向她祈禱。
答應獻給她十二頭
未挨過責打的小母牛,
隻要她發發慈悲,擋住提丟斯之子,
那個粗野的神槍手。我認為,
他是阿開奧斯軍中最可怕的戰士,
我們怕他的程度超過了怕阿基琉斯,
雖然後者是女神的兒子,軍隊的首領。
這個可怕的瘋子已經無人能敵!”
赫克托爾聽從了弟弟的勸告。
他立即從車中躍下,全副武裝,
揮動著銳利的雙槍巡視軍陣,
激勵士兵努力拚殺,掀起戰爭的高潮。
特洛亞人又聚合起來,抵抗著阿開奧斯人。
對方開始後退,停止了砍殺,
以為是某位天神從星星點綴的天空降下,
幫助敵人,使他們重新聚合。
赫克托爾大聲對特洛亞士兵喊道:
“勇敢的特洛亞人啊!威名遠揚的友軍啊!
當我回到伊利昂城,告訴年邁的長老
和我們的妻子向天神祈禱,許諾獻上百牲祭的時候,
你們要拿出男子漢的勇氣來,
投入到狂烈的戰鬥中去!”
說罷,頭盔閃亮的赫克托爾動身回城,
邊沿是黑色牛皮的大盾撞擊著他的脖子和腳踝,
盾牌的中央突起著圓形的浮雕。
這時,希波洛科斯之子和提丟斯之子
相遇在兩軍之間,逼視對方。
他倆相向而行,咄咄逼近,
咆哮戰場的狄奧墨得斯首先發問:
“我的朋友,你是凡人中的哪一個?
我從來沒有在人們爭奪榮譽的戰場上見過你,
現在你竟有膽起在眾人之前,
麵對我的鋒利的長矛。
隻有那些悲痛的父親的兒子才和我拚殺。
可是,如果你是一位從天而降的永生的天神,
我可不願與你交手。
即使是德律阿斯之子,強有力的呂科爾戈斯
也過早地死去,
隻因為他與天神對抗,從聖山倪薩之上
趕跑了狂盪的狄奧倪索斯的保姆。
後者的神杖扔在地上,捱著呂科爾戈斯
手中牛棍的責打。
狄奧倪索斯嚇得一頭鑽入大海,鑽到忒提斯的懷抱,
凡人的追罵使他戰慄不已。
然而,無憂無慮的天神向呂科爾戈斯大發雷霆,
所有的天神都痛恨於他。
大神宙斯打瞎了他的雙目,使他不久便一命嗚呼。
因此,我不會與永生的天神為敵。
但如果你是食人間煙火的凡人,
就趕緊上前領死!”
光榮的希波洛科斯之子這樣答道:
“提丟斯之子,勇猛的戰士,你何必詢問我的身世?
人類的生存,如同樹葉的枯榮。
當黃葉被秋風吹落後,隻要春風吹起,
新的綠葉又會萌發。人類也是這樣,
老的衰亡,新的崛起。
如果你有耐心,就聽我慢慢道來,
然後你就和許多人一樣了解了我的身世和門第。
在草美馬肥的阿爾戈斯一側,有座城叫埃費瑞,
那裏住著人世間最精明的西敘福斯,他是埃奧洛斯之子,
他生了一個兒子,取名為格勞科斯,
後者又生了一個兒子,便是英武的柏勒羅豐。
他有著天神賜予的美貌和氣質。
由於他那麽地強大,
引起了普羅托斯的加害之心,
被後者逐出了阿爾戈斯,這片宙斯用王杖征服的土地。
俊逸的柏勒羅豐使普羅托斯之妻、美麗的安特亞
墜入了愛河,想和他同床共枕,
可是他意誌堅強,不被所動。
不貞的女子惱羞成怒,向國王普羅托斯說慌道:
‘殺了柏勒羅豐吧,否則,你就去死吧!
那個傢夥要和我同床,遭到了我的拒絕。’
她的話語讓國王怒不可遏,
但懾手畏懼的心理,沒有親手殺掉他,
而是交給他一封密信,讓他送到呂西亞。
封合的蠟板上密密麻麻地寫了致命的話,
足以在把信交給他的嶽父時,讓柏勒羅豐斃命。
在眾天神安全的護送下,柏勒羅豐一路平安,
來到了呂西亞和克珊托斯河。
統治著廣闊領土的呂西亞王對他盛情款待,
一連九天,殺了九條公牛來招待他。
當第十個垂有玫瑰色手指的黎明來臨時,
國王才詢問他,想知道女婿要這位使者
帶來了什麽東西。看過密信之後,
他明白了女婿的惡毒用心。便派柏勒羅豐
先去殺死狂暴的怪獸基邁拉。
基邁拉是隻神獸,獅頭蛇尾羊腰,
口中可以噴射出熾熱的火焰。
然而,柏勒羅豐根據天神的指示,殺死了怪獸。
然後,又與勇猛的索魯摩伊人搏鬥,
他曾說,這是他所經歷過的搏鬥中最艱苦的一次。
接著,他又殺死了可與男子匹敵的阿瑪宗女人。
在他返回時,惡毒的國王又定下一條計策,
從遼闊的呂西亞選出最勇敢的人,
答應獻給她十二頭
未挨過責打的小母牛,
隻要她發發慈悲,擋住提丟斯之子,
那個粗野的神槍手。我認為,
他是阿開奧斯軍中最可怕的戰士,
我們怕他的程度超過了怕阿基琉斯,
雖然後者是女神的兒子,軍隊的首領。
這個可怕的瘋子已經無人能敵!”
赫克托爾聽從了弟弟的勸告。
他立即從車中躍下,全副武裝,
揮動著銳利的雙槍巡視軍陣,
激勵士兵努力拚殺,掀起戰爭的高潮。
特洛亞人又聚合起來,抵抗著阿開奧斯人。
對方開始後退,停止了砍殺,
以為是某位天神從星星點綴的天空降下,
幫助敵人,使他們重新聚合。
赫克托爾大聲對特洛亞士兵喊道:
“勇敢的特洛亞人啊!威名遠揚的友軍啊!
當我回到伊利昂城,告訴年邁的長老
和我們的妻子向天神祈禱,許諾獻上百牲祭的時候,
你們要拿出男子漢的勇氣來,
投入到狂烈的戰鬥中去!”
說罷,頭盔閃亮的赫克托爾動身回城,
邊沿是黑色牛皮的大盾撞擊著他的脖子和腳踝,
盾牌的中央突起著圓形的浮雕。
這時,希波洛科斯之子和提丟斯之子
相遇在兩軍之間,逼視對方。
他倆相向而行,咄咄逼近,
咆哮戰場的狄奧墨得斯首先發問:
“我的朋友,你是凡人中的哪一個?
我從來沒有在人們爭奪榮譽的戰場上見過你,
現在你竟有膽起在眾人之前,
麵對我的鋒利的長矛。
隻有那些悲痛的父親的兒子才和我拚殺。
可是,如果你是一位從天而降的永生的天神,
我可不願與你交手。
即使是德律阿斯之子,強有力的呂科爾戈斯
也過早地死去,
隻因為他與天神對抗,從聖山倪薩之上
趕跑了狂盪的狄奧倪索斯的保姆。
後者的神杖扔在地上,捱著呂科爾戈斯
手中牛棍的責打。
狄奧倪索斯嚇得一頭鑽入大海,鑽到忒提斯的懷抱,
凡人的追罵使他戰慄不已。
然而,無憂無慮的天神向呂科爾戈斯大發雷霆,
所有的天神都痛恨於他。
大神宙斯打瞎了他的雙目,使他不久便一命嗚呼。
因此,我不會與永生的天神為敵。
但如果你是食人間煙火的凡人,
就趕緊上前領死!”
光榮的希波洛科斯之子這樣答道:
“提丟斯之子,勇猛的戰士,你何必詢問我的身世?
人類的生存,如同樹葉的枯榮。
當黃葉被秋風吹落後,隻要春風吹起,
新的綠葉又會萌發。人類也是這樣,
老的衰亡,新的崛起。
如果你有耐心,就聽我慢慢道來,
然後你就和許多人一樣了解了我的身世和門第。
在草美馬肥的阿爾戈斯一側,有座城叫埃費瑞,
那裏住著人世間最精明的西敘福斯,他是埃奧洛斯之子,
他生了一個兒子,取名為格勞科斯,
後者又生了一個兒子,便是英武的柏勒羅豐。
他有著天神賜予的美貌和氣質。
由於他那麽地強大,
引起了普羅托斯的加害之心,
被後者逐出了阿爾戈斯,這片宙斯用王杖征服的土地。
俊逸的柏勒羅豐使普羅托斯之妻、美麗的安特亞
墜入了愛河,想和他同床共枕,
可是他意誌堅強,不被所動。
不貞的女子惱羞成怒,向國王普羅托斯說慌道:
‘殺了柏勒羅豐吧,否則,你就去死吧!
那個傢夥要和我同床,遭到了我的拒絕。’
她的話語讓國王怒不可遏,
但懾手畏懼的心理,沒有親手殺掉他,
而是交給他一封密信,讓他送到呂西亞。
封合的蠟板上密密麻麻地寫了致命的話,
足以在把信交給他的嶽父時,讓柏勒羅豐斃命。
在眾天神安全的護送下,柏勒羅豐一路平安,
來到了呂西亞和克珊托斯河。
統治著廣闊領土的呂西亞王對他盛情款待,
一連九天,殺了九條公牛來招待他。
當第十個垂有玫瑰色手指的黎明來臨時,
國王才詢問他,想知道女婿要這位使者
帶來了什麽東西。看過密信之後,
他明白了女婿的惡毒用心。便派柏勒羅豐
先去殺死狂暴的怪獸基邁拉。
基邁拉是隻神獸,獅頭蛇尾羊腰,
口中可以噴射出熾熱的火焰。
然而,柏勒羅豐根據天神的指示,殺死了怪獸。
然後,又與勇猛的索魯摩伊人搏鬥,
他曾說,這是他所經歷過的搏鬥中最艱苦的一次。
接著,他又殺死了可與男子匹敵的阿瑪宗女人。
在他返回時,惡毒的國王又定下一條計策,
從遼闊的呂西亞選出最勇敢的人,