勇力,不斷地加以鼓勵,卻削弱阿開奧斯人的鬥誌。


    宙斯要把榮譽贈予赫克托爾,


    讓他快意地將海船焚燒個精光。


    這樣就可以兌現他對忒提斯所作的允諾。


    足智多謀的宙斯熱切地等待著


    看到熊熊大火燃燒在海船之上。


    然後,他就會開始打擊特洛亞人,


    使他們節節敗退,把勝利的榮譽賜給阿開奧斯人。


    這樣盤算著,他不斷地激勵普裏阿摩斯之子


    撲向海船,而這也正是後者的極大願望。


    阿瑞斯般的赫克托爾兇猛地揮動著長槍,


    如同藏密的森林燒起了無情的大火。


    他喊叫得唾沫橫流,一雙劍目在濃眉底下


    熠熠生輝,衝殺之時頭頂的銅盔


    在太陽穴處不住地亂顫!


    至高無上的宙斯悉心護佑著他,


    隻讓他一個人獲得榮光,因為


    他剩下的時日已經不多,


    雅典娜的計劃把他漸漸推向死亡,


    他最終要死在佩琉斯之子的槍下!


    赫克托爾試圖摧毀敵人的防線,


    專找反抗的敵人最多,武器最精良的地段,


    可是無論如何努力,也難達到目的。


    因為達那奧斯人站成密不透風的人牆,


    如銅牆鐵壁一般抵擋著特洛亞人。


    就好象洶湧的巨浪推卷而來,


    卻被高聳的崖壁擋住了去路,


    無論如何狂吼也無濟於事。


    渾身射出耀眼的火光的赫克托爾沖向敵人,


    如同濃雲壓低的海麵上,幾乎接天的巨浪


    一層層地撲向飄浮在洋麵上的小船,


    浪花擊打在甲板上,狂風兇狠地掃向船桅,


    水手們個個渾身發抖,驚恐萬狀,


    眼看就要墜入死亡的深淵。


    又好象是一隻勇猛的雄獅,


    奔跑在遼闊的草原上追逐肥壯的牛群,


    毫無經驗的牧牛人呆在一旁,


    束手無策,不知該如何保護牧畜,


    它一會兒衝到最前麵,一會又


    落在最後麵,盯住那些離群的角牛,


    忽然,它終於衝進去咬倒了一隻,


    其它的牛嚇得更加飛快地奔跑。


    如同雄獅,赫克托爾追殺著阿開奧斯人,


    雖然他隻殺死了一個敵人,可憐的邁錫尼人


    佩裏斐特斯,他是科普琉斯的寶貝兒子,


    科普琉斯曾多次為歐律斯透斯王把


    口信傳給赫拉克勒斯,他是懦弱的人


    而兒子卻出色得多,在各個方麵都很傑出,


    無論是速度、戰績還是智慧,在邁錫尼無人能及。


    然後他卻給赫克托爾送去了巨大榮譽。


    當時佩裏斐特斯轉身後退,卻被


    自己攜帶的長及腳麵的長盾絆住了腳,


    他控製不住平衡,仰麵跌倒,


    剛硬的頭盔撞在地上發出可怕的聲響。


    赫克托爾眼疾手快,一個箭步衝上去,


    舉槍紮進了他的胸膛,就在各位戰友眼前,


    他們盡管悲痛,卻力不從心,


    因為赫克托爾的雄威讓他們無法邁步。


    阿爾戈斯人紛紛逃向海船,


    躲在最先上岸的前排海船之間,


    特洛亞人蜂擁而至,步步緊逼,


    把阿開奧斯人逼到了營帳前,


    他們不再四散奔逃,


    而是互相呼喊著匯聚起來,


    羞恥和恐懼讓他們心痛不已。


    尤其是涅斯托爾,這位阿開奧斯人的主心骨,


    他苦苦地請求每一個人,並以他們父母的名義,喊道:


    “親愛的朋友們啊!千萬要有羞恥心、榮辱感


    和責任心,你們都有妻子兒女和可親的父母,


    不管他們故去還是依然健在,


    就請求你們,為了這些遙遠的親人,


    請你們穩住陣腳,別再四處奔逃了!”


    他的話語,讓每個人倍增勇力。


    這時,雅典娜也掀去了他們眼前的雲霧,


    使明亮的光線投射進來,一邊照在海船旁邊,


    一邊照在激烈廝殺的戰場上。


    在那裏,他們看到了咆哮著的赫克托爾


    和其他的特洛亞人,有的在船邊奮力拚殺,


    有的呆在後邊,未曾加入激戰。


    特拉蒙之子,光榮的埃阿斯難以忍受


    和眾多的阿開奧斯人一起潰逃,


    他繼續在甲板上頑強抵抗,


    手中揮動著那種用於海戰的特長槍矛,


    大約有二十二肘尺那麽長。


    如同一位精通騎術的騎士,


    將從馬群中精選出來的四匹駿馬


    連在一起駕馭,飛馳在鄉間的大路上,


    奔向堅固高聳的城堡,


    引來了男女老幼夾道觀望,


    嘖嘖稱奇。騎士大展身手,不斷地從一匹馬躍到


    另一匹馬背之上,身手敏捷,準確無誤。


    就象這樣,埃阿斯迅捷地飛躍著,


    從這條船跳到那條船,並且大聲地喊叫,


    激勵阿開奧斯人誓死保衛船隻


    和連綿不斷的巨大營區。


    赫克托爾並未呆在裝備精良的特洛亞人中,


    而是如同一隻兇狠的禿鷹撲向海邊,

章節目錄

閱讀記錄

荷馬史詩所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[古希臘]荷馬的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[古希臘]荷馬並收藏荷馬史詩最新章節