怎麽可以整夜安眠?
你快仔細聽清我的話;
我是宙斯的使者,
宙斯雖遠在天上,卻時時關心你,憐憫你,
他命你馬上武裝長發的阿開奧斯人
因為現在你能攻下特洛亞人寬闊的城堡,
居住在奧林卑斯山的眾神已不再為此爭吵,
是赫拉消除了他們的不同意見。
特洛亞人將麵臨巨大的災難。
這便是宙斯的意誌。你要把這事記在心上,
當從甜美的夢中醒來時,千萬不可忘記。”
夢幻神說著,便馬上離開了阿伽門農,
留下後者去盤算哪些虛幻的事情,
如果他以為每天便可順利地攻下普裏阿摩斯的都城,
那麽他就是一個愚蠢的人。
他怎會知道宙斯的深謀遠慮,
天神是要阿開奧斯人和特洛亞人進行拚搏和鏖戰,
要讓雙方都承受巨大的痛苦和災難。
阿伽門農從睡夢中醒來,神的聲音縈繞在耳邊。
他坐起身來,穿上漂亮柔軟的新襯衣,
披上寬大的罩衣,係上閃亮的繩鞋,
佩帶上鑲嵌銀釘的短劍,
拿起祖傳的永不磨損的王杖,
然後大步前行,巡視著身披銅甲的阿開奧斯人的漁船。
黎明女神已經登上高高的奧林卑斯山頂,
為宙斯和其他天神報告白晝的到來,
阿伽門農命令聲音洪亮的傳令官,
馬上召集長發的阿開奧斯人聚合開會。
傳令官們四處奔告,將士們很快集合起來。
阿伽門農首先會見了那些心胸開闊的首領們,
把他們召集在出身於皮洛斯的首領涅斯托爾的海船邊。
會齊之後,國王開始說話,話語中含著精明的策略:
“朋友們!你們聽我說,昨晚在我沉睡之際,
神聖的夢幻神來到我身邊,化身為卓越的
涅斯托爾,因為無論容貌,體魄,還是身體,
都象極了後者。他對我說:
‘聰明的馴馬手阿特柔斯的兒子,你還在安睡呀,
一個負有運籌帷幄、保護眾人的責任的人,怎麽可以整夜安眠?
他快仔細聽清我的話,
我是宙斯的使者,
宙斯雖遠在天上,卻時時關心你,憐憫你,
他命你馬上武裝長發的阿開奧斯人,
因為現在你能攻下特洛亞人寬闊的城堡,
居住在奧林卑斯山的眾神已不再為此爭吵,
是赫拉消除了他們的不同意見,
特洛亞人將麵臨巨大的災難,
這便是宙斯的意誌。你要把這事記在心上,
當從甜美的夢中醒來時,千萬不可忘記。’
然後他就飛走了,我從甜美的睡眠中醒來。
把阿開奧斯的兒子們武裝起來吧,
但首先,我要象以前那樣試探軍心。
命令士兵登上堅固的海船,準備返航,
到時,你們要站好立場,盡力阻止他們。”
說罷,阿伽門農落座。涅斯托爾從人群中站了起來,
他是統治多沙的皮洛斯的首領。
心懷善意,他說:
“各位朋友,阿耳戈斯人的首領們,
如果這個夢是另外一個阿開奧斯人告訴我們的,
我們一定會認為是在胡言亂語,而不屑一顧,
可是,阿開奧斯人中最高貴的人親口說出,
我看,還是去試試,看能否把阿開奧斯人武裝起來吧。”
說罷,他首先離開了會場,
其他手握王杖的首領,兵士的使者,
紛紛離座。成群的士兵湧向他們,
猶如密集的花蜂從洞中飛出,
一行一行,一團一團,聚集在春天的花叢中,
四處飛翔。
就是這樣,來自不同種族的阿開奧斯人
從海船和營帳中,成群成隊地
湧向會場。宙斯的使者信息神在他們當中
傳播著謠言,猶如草原上的野火,
催促士兵們前行。
聚合的人群一片混亂,當他們坐下時,
整個大地都為之震憾。
會場上喧譁不休,九個傳令官大聲呼喊
維持秩序,要人們安靜下來,傾聽宙斯
鍾愛的國王進行訓話。
士兵們終於控製住了自己,安靜下來,
不再喧譁。強大的阿伽門農站了起來,
手握王杖,那是赫菲斯托斯精心打製的。
匠神把它獻給克羅諾斯之子,大神宙斯,
宙斯又送給殺死牧人阿爾戈斯的赫爾墨斯,
赫爾墨斯又送給馭車的佩洛普斯,
佩洛普斯又送給士兵的牧者阿特柔斯,
阿特柔斯死後傳給富有的羊群主提埃斯特斯,
提埃斯特斯又傳給了阿伽門農,
使後者成為眾多島嶼和阿爾戈斯的國王。
阿伽門農手握王杖,大聲說:
“朋友們!達那奧斯的勇士們!阿瑞斯的侍從們!
克羅諾斯之子宙斯,使我陷入盲目的陷阱中。
他總是這樣殘忍。他曾答應,
讓我在毀滅了堅固的伊利昂之後再返航回家,
但他現在定下一個邪惡的陰謀,
你快仔細聽清我的話;
我是宙斯的使者,
宙斯雖遠在天上,卻時時關心你,憐憫你,
他命你馬上武裝長發的阿開奧斯人
因為現在你能攻下特洛亞人寬闊的城堡,
居住在奧林卑斯山的眾神已不再為此爭吵,
是赫拉消除了他們的不同意見。
特洛亞人將麵臨巨大的災難。
這便是宙斯的意誌。你要把這事記在心上,
當從甜美的夢中醒來時,千萬不可忘記。”
夢幻神說著,便馬上離開了阿伽門農,
留下後者去盤算哪些虛幻的事情,
如果他以為每天便可順利地攻下普裏阿摩斯的都城,
那麽他就是一個愚蠢的人。
他怎會知道宙斯的深謀遠慮,
天神是要阿開奧斯人和特洛亞人進行拚搏和鏖戰,
要讓雙方都承受巨大的痛苦和災難。
阿伽門農從睡夢中醒來,神的聲音縈繞在耳邊。
他坐起身來,穿上漂亮柔軟的新襯衣,
披上寬大的罩衣,係上閃亮的繩鞋,
佩帶上鑲嵌銀釘的短劍,
拿起祖傳的永不磨損的王杖,
然後大步前行,巡視著身披銅甲的阿開奧斯人的漁船。
黎明女神已經登上高高的奧林卑斯山頂,
為宙斯和其他天神報告白晝的到來,
阿伽門農命令聲音洪亮的傳令官,
馬上召集長發的阿開奧斯人聚合開會。
傳令官們四處奔告,將士們很快集合起來。
阿伽門農首先會見了那些心胸開闊的首領們,
把他們召集在出身於皮洛斯的首領涅斯托爾的海船邊。
會齊之後,國王開始說話,話語中含著精明的策略:
“朋友們!你們聽我說,昨晚在我沉睡之際,
神聖的夢幻神來到我身邊,化身為卓越的
涅斯托爾,因為無論容貌,體魄,還是身體,
都象極了後者。他對我說:
‘聰明的馴馬手阿特柔斯的兒子,你還在安睡呀,
一個負有運籌帷幄、保護眾人的責任的人,怎麽可以整夜安眠?
他快仔細聽清我的話,
我是宙斯的使者,
宙斯雖遠在天上,卻時時關心你,憐憫你,
他命你馬上武裝長發的阿開奧斯人,
因為現在你能攻下特洛亞人寬闊的城堡,
居住在奧林卑斯山的眾神已不再為此爭吵,
是赫拉消除了他們的不同意見,
特洛亞人將麵臨巨大的災難,
這便是宙斯的意誌。你要把這事記在心上,
當從甜美的夢中醒來時,千萬不可忘記。’
然後他就飛走了,我從甜美的睡眠中醒來。
把阿開奧斯的兒子們武裝起來吧,
但首先,我要象以前那樣試探軍心。
命令士兵登上堅固的海船,準備返航,
到時,你們要站好立場,盡力阻止他們。”
說罷,阿伽門農落座。涅斯托爾從人群中站了起來,
他是統治多沙的皮洛斯的首領。
心懷善意,他說:
“各位朋友,阿耳戈斯人的首領們,
如果這個夢是另外一個阿開奧斯人告訴我們的,
我們一定會認為是在胡言亂語,而不屑一顧,
可是,阿開奧斯人中最高貴的人親口說出,
我看,還是去試試,看能否把阿開奧斯人武裝起來吧。”
說罷,他首先離開了會場,
其他手握王杖的首領,兵士的使者,
紛紛離座。成群的士兵湧向他們,
猶如密集的花蜂從洞中飛出,
一行一行,一團一團,聚集在春天的花叢中,
四處飛翔。
就是這樣,來自不同種族的阿開奧斯人
從海船和營帳中,成群成隊地
湧向會場。宙斯的使者信息神在他們當中
傳播著謠言,猶如草原上的野火,
催促士兵們前行。
聚合的人群一片混亂,當他們坐下時,
整個大地都為之震憾。
會場上喧譁不休,九個傳令官大聲呼喊
維持秩序,要人們安靜下來,傾聽宙斯
鍾愛的國王進行訓話。
士兵們終於控製住了自己,安靜下來,
不再喧譁。強大的阿伽門農站了起來,
手握王杖,那是赫菲斯托斯精心打製的。
匠神把它獻給克羅諾斯之子,大神宙斯,
宙斯又送給殺死牧人阿爾戈斯的赫爾墨斯,
赫爾墨斯又送給馭車的佩洛普斯,
佩洛普斯又送給士兵的牧者阿特柔斯,
阿特柔斯死後傳給富有的羊群主提埃斯特斯,
提埃斯特斯又傳給了阿伽門農,
使後者成為眾多島嶼和阿爾戈斯的國王。
阿伽門農手握王杖,大聲說:
“朋友們!達那奧斯的勇士們!阿瑞斯的侍從們!
克羅諾斯之子宙斯,使我陷入盲目的陷阱中。
他總是這樣殘忍。他曾答應,
讓我在毀滅了堅固的伊利昂之後再返航回家,
但他現在定下一個邪惡的陰謀,