別在平原上,在敵人的營帳外駐紮,
這裏距離城堡過於遙遠,於我們不利。
在阿基琉斯對阿伽門農盛怒不息,拒絕參戰的時候,
阿開奧斯比較容易對付。我也願意,
在敵人營區近旁安營紮寨,盡快摧毀海船。
可是現在,佩琉斯之子重回戰場,讓我忐忑不安,
他是一個狂暴之人,決不會滿足於戰鬥在平原上,
象其它特洛亞人和阿開奧斯人那樣
相持不下,展開持久的拉鋸戰。
他的目的是摧毀伊利昂城,擄走我們的婦女!
我看還是撤軍吧,否則大難臨頭!
趁著黑夜,佩琉斯之子還無法行動,
明天一早就會全副武裝地撲向我們,
到時候,各位就知道他有多厲害了。
那些命大的人就會慶幸自己逃回伊利昂,
而死去的人將成為野狗和禿鷹口中的美食。
希望這樣的慘劇永遠不要發生!
盡管與我們的戰鬥精神相悖,
我還是希望大家撤回固若金湯的伊利昂,
城堡上有高高的城樓,堅實的城門
有長的、粗壯的門閂插住,可以保護我們。
明天一早,我們就會全副武裝地登上城牆,
居高臨下迎敵,若他敢於在城牆下拚殺,
必將遭受巨大的挫折。他會駕著他的高頭大馬,
在下麵來回奔跑,耗費氣力,無法攻下城池,
最後隻是精疲力盡,無可奈何地回到海船。
用不了多久,瘋狂的野狗就會將他吃個精光!”
聽罷,頭盔閃亮的赫克托爾惡狠狠地反駁道:
“波呂達馬斯!你竟能說出如此喪氣的話!
竟催促大家縮回城裏,
難道你不擔心我們被圍在城裏,無處可去嗎?
以前,普裏阿摩斯的都城據稱是最富有的城市,
有大量的黃金和青銅,
而現在國庫中的財富了無蹤影,
自從宙斯大發雷霆,我們的珍寶都被賣到了
弗裏基亞和美麗的墨奧尼埃。
現在,克羅諾斯之子賜予我們獲勝的機會,
把阿開奧斯人逼回海邊,
而你,卻出了這樣的餿主意!
不準再說蠢話!沒有一個特洛亞人會相信!
現在,大家聽我的命令,
趕緊各自回營用晚飯,別忘了布置好哨兵,
大家都要高度警惕。
如果有誰放心不下自己的財產,
就趕緊交到公庫裏來,
與其被阿開奧斯人搶走,不如由我們自己享用。
明天一早,大家都要全副武裝,
向敵人的海船發起猛攻。
如果阿基琉斯站在船邊想大展身手,
那就讓他來吧,也嚐嚐我們的厲害!
我絕對不會在他麵前畏縮,一定要拚個你死我活
看看兩個之中,到底誰是真正的英雄。
戰場上,戰神對眾人一視同仁!”
聽罷這番豪言壯語,特洛亞人異口同聲的贊成,
可憐啊!雅典娜使這些人失去了理智,
贊同心大智疏的赫克托爾的魯莽計劃,
而忽視了考慮周全的波呂達馬斯的建議。
特洛亞人吃著晚飯,而阿開奧斯人
卻圍在帕特羅克洛斯的屍體邊痛哭。
佩琉斯之子首先唱出悲涼的輓歌,
將沾滿無數人群血的雙手放在戰友的胸上,
發出痛苦的嘆息,如同一隻雄獅,
被獵手偷走了自己的幼仔,
回到窩中不見了孩子,禁不住連連哀嘆,
滿腔怒火地巡視在山穀之間,
發誓一定要奪回孩子,殺死獵人。
阿基琉斯對米爾彌冬人這樣說道:
“在遠征之前,我在墨諾提奧斯的家中
努力勸說他,保證我會讓帕特羅克洛斯
安全無恙地返回家園,帶著摧毀伊利昂後
所擄得的戰利品和美麗的女子。
可是宙斯偏偏不讓我如願,
執意要奪走我們的性命,用我們的鮮血
把特洛亞的土地染紅。我不可能返回家園,
不能再回家中看到佩琉斯和忒提斯,
命中注定我要長眠於此。
帕特羅克洛斯啊,既然你先我而去,
那我就要為你報仇,我要剝下赫克托爾的鎧甲,
斬下的他頭顱,給你陪葬!
我還要在焚化你的柴堆前,
砍殺十二個特洛亞壯勇,以消我心頭之恨!
在入葬之前,你先躺在巨大的海船旁,
特洛亞和達爾達民亞的腰身秀美的女子,
將圍在你身邊,淚流滿麵,深切哀悼。
她們是我倆依靠自己的勇敢和長槍,
在摧毀了一座座富饒的城市後俘獲而來的。”
說罷,高貴的佩琉斯之子命令隨從們
在火堆上架起一口大鍋,燒開熱水,
以便洗去帕特羅克洛斯身上的血汙和灰塵。
隨從們聽從他的命令,立即架起大鍋,
倒入大量的清水,燃起了熊熊大火。
火舌舔著鍋底,炙烤著鍋裏的涼水。
一會兒工夫,涼水就變成了冒著氣泡的沸水。
這裏距離城堡過於遙遠,於我們不利。
在阿基琉斯對阿伽門農盛怒不息,拒絕參戰的時候,
阿開奧斯比較容易對付。我也願意,
在敵人營區近旁安營紮寨,盡快摧毀海船。
可是現在,佩琉斯之子重回戰場,讓我忐忑不安,
他是一個狂暴之人,決不會滿足於戰鬥在平原上,
象其它特洛亞人和阿開奧斯人那樣
相持不下,展開持久的拉鋸戰。
他的目的是摧毀伊利昂城,擄走我們的婦女!
我看還是撤軍吧,否則大難臨頭!
趁著黑夜,佩琉斯之子還無法行動,
明天一早就會全副武裝地撲向我們,
到時候,各位就知道他有多厲害了。
那些命大的人就會慶幸自己逃回伊利昂,
而死去的人將成為野狗和禿鷹口中的美食。
希望這樣的慘劇永遠不要發生!
盡管與我們的戰鬥精神相悖,
我還是希望大家撤回固若金湯的伊利昂,
城堡上有高高的城樓,堅實的城門
有長的、粗壯的門閂插住,可以保護我們。
明天一早,我們就會全副武裝地登上城牆,
居高臨下迎敵,若他敢於在城牆下拚殺,
必將遭受巨大的挫折。他會駕著他的高頭大馬,
在下麵來回奔跑,耗費氣力,無法攻下城池,
最後隻是精疲力盡,無可奈何地回到海船。
用不了多久,瘋狂的野狗就會將他吃個精光!”
聽罷,頭盔閃亮的赫克托爾惡狠狠地反駁道:
“波呂達馬斯!你竟能說出如此喪氣的話!
竟催促大家縮回城裏,
難道你不擔心我們被圍在城裏,無處可去嗎?
以前,普裏阿摩斯的都城據稱是最富有的城市,
有大量的黃金和青銅,
而現在國庫中的財富了無蹤影,
自從宙斯大發雷霆,我們的珍寶都被賣到了
弗裏基亞和美麗的墨奧尼埃。
現在,克羅諾斯之子賜予我們獲勝的機會,
把阿開奧斯人逼回海邊,
而你,卻出了這樣的餿主意!
不準再說蠢話!沒有一個特洛亞人會相信!
現在,大家聽我的命令,
趕緊各自回營用晚飯,別忘了布置好哨兵,
大家都要高度警惕。
如果有誰放心不下自己的財產,
就趕緊交到公庫裏來,
與其被阿開奧斯人搶走,不如由我們自己享用。
明天一早,大家都要全副武裝,
向敵人的海船發起猛攻。
如果阿基琉斯站在船邊想大展身手,
那就讓他來吧,也嚐嚐我們的厲害!
我絕對不會在他麵前畏縮,一定要拚個你死我活
看看兩個之中,到底誰是真正的英雄。
戰場上,戰神對眾人一視同仁!”
聽罷這番豪言壯語,特洛亞人異口同聲的贊成,
可憐啊!雅典娜使這些人失去了理智,
贊同心大智疏的赫克托爾的魯莽計劃,
而忽視了考慮周全的波呂達馬斯的建議。
特洛亞人吃著晚飯,而阿開奧斯人
卻圍在帕特羅克洛斯的屍體邊痛哭。
佩琉斯之子首先唱出悲涼的輓歌,
將沾滿無數人群血的雙手放在戰友的胸上,
發出痛苦的嘆息,如同一隻雄獅,
被獵手偷走了自己的幼仔,
回到窩中不見了孩子,禁不住連連哀嘆,
滿腔怒火地巡視在山穀之間,
發誓一定要奪回孩子,殺死獵人。
阿基琉斯對米爾彌冬人這樣說道:
“在遠征之前,我在墨諾提奧斯的家中
努力勸說他,保證我會讓帕特羅克洛斯
安全無恙地返回家園,帶著摧毀伊利昂後
所擄得的戰利品和美麗的女子。
可是宙斯偏偏不讓我如願,
執意要奪走我們的性命,用我們的鮮血
把特洛亞的土地染紅。我不可能返回家園,
不能再回家中看到佩琉斯和忒提斯,
命中注定我要長眠於此。
帕特羅克洛斯啊,既然你先我而去,
那我就要為你報仇,我要剝下赫克托爾的鎧甲,
斬下的他頭顱,給你陪葬!
我還要在焚化你的柴堆前,
砍殺十二個特洛亞壯勇,以消我心頭之恨!
在入葬之前,你先躺在巨大的海船旁,
特洛亞和達爾達民亞的腰身秀美的女子,
將圍在你身邊,淚流滿麵,深切哀悼。
她們是我倆依靠自己的勇敢和長槍,
在摧毀了一座座富饒的城市後俘獲而來的。”
說罷,高貴的佩琉斯之子命令隨從們
在火堆上架起一口大鍋,燒開熱水,
以便洗去帕特羅克洛斯身上的血汙和灰塵。
隨從們聽從他的命令,立即架起大鍋,
倒入大量的清水,燃起了熊熊大火。
火舌舔著鍋底,炙烤著鍋裏的涼水。
一會兒工夫,涼水就變成了冒著氣泡的沸水。