為了不讓其他人聽見,特勒馬科斯靠近來客。


    在他的耳偷偷地耳語道:


    “親愛的客人,請您不要介懷我的話,


    這些可惡的人整天尋歡作樂,唱歌跳舞,


    浪費別人的財產毫不臉紅。


    而這家的主人可能客死異鄉,


    白骨浸在雨水中,也可能死在奔騰的大海裏,


    如果主人有一天突然回來,


    這些可惡的無賴就會祈禱自己是飛毛腿。


    再也顧不上閃亮的黃金和美麗的衣衫了。


    雖然人們傳說他還會回來,


    可是時光流逝,還不見他的蹤影,


    看來他一定是遭到了極大的不幸。


    下麵,請你告訴我實話,


    你是誰?從哪裏來?


    父母都是誰?為什麽來到這裏?


    是乘坐什麽船?怎麽來的?


    我想你不可能是依靠雙腳來到這裏的。


    把真實情況告訴我吧,不要隱瞞。


    我第一次見到你,也許你是我父的朋友,


    因為我父親一向交友廣泛,


    以前經常有遠方的朋友來我家作客!”


    聽罷,目光炯炯的雅典娜這樣答道:


    “請放心,我會實話實說,


    我叫門特斯,父親是安基阿淪斯,


    我統治著善於航海的塔福斯人。


    我是乘坐自己人的海船來到這裏的!


    來到操著不同語言的民族的邦國,


    用閃亮的生鐵換取黃銅。


    我們的海船停泊在涅依昂崖下,


    瑞特隆港口,那裏離這兒很遠。


    在很久以前,我和你父親就是世交。


    不信,你可以去問一問老拉埃爾特斯。


    人們都說,他現在已不進城了,


    住在鄉下,身邊隻有一位老太婆侍候著,


    日子過得並不順心,他常常在山坡上的


    葡萄園勞作,經常累得精疲力盡。


    我這次前來,隻是聽說你父已經回來,


    沒想到他還未返回,被天神阻攔在途中。


    足智多謀的奧德修斯並未遇到不測,


    而是被一群野蠻人滯留在大海的某個海島上,


    那裏的人野蠻無禮,不讓他離開,


    他隻好呆在那裏,苦苦思念家鄉。


    不過我可以明確地告訴你,


    盡管我不是高明的卜鳥師,


    不能揭示鳥兒的足跡,


    但天神把預言傳達給我,


    你父親奧德修斯不會一直遠離家鄉,


    即使是堅固的鎖鏈也不會把他鎖住,


    憑著他的聰明智慧,他會巧妙脫身。


    現在輪到你了,也要實話實說,


    你真是奧德修斯的兒子嗎?


    你麵容英俊,鼻子和眼睛長得很象他。


    因為我以前經常見到他。


    那是在他和其他長發的阿開奧斯人,


    前往特洛亞以前。自從遠征之後,


    我就再也沒有見過他。”


    聰明的特勒馬科斯如此答道:


    “尊敬的客人,我所說的一點也不假。


    我是他的兒子,這是我母親這麽說的,


    我自己則無法知道我到底是誰的兒子。


    但願我是一個幸福的人的兒子,


    他能趕走侵犯者,維護自己的家產!


    現在他是最不幸的人了。既然您問起來,


    我隻能回答,我是他的兒子。”


    聽罷,目光炯炯的雅典娜這樣答道:


    “你是佩涅洛佩的好兒子,


    天神不會讓你和家人麵臨苦難的。


    那麽,你再對我說出真心話,


    你家裏正在舉辦什麽宴會,


    為什麽那些客人如此無禮?


    他們放肆地大吃大喝。


    任何人見到他們的所作所為,


    都會唾棄他們,怒火滿膛!”


    聽罷,聰穎的特勒馬科斯這樣答道:


    “尊敬的客人,既然你問起這些,


    請聽我細細說來。以前,我父居家的時候,


    我們地位顯赫,勢力強大,


    沒有人敢來侵犯。可是,居心不良的天神不讓他回來,


    至今無影無蹤,杳無音信,


    從古到今,大概還沒有人有過這樣的結局。


    如果他死在戰場上,轟轟烈烈,


    長發的阿開奧斯人會為他壘起巨大的墳墓,


    不但他會贏得萬世英名,連家人都倍感光榮。


    可是,現在,他大概已被捲入洶湧的大海,


    無聲無息,無人知曉,美名不可能流傳,


    也給家人帶來無盡的思念和痛苦,


    並且還無可奈何地忍受著別人的欺侮。


    海外各島上來了許多勢力強大的豪頭巨富,


    他們都是來自杜利基昂、薩墨、


    林木茂盛的托昆托斯和山石陡峭的伊塔卡。


    這些王公貴族無賴般地向我母親求婚


    在我家的庭院中尋歡作樂。


    可憐的母親既無法拒絕他們的追求,


    也不能結束這裏的混亂。他們大肆揮霍我家的財產,


    整日裏大吃大喝,用不了多長時間,就會讓我家敗落下去!”


    聽罷,目光炯炯的雅典娜勃然大怒,說道:


    “這幫罪大惡極的混蛋!看來足智多謀的奧德修斯

章節目錄

閱讀記錄

荷馬史詩所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[古希臘]荷馬的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[古希臘]荷馬並收藏荷馬史詩最新章節