凡人姑娘,
那麽你的父母兄弟一定會十分幸福。
你美如神女,定讓他們驕傲。
特別是你唱歌跳舞時,
給他們帶去比別人多三倍的幸運。
不知哪個男子有這樣的福氣,
能夠送上優厚的聘禮,將你娶回自己的家,
真的,我還從來見過俊美的男人或女人,
能象我今天來見到你這樣令我吃驚。
在得洛斯島的阿波羅的祭壇旁,
有一棵嫩綠的棕櫚樹。
那次,我是率領著眾多將士前往,
遭到了眾多的苦難,但我一見到那棵棕櫚,
我就驚呆了,沒想到在大地之上還有如此俏麗的樹木!
美麗的姑娘,我見到你也是這樣的驚訝。
以至於我自慚形穢,不敢抱住你的雙腿,
我剛剛從災難中逃脫出來,自從風暴把我,
從奧古吉埃島捲走,到昨天為止,
我已在沿淼的大海上飄蕩了二十天。
天上的天神安排我到了這裏,
也許我還會繼續遭受折磨,我知道
天神是不會停止對我的懲罰的。
我應該是很幸運的,在我踏上海岸後,
第一遇見的,就是美貌如花的你,
請施與我一些衣服吧,假如你有的話。
再告訴我該如何進到城裏,
我會誠心地祈求宙斯,讓他給你一切,
溫暖的房子、可心的丈夫和家庭的和諧。
這樣的幸福勝過世上其它的一切,
夫妻美滿地生活著,會讓仇敵嫉恨無比,
但會讓親朋好友十分舒心,
而且和諧的夫妻也會獲得美好的名聲。”
聽罷,白臂的璃西卡婭這樣答道:
“陌生人,看來你不是惡徒,也不是傻瓜,
至高無上的宙斯主宰神界和人間,
他隨心所欲地將各種命運賜予凡人,
現在他把厄運放到你頭上,你必須服從。
陌生人!你現在在的是我們的城邦,
有我們在,你決對不會缺衣少食,
我們充分地滿足一個流浪漢所需的一切。
我會告訴你如何進城,這裏住著什麽民族,
擁有這片土地的城邦的是費埃克斯人,
我是國王,勇敢的阿爾基諾奧斯的女兒。
我父強有力的地統治我們國家,是城邦力量的象徵。”
說罷,她向四散奔逃的侍女們喊道:
“別逃了,姑娘們!你們見到的隻是一個善良的男人,
他不是強盜,也不是敵人,
他不會,也不可能侵犯我們的領地,
因為天神永遠護佑著我們!
我們遠離其它民族的國家,
居住在遙遠的大海邊,沒有其他外族人來過這裏,
這個男人是剛逃出險境的流浪漢,
他急切地需要我們的幫助,我們應當盡自己所能,
照顧好他,因為宙斯憐憫一切流浪漢,
我們的禮物雖輕,卻能表達我們的深情厚意。
姑娘們,快把食物和美酒準備好,
讓我們先為他找一個隱蔽之處,好好地洗個澡。”
落入了水中,姑娘放聲尖叫,
她們的喊聲將奧德修斯驚醒。
他立即坐了起來,心裏想到:
“這是什麽地方?什麽人住在這裏?
還有這些姑娘們的尖叫聲,
是來自美好的、生活在峰頂、水邊
或山中草地上的神女,還是普通的凡人婦女,
她們也操著凡人的語言?
我還是親自去看著吧,
看看那邊到底發生了什麽事。”
於是,奧德修斯便從落葉中爬出來,
並伸手從樹上折下一根枝葉茂盛的樹枝,
遮住了自己的下身。他充滿信心地向
姑娘們走去,如同隻兇猛的獅子。
大大的眼睛冒出火光,頂著暴風驟雨,
奮力地撲向羊群或牛群。
因為它太餓了,即使是羊圈
也敢於闖進去。現在的奧德修斯也是被逼無奈,
壯起膽子,顧不上自己一絲不掛,
勇敢地問姑娘們走去。他滿身泥汙,
渾身腫漲頭髮亂蓬蓬的,
可怕的樣子嚇得姑娘們尖叫著,
四散奔逃,隻有公主璃西卡婭站住不動,
她盯著奧德修斯看,因為雅典娜
已經給她注入巨大的膽量,使她麵對危險也鎮定自若。
看到這位美麗的姑娘站在麵前,
奧德修斯,心中仔細權衡:
是跪下去,抱住姑娘的雙腿請求
還是距離遠一點,禮貌地請求,
姑娘施與食物和蔽體的衣服?
最後,他覺得後一種方法更可行,
距離遠一點,禮貌地請求,
如果唐突地抱住姑娘的雙腿,她大概會羞澀。
於是,足智多謀的奧德修運用說話藝術:
“美麗的姑娘,請恕我冒昧,
不知您是位女神,還是一個凡人姑娘,
如果你是一位天神,那麽從麵容、
身段來看,十分象宙斯的愛女
獵神阿爾彌特斯,如果你是位凡人姑娘,
那麽你的父母兄弟一定會十分幸福。
你美如神女,定讓他們驕傲。
特別是你唱歌跳舞時,
給他們帶去比別人多三倍的幸運。
不知哪個男子有這樣的福氣,
能夠送上優厚的聘禮,將你娶回自己的家,
真的,我還從來見過俊美的男人或女人,
能象我今天來見到你這樣令我吃驚。
在得洛斯島的阿波羅的祭壇旁,
有一棵嫩綠的棕櫚樹。
那次,我是率領著眾多將士前往,
遭到了眾多的苦難,但我一見到那棵棕櫚,
我就驚呆了,沒想到在大地之上還有如此俏麗的樹木!
美麗的姑娘,我見到你也是這樣的驚訝。
以至於我自慚形穢,不敢抱住你的雙腿,
我剛剛從災難中逃脫出來,自從風暴把我,
從奧古吉埃島捲走,到昨天為止,
我已在沿淼的大海上飄蕩了二十天。
天上的天神安排我到了這裏,
也許我還會繼續遭受折磨,我知道
天神是不會停止對我的懲罰的。
我應該是很幸運的,在我踏上海岸後,
第一遇見的,就是美貌如花的你,
請施與我一些衣服吧,假如你有的話。
再告訴我該如何進到城裏,
我會誠心地祈求宙斯,讓他給你一切,
溫暖的房子、可心的丈夫和家庭的和諧。
這樣的幸福勝過世上其它的一切,
夫妻美滿地生活著,會讓仇敵嫉恨無比,
但會讓親朋好友十分舒心,
而且和諧的夫妻也會獲得美好的名聲。”
聽罷,白臂的璃西卡婭這樣答道:
“陌生人,看來你不是惡徒,也不是傻瓜,
至高無上的宙斯主宰神界和人間,
他隨心所欲地將各種命運賜予凡人,
現在他把厄運放到你頭上,你必須服從。
陌生人!你現在在的是我們的城邦,
有我們在,你決對不會缺衣少食,
我們充分地滿足一個流浪漢所需的一切。
我會告訴你如何進城,這裏住著什麽民族,
擁有這片土地的城邦的是費埃克斯人,
我是國王,勇敢的阿爾基諾奧斯的女兒。
我父強有力的地統治我們國家,是城邦力量的象徵。”
說罷,她向四散奔逃的侍女們喊道:
“別逃了,姑娘們!你們見到的隻是一個善良的男人,
他不是強盜,也不是敵人,
他不會,也不可能侵犯我們的領地,
因為天神永遠護佑著我們!
我們遠離其它民族的國家,
居住在遙遠的大海邊,沒有其他外族人來過這裏,
這個男人是剛逃出險境的流浪漢,
他急切地需要我們的幫助,我們應當盡自己所能,
照顧好他,因為宙斯憐憫一切流浪漢,
我們的禮物雖輕,卻能表達我們的深情厚意。
姑娘們,快把食物和美酒準備好,
讓我們先為他找一個隱蔽之處,好好地洗個澡。”