人民的國王阿伽門農獻給宙斯
一頭五歲的肥壯的公牛,
他召來阿開奧斯人中的精英。
首先是,涅斯托爾和伊多墨紐斯王,
其次是,兩位埃阿斯和提丟斯之子,
第六位就是如宙斯般足智多謀的奧德修斯。
擅長在戰場上吶喊的墨涅拉奧斯不請自來,
他十分明白兄長內心的煩惱。
他們圍在公牛旁邊,手抓大麥粉,
強大的阿伽門農在他們當中禱告,說:
“最偉大、最崇高的烏雲神,王父宙斯啊!
我們請求你的保佑,請你不要讓太陽西下,
夜幕降臨,直到我們推倒了普裏阿摩斯的四壁焦黑
的廳堂,焚燒了大門,用我的雙手撕裂赫克托耳
胸前的襯衣,把銅矛刺入他的胸膛,他的同伴
也被我打翻在地,嘴啃著泥土。”
然而,克羅諾斯之子卻不理睬他的祈禱,
雖然收下祭禮,卻增加了他們的痛苦。
眾人祈禱完畢,撒過大麥粉,
然後扳起牲畜的頭顱,割斷喉管
剝去皮張,砍下大腿,
用雙層油脂覆蓋住,在上麵放上生肉。
他們用柴薪燒烤這些祭品,
用叉子叉住內髒,
懸放在赫菲斯托斯的火焰之上。
在燒化了大腿,品嚐了內髒之後,
然後叉起小塊的生肉仔細燒烤,
一些做完之後,肉宴排開,
大家都吃完了自己滿意的一份。
在滿足了吃嘴的欲望之後,
來自革瑞尼亞的駕馭戰車的涅斯托爾說:
“偉大的阿特柔斯之子,高貴的國王阿伽門農啊,
讓我們不要這裏爭吵不休
拖延天神賜給我們的使命。
讓身披銅甲的阿開奧斯人的傳令官
傳達命令吧,集合起部隊,在海船旁。
我們要進行在阿開奧斯人寬闊的營盤中,
盡快地發動起一場激烈的戰鬥。”
人民的國王採納了他的建議,
馬上命令聲音洪亮的傳令官,
集合長發的阿開奧斯人準備戰鬥。
傳令官們奔走呼告,很快集合起了軍隊。
宙斯所鍾愛的首領們,和阿伽門農一起,
整頓隊伍,布置陣容。
目光炯炯的雅典娜降臨在他們中間,
帶著那麵永恆不敗的埃吉斯,
埃吉斯的周圍飛舞著一百條做工精緻的金流蘇
每條流蘇都與一百頭牛相等價。
埃吉斯閃爍著金光,女神穿行在軍陣之中。
激勵戰士們的勇氣和力量,
使每個人都感覺到,
和坐上廣闊的海船,返回親愛的家鄉相比,
留在此處參加戰鬥是更加甜蜜的事業。
就象吞噬萬物的烈火,燃燒了山嶺上的森林,
在遙遠的地方也能看見沖天的火光,
阿開奧斯人的士兵們雄赳赳,氣昂昂,
青銅武器的光芒和那火光一樣直指蒼穹。
宛如多得不可數計的成群的飛鳥,
有野鶴、鸛鶴和脖子修長的天鵝,
在亞西亞草原和卡宇裏奧斯河邊,
展開有力的翅膀,任意地飛翔。
然後停棲在水澤之中,整片草原迴蕩著它們的啼鳴。
阿開奧斯的部落和宗族就是如此,
他們從海船和營帳中擁到卡曼德羅斯草原上,
大地承受著人馬的踩踏,發出可怕的震響。
他們站在花團錦簇的卡曼德羅斯草原上,
成千上萬,猶如春日的綠葉和鮮花。
長發的阿開奧斯人是如此眾多,
好象在溫暖的春天裏,在被牛奶浸濕的木桶旁、
上下翻飛的集聚的蒼蠅。
他們滿懷信心地站在草原上,
發誓要把特洛亞人消滅幹淨。
又好象有經驗的牧人把混雜的牛群
四處分開,首領們調遣著部隊,
一隊在這兒,一隊在那兒,準備迎戰。
強大的阿伽門農和他們在一起,
頭顱和雙眼宛如喜好擲雷的宙斯,
腰身宛如阿瑞斯,
胸膛有如波塞冬。
就好象一頭公牛屹立於集聚的母牛之中,
阿伽門農偉岸的身姿卓越出眾。
正是在這一天,偉大的天神
使阿特柔斯之子成為英雄之中的英雄。
家住奧林卑斯山的文藝女神啊!
你們是神明,無處不在,無事不曉,
而我們隻能道聽途說。
請告訴我,誰是達那奧斯人的將領,
誰是他們的統帥。我即使長著十條舌頭,
十個嘴巴,有不知疲乏的喉嚨,一顆硬如青銅的心,
也無法談說普通的士兵,甚至我叫不出他們的名字。
除非是奧林卑斯山上的文藝女神,帶埃吉斯的宙斯的女兒,
詳細地告訴我在特洛亞城下苦戰的士兵。
下麵我所講述的隻是船隊的首領和海船的數量。
佩涅勒奧斯、勒伊托斯、阿爾克西拉奧斯、普羅托埃諾爾
以及克洛尼奧斯統領著波奧提亞人,
一部分家住許裏亞,山石嶙峋的奧利斯、
一頭五歲的肥壯的公牛,
他召來阿開奧斯人中的精英。
首先是,涅斯托爾和伊多墨紐斯王,
其次是,兩位埃阿斯和提丟斯之子,
第六位就是如宙斯般足智多謀的奧德修斯。
擅長在戰場上吶喊的墨涅拉奧斯不請自來,
他十分明白兄長內心的煩惱。
他們圍在公牛旁邊,手抓大麥粉,
強大的阿伽門農在他們當中禱告,說:
“最偉大、最崇高的烏雲神,王父宙斯啊!
我們請求你的保佑,請你不要讓太陽西下,
夜幕降臨,直到我們推倒了普裏阿摩斯的四壁焦黑
的廳堂,焚燒了大門,用我的雙手撕裂赫克托耳
胸前的襯衣,把銅矛刺入他的胸膛,他的同伴
也被我打翻在地,嘴啃著泥土。”
然而,克羅諾斯之子卻不理睬他的祈禱,
雖然收下祭禮,卻增加了他們的痛苦。
眾人祈禱完畢,撒過大麥粉,
然後扳起牲畜的頭顱,割斷喉管
剝去皮張,砍下大腿,
用雙層油脂覆蓋住,在上麵放上生肉。
他們用柴薪燒烤這些祭品,
用叉子叉住內髒,
懸放在赫菲斯托斯的火焰之上。
在燒化了大腿,品嚐了內髒之後,
然後叉起小塊的生肉仔細燒烤,
一些做完之後,肉宴排開,
大家都吃完了自己滿意的一份。
在滿足了吃嘴的欲望之後,
來自革瑞尼亞的駕馭戰車的涅斯托爾說:
“偉大的阿特柔斯之子,高貴的國王阿伽門農啊,
讓我們不要這裏爭吵不休
拖延天神賜給我們的使命。
讓身披銅甲的阿開奧斯人的傳令官
傳達命令吧,集合起部隊,在海船旁。
我們要進行在阿開奧斯人寬闊的營盤中,
盡快地發動起一場激烈的戰鬥。”
人民的國王採納了他的建議,
馬上命令聲音洪亮的傳令官,
集合長發的阿開奧斯人準備戰鬥。
傳令官們奔走呼告,很快集合起了軍隊。
宙斯所鍾愛的首領們,和阿伽門農一起,
整頓隊伍,布置陣容。
目光炯炯的雅典娜降臨在他們中間,
帶著那麵永恆不敗的埃吉斯,
埃吉斯的周圍飛舞著一百條做工精緻的金流蘇
每條流蘇都與一百頭牛相等價。
埃吉斯閃爍著金光,女神穿行在軍陣之中。
激勵戰士們的勇氣和力量,
使每個人都感覺到,
和坐上廣闊的海船,返回親愛的家鄉相比,
留在此處參加戰鬥是更加甜蜜的事業。
就象吞噬萬物的烈火,燃燒了山嶺上的森林,
在遙遠的地方也能看見沖天的火光,
阿開奧斯人的士兵們雄赳赳,氣昂昂,
青銅武器的光芒和那火光一樣直指蒼穹。
宛如多得不可數計的成群的飛鳥,
有野鶴、鸛鶴和脖子修長的天鵝,
在亞西亞草原和卡宇裏奧斯河邊,
展開有力的翅膀,任意地飛翔。
然後停棲在水澤之中,整片草原迴蕩著它們的啼鳴。
阿開奧斯的部落和宗族就是如此,
他們從海船和營帳中擁到卡曼德羅斯草原上,
大地承受著人馬的踩踏,發出可怕的震響。
他們站在花團錦簇的卡曼德羅斯草原上,
成千上萬,猶如春日的綠葉和鮮花。
長發的阿開奧斯人是如此眾多,
好象在溫暖的春天裏,在被牛奶浸濕的木桶旁、
上下翻飛的集聚的蒼蠅。
他們滿懷信心地站在草原上,
發誓要把特洛亞人消滅幹淨。
又好象有經驗的牧人把混雜的牛群
四處分開,首領們調遣著部隊,
一隊在這兒,一隊在那兒,準備迎戰。
強大的阿伽門農和他們在一起,
頭顱和雙眼宛如喜好擲雷的宙斯,
腰身宛如阿瑞斯,
胸膛有如波塞冬。
就好象一頭公牛屹立於集聚的母牛之中,
阿伽門農偉岸的身姿卓越出眾。
正是在這一天,偉大的天神
使阿特柔斯之子成為英雄之中的英雄。
家住奧林卑斯山的文藝女神啊!
你們是神明,無處不在,無事不曉,
而我們隻能道聽途說。
請告訴我,誰是達那奧斯人的將領,
誰是他們的統帥。我即使長著十條舌頭,
十個嘴巴,有不知疲乏的喉嚨,一顆硬如青銅的心,
也無法談說普通的士兵,甚至我叫不出他們的名字。
除非是奧林卑斯山上的文藝女神,帶埃吉斯的宙斯的女兒,
詳細地告訴我在特洛亞城下苦戰的士兵。
下麵我所講述的隻是船隊的首領和海船的數量。
佩涅勒奧斯、勒伊托斯、阿爾克西拉奧斯、普羅托埃諾爾
以及克洛尼奧斯統領著波奧提亞人,
一部分家住許裏亞,山石嶙峋的奧利斯、