而可憐的市民悲嘆傷心,無家可歸。
就是這樣,阿基琉斯使特洛亞人苦苦掙紮,忍受磨難。
普裏阿摩斯登上了巍峨的,
可以遠望的城樓,看到特洛亞人
拚命地奔逃,後麵追趕著凶神惡煞般的阿基琉斯,
不禁連連嘆息,無可奈何地走下城樓,
對守門的士兵這樣吩咐道:
“立即打開城門,讓逃回的特洛亞人躲進來,
注意!等他們進來之後立即關閉城門,
因為可怕的阿基琉斯正緊追不捨,
千萬不可讓他也闖進來,
否則,我們的末日馬上來臨。
我真擔心,這個煞星會攻入我們的城堡!”
聽罷,守兵拉開門閂,打開了城門,
讓奔逃不止的特洛亞人獲得生存的機會,
為了使他們少受屠殺,阿波羅也沖了出去。
可憐的特洛亞人跑得渾身都是塵土,
個個口幹舌燥,仍然狂奔不止。
在後麵是狂烈的阿基琉斯,
他心中仍念念不忘為自己爭得巨大的榮耀。
如果不是阿波羅及時地激勵
安特諾爾之子,傑出的阿革諾爾迎戰,
阿開奧斯人很可能長軀直入,搗爛伊利昂,
阿波羅給他注入了巨大的勇力,
然後依靠在一個橡樹上,罩在迷霧中
準備時刻保護他,擋開可怕的死亡的襲擊。
阿革諾爾停身站立,
等著阿基琉斯衝殺過來,
雖鼓足了勇氣,心中仍不住地打鼓,
忐忑不安地自言自語道:
“上天啊!我該怎麽辦?
如果和其他人一樣逃向城堡,
早晚也會被阿基琉斯刺中,可悲地死去!
或者丟開被阿基琉斯追逐的其他特洛亞人,
另找一條小路,穿過廣闊的特洛亞平原,
逃到伊達山的密林之中,躲在那裏,
等天黑之後,到河裏洗個澡,洗淨血汙,
再返回伊利昂城堡。
可是,為何我內心如此矛盾?
或許阿基琉斯會發現我逃往平原,
就會立刻追上來,將我殺掉,
那時,我會毫無反手之力,
因為凡人之中他最為強大!
我何不勇敢地在城下同他交戰,
畢竟他也是凡胎肉體,
擋不住利槍的衝刺。他如此勇猛,
隻不過是宙斯執意要賜予他光榮!”
這樣權衡著,他站立了身子,
急切地盼望著阿基琉斯過來,好決一死戰。
如同一隻兇猛的金錢豹,
剛邁出叢林就撞到了獵人,
但卻毫不恐懼,鎮定地聽著獵狗的狂吠。
即便勇敢的獵人向它擲出銳利的長槍,
也不泯滅了勇氣,掉頭逃竄,
依然要衝上去廝殺,不是你死就是我亡。
安特諾爾之子,傑出的阿革諾爾也是這樣,
決心要和阿基琉斯拚個你死我活。
他高高舉起盾牌,擋在身前,
手中握住長槍,對準對手,這樣喊道:
“偉大的阿基琉斯,毫無疑問,
你一定以為在今天就可以攻下伊利昂!
但這是癡心妄想,沒那麽容易!
在我們的城堡之中,還有眾多的勇士,
為了自己的父母,妻子和兒女浴血奮戰。
雖然你勇武、兇猛,但在這個地方,
你將服從命運的安排,走向死亡!”
說罷,他首先擲出了粗重的長槍,
槍尖恰好擊中在小腿部位,
可是精美的脛甲將它彈了回來,
神明的禮物堅韌無比,無法刺穿。
佩琉斯之子也高舉長槍,
準備擲向阿革諾爾,
可是阿波羅在時刻保護著後者,
及時地用一團迷霧將他提起來,
安全無恙地離開了激鬥的戰場。
而遠射神自己則化身為阿革諾爾,
逃在阿基琉斯之前,將後者
誘引著離開了奔跑著的特洛亞人。
阿基琉斯緊追不捨,穿過了寬闊的麥田,
又轉向波濤洶湧的斯卡曼得羅斯河。
遠射神僅僅領先一點兒,這樣才使
阿基琉斯充滿信心地追了過來。
而此時,倉皇的特洛亞人奔進了城門,
立刻擠滿了大街小巷,
沒有一個人膽敢留在牆外,
想察看誰幸運地逃回,誰已戰死沙場。
眾人就是這樣自顧自地邁動一雙快腿,
蜂擁而入,慶幸自己命大,保住了性命。
第二十二卷
——阿基琉斯殺死赫克托爾並淩辱他的屍體
如同一群受到驚嚇的野鹿
特洛亞人擠進了城門,靠在堅厚的城牆下,
他們大口地喝水,揮拭著熱汗。
而阿開奧斯人高舉著盾牌,依舊猛追。
但赫克托爾卻仍然滯留在斯開埃城門外,
是可怕的命運之神將他束縛在那裏。
這時,阿波羅對步步緊逼的阿基琉斯說道:
“為何追我這個天神?佩琉斯之子,
你隻是一個凡人,而我是永生的天神。
就是這樣,阿基琉斯使特洛亞人苦苦掙紮,忍受磨難。
普裏阿摩斯登上了巍峨的,
可以遠望的城樓,看到特洛亞人
拚命地奔逃,後麵追趕著凶神惡煞般的阿基琉斯,
不禁連連嘆息,無可奈何地走下城樓,
對守門的士兵這樣吩咐道:
“立即打開城門,讓逃回的特洛亞人躲進來,
注意!等他們進來之後立即關閉城門,
因為可怕的阿基琉斯正緊追不捨,
千萬不可讓他也闖進來,
否則,我們的末日馬上來臨。
我真擔心,這個煞星會攻入我們的城堡!”
聽罷,守兵拉開門閂,打開了城門,
讓奔逃不止的特洛亞人獲得生存的機會,
為了使他們少受屠殺,阿波羅也沖了出去。
可憐的特洛亞人跑得渾身都是塵土,
個個口幹舌燥,仍然狂奔不止。
在後麵是狂烈的阿基琉斯,
他心中仍念念不忘為自己爭得巨大的榮耀。
如果不是阿波羅及時地激勵
安特諾爾之子,傑出的阿革諾爾迎戰,
阿開奧斯人很可能長軀直入,搗爛伊利昂,
阿波羅給他注入了巨大的勇力,
然後依靠在一個橡樹上,罩在迷霧中
準備時刻保護他,擋開可怕的死亡的襲擊。
阿革諾爾停身站立,
等著阿基琉斯衝殺過來,
雖鼓足了勇氣,心中仍不住地打鼓,
忐忑不安地自言自語道:
“上天啊!我該怎麽辦?
如果和其他人一樣逃向城堡,
早晚也會被阿基琉斯刺中,可悲地死去!
或者丟開被阿基琉斯追逐的其他特洛亞人,
另找一條小路,穿過廣闊的特洛亞平原,
逃到伊達山的密林之中,躲在那裏,
等天黑之後,到河裏洗個澡,洗淨血汙,
再返回伊利昂城堡。
可是,為何我內心如此矛盾?
或許阿基琉斯會發現我逃往平原,
就會立刻追上來,將我殺掉,
那時,我會毫無反手之力,
因為凡人之中他最為強大!
我何不勇敢地在城下同他交戰,
畢竟他也是凡胎肉體,
擋不住利槍的衝刺。他如此勇猛,
隻不過是宙斯執意要賜予他光榮!”
這樣權衡著,他站立了身子,
急切地盼望著阿基琉斯過來,好決一死戰。
如同一隻兇猛的金錢豹,
剛邁出叢林就撞到了獵人,
但卻毫不恐懼,鎮定地聽著獵狗的狂吠。
即便勇敢的獵人向它擲出銳利的長槍,
也不泯滅了勇氣,掉頭逃竄,
依然要衝上去廝殺,不是你死就是我亡。
安特諾爾之子,傑出的阿革諾爾也是這樣,
決心要和阿基琉斯拚個你死我活。
他高高舉起盾牌,擋在身前,
手中握住長槍,對準對手,這樣喊道:
“偉大的阿基琉斯,毫無疑問,
你一定以為在今天就可以攻下伊利昂!
但這是癡心妄想,沒那麽容易!
在我們的城堡之中,還有眾多的勇士,
為了自己的父母,妻子和兒女浴血奮戰。
雖然你勇武、兇猛,但在這個地方,
你將服從命運的安排,走向死亡!”
說罷,他首先擲出了粗重的長槍,
槍尖恰好擊中在小腿部位,
可是精美的脛甲將它彈了回來,
神明的禮物堅韌無比,無法刺穿。
佩琉斯之子也高舉長槍,
準備擲向阿革諾爾,
可是阿波羅在時刻保護著後者,
及時地用一團迷霧將他提起來,
安全無恙地離開了激鬥的戰場。
而遠射神自己則化身為阿革諾爾,
逃在阿基琉斯之前,將後者
誘引著離開了奔跑著的特洛亞人。
阿基琉斯緊追不捨,穿過了寬闊的麥田,
又轉向波濤洶湧的斯卡曼得羅斯河。
遠射神僅僅領先一點兒,這樣才使
阿基琉斯充滿信心地追了過來。
而此時,倉皇的特洛亞人奔進了城門,
立刻擠滿了大街小巷,
沒有一個人膽敢留在牆外,
想察看誰幸運地逃回,誰已戰死沙場。
眾人就是這樣自顧自地邁動一雙快腿,
蜂擁而入,慶幸自己命大,保住了性命。
第二十二卷
——阿基琉斯殺死赫克托爾並淩辱他的屍體
如同一群受到驚嚇的野鹿
特洛亞人擠進了城門,靠在堅厚的城牆下,
他們大口地喝水,揮拭著熱汗。
而阿開奧斯人高舉著盾牌,依舊猛追。
但赫克托爾卻仍然滯留在斯開埃城門外,
是可怕的命運之神將他束縛在那裏。
這時,阿波羅對步步緊逼的阿基琉斯說道:
“為何追我這個天神?佩琉斯之子,
你隻是一個凡人,而我是永生的天神。