"你還裝什麽呆啊?你怎麽會不明白這事情呢?"
"我不明白,真的,我對著十二位和平女神發誓,我真的不明白……"
"瓦林的意思,正是指你的保護人和侍奉灶神的貞女麗齊妮雅所發生的曖昧關係啊!"
"惡毒的毀謗!"這位忠心耿耿的門客憤憤地喊道。"這是彌天大謊!這不但不能說,連想也不能想!"
"我要說的正是這個,"瓦林顯出嘲弄的微笑,用揶揄的口氣說。
"但這是完全確實的,你有勇氣就用你剛才的話去規勸一下好心的奎林的子孫吧!他們會異口同聲地堅決地證實這-點,而且會批評你的保護人,責備他不該把褻瀆神聖的愛情獻給這位美麗的貞女。"
"我要再次聲明:這是毀謗!"
"我明白,最可愛的阿普萊烏斯·杜台爾季納斯啊,你是應當這樣說的。這很好而且是完全可以理解的。但是你可瞞騙不了我們,不,我對梅爾庫利斯的令杖起誓!愛情是遮蓋不住的。如果克拉蘇不愛麗齊妮雅,他就不會在備種集會的地方和她並坐在一起,不會對她特別關切,也不會這樣多情地注視她了……好吧,我們互相心照不宣吧!就讓你說沒有,我們說有吧。為了感謝克拉蘇送你的財物,如果你有勇氣你就向莫爾西亞的維納斯禱告和懇求吧,叫她不要讓你的保護人落到監察官的爪子裏去。"
正在這時候,有一個人走到斯巴達克思身邊。那人生就一副中等身材,但是肩膀寬闊、胸脯肌肉發達、臂膀和腿也很強壯有力。他臉上顯出一副精力充沛的神氣,流露出果決的英勇氣概。他的頭髮是漆黑的,鬍子是漆黑的,眼睛也是漆黑的。他在斯巴達克思的肩上輕輕拍了一下,色雷斯人就突然從沉思中驚醒過來。
"你這樣想心事,連周圍的人和東西都看不見了。"
"克利克薩斯!"斯巴達克思喊了一聲,用手在前額上一抹,好象要把盤踞在他腦子裏的念頭統統趕走。"我怎麽沒有看見你!"
"可是當我和我們的角鬥士老闆阿克齊恩在下麵走過的時候,你卻眼睜睜地望著我呢。"
"滾阿克齊思的蛋!那邊的事情怎麽樣,快告訴我!"斯巴達克思想了一想問道。
"我已經和從外麵回來的阿爾托利克斯磁過頭。"
"他去過加普亞嗎?"
"去過。"
"他跟什麽人碰過頭?"
"他跟一個叫做埃諾瑪依的日耳曼人碰了頭;那個日耳曼人在那邊的角鬥士中間,不論就精神和身體兩方麵來說,要算他最強了。"
"好,好!"斯巴達克思叫道。他的眼睛裏閃耀著由於欣喜而激動的光輝。"那麽怎麽樣呢?"
"埃諾瑪依滿懷著希望,而且也具有我和你一樣的理想;因此他接受了我們的計劃,而且對阿爾托利克斯發了誓。他答應在倫杜魯斯·巴奇亞圖斯角鬥學校裏最勇敢的一批角鬥士中間傳播我們這-神聖和正義的思想。請原諒我,我居然說是我們的計劃其實應當說是你的計劃。"
"啊,如果住在奧林比斯山上的神能夠保護不幸的人和被壓迫的人,我相信奴隸製度在人世間消滅的那一天就不會很遠了!"非常激動的斯巴達克思低聲說。
"但是阿爾托利克斯告訴我,"克利克薩斯說。"這位埃諾瑪依雖然是個勇敢的人,可是卻太輕信,不大審慎。"
"這就糟了,而且非常糟糕,我對赫克裏斯起誓!"
"我也這樣想。"
兩個角鬥士沉默了一會兒。第一個說話的是克利克薩斯,他問斯巴達克思:
"那麽卡提林納呢?"
"我愈來愈確信,"魚雷斯人答道。"他是永遠不會跟我們合到一塊兒來的。"
"這麽說,他隻是一個徒有虛名的人?還有人家稱頌他有偉大的靈魂也是胡扯了?"
"不,他的確具有一個偉大的靈魂,並且是絕頂的聰明,可是由於他所受的教養,純粹的拉丁式的教養,使他有了種種偏見。我認為,他想利用我們的理想來變更現存的統治秩序,但他並不想變到更那羅馬用來使自己成為全世界暴君的法律。"
過了幾分鍾,斯巴達克思又說:
"今天晚上我要上他家去,跟他的那批朋友碰頭,我得努力跟他們把共同進攻的事情談清楚。但是我擔心這不會得到什麽結果。"
"卡提林納和他的朋友們都知道我們的秘密嗎?"
"就是他們知道,我們也不會遭到什麽危險:即使我們和他們的意見不能一致,他們也不會出賣我們。羅馬人並不怎麽害怕奴隸,而對於我們這些角鬥士,他們更不認為對他們的政權能有什麽重大的威脅。"
"是啊,的確是這樣,他們一向都不把我們當人看待的。羅馬人對十八年前在西西裏起義的奴隸們,也看得要比我們高一些;因為他們曾經在敘利亞人攸納斯的領導下跟羅馬人進行了無情的鬥爭。"
"是啊,羅馬人幾乎要把在西西裏起義的奴隸當人看待了。"
"但他們卻把我們看作是某種卑賤的蠻族。"
"我不明白,真的,我對著十二位和平女神發誓,我真的不明白……"
"瓦林的意思,正是指你的保護人和侍奉灶神的貞女麗齊妮雅所發生的曖昧關係啊!"
"惡毒的毀謗!"這位忠心耿耿的門客憤憤地喊道。"這是彌天大謊!這不但不能說,連想也不能想!"
"我要說的正是這個,"瓦林顯出嘲弄的微笑,用揶揄的口氣說。
"但這是完全確實的,你有勇氣就用你剛才的話去規勸一下好心的奎林的子孫吧!他們會異口同聲地堅決地證實這-點,而且會批評你的保護人,責備他不該把褻瀆神聖的愛情獻給這位美麗的貞女。"
"我要再次聲明:這是毀謗!"
"我明白,最可愛的阿普萊烏斯·杜台爾季納斯啊,你是應當這樣說的。這很好而且是完全可以理解的。但是你可瞞騙不了我們,不,我對梅爾庫利斯的令杖起誓!愛情是遮蓋不住的。如果克拉蘇不愛麗齊妮雅,他就不會在備種集會的地方和她並坐在一起,不會對她特別關切,也不會這樣多情地注視她了……好吧,我們互相心照不宣吧!就讓你說沒有,我們說有吧。為了感謝克拉蘇送你的財物,如果你有勇氣你就向莫爾西亞的維納斯禱告和懇求吧,叫她不要讓你的保護人落到監察官的爪子裏去。"
正在這時候,有一個人走到斯巴達克思身邊。那人生就一副中等身材,但是肩膀寬闊、胸脯肌肉發達、臂膀和腿也很強壯有力。他臉上顯出一副精力充沛的神氣,流露出果決的英勇氣概。他的頭髮是漆黑的,鬍子是漆黑的,眼睛也是漆黑的。他在斯巴達克思的肩上輕輕拍了一下,色雷斯人就突然從沉思中驚醒過來。
"你這樣想心事,連周圍的人和東西都看不見了。"
"克利克薩斯!"斯巴達克思喊了一聲,用手在前額上一抹,好象要把盤踞在他腦子裏的念頭統統趕走。"我怎麽沒有看見你!"
"可是當我和我們的角鬥士老闆阿克齊恩在下麵走過的時候,你卻眼睜睜地望著我呢。"
"滾阿克齊思的蛋!那邊的事情怎麽樣,快告訴我!"斯巴達克思想了一想問道。
"我已經和從外麵回來的阿爾托利克斯磁過頭。"
"他去過加普亞嗎?"
"去過。"
"他跟什麽人碰過頭?"
"他跟一個叫做埃諾瑪依的日耳曼人碰了頭;那個日耳曼人在那邊的角鬥士中間,不論就精神和身體兩方麵來說,要算他最強了。"
"好,好!"斯巴達克思叫道。他的眼睛裏閃耀著由於欣喜而激動的光輝。"那麽怎麽樣呢?"
"埃諾瑪依滿懷著希望,而且也具有我和你一樣的理想;因此他接受了我們的計劃,而且對阿爾托利克斯發了誓。他答應在倫杜魯斯·巴奇亞圖斯角鬥學校裏最勇敢的一批角鬥士中間傳播我們這-神聖和正義的思想。請原諒我,我居然說是我們的計劃其實應當說是你的計劃。"
"啊,如果住在奧林比斯山上的神能夠保護不幸的人和被壓迫的人,我相信奴隸製度在人世間消滅的那一天就不會很遠了!"非常激動的斯巴達克思低聲說。
"但是阿爾托利克斯告訴我,"克利克薩斯說。"這位埃諾瑪依雖然是個勇敢的人,可是卻太輕信,不大審慎。"
"這就糟了,而且非常糟糕,我對赫克裏斯起誓!"
"我也這樣想。"
兩個角鬥士沉默了一會兒。第一個說話的是克利克薩斯,他問斯巴達克思:
"那麽卡提林納呢?"
"我愈來愈確信,"魚雷斯人答道。"他是永遠不會跟我們合到一塊兒來的。"
"這麽說,他隻是一個徒有虛名的人?還有人家稱頌他有偉大的靈魂也是胡扯了?"
"不,他的確具有一個偉大的靈魂,並且是絕頂的聰明,可是由於他所受的教養,純粹的拉丁式的教養,使他有了種種偏見。我認為,他想利用我們的理想來變更現存的統治秩序,但他並不想變到更那羅馬用來使自己成為全世界暴君的法律。"
過了幾分鍾,斯巴達克思又說:
"今天晚上我要上他家去,跟他的那批朋友碰頭,我得努力跟他們把共同進攻的事情談清楚。但是我擔心這不會得到什麽結果。"
"卡提林納和他的朋友們都知道我們的秘密嗎?"
"就是他們知道,我們也不會遭到什麽危險:即使我們和他們的意見不能一致,他們也不會出賣我們。羅馬人並不怎麽害怕奴隸,而對於我們這些角鬥士,他們更不認為對他們的政權能有什麽重大的威脅。"
"是啊,的確是這樣,他們一向都不把我們當人看待的。羅馬人對十八年前在西西裏起義的奴隸們,也看得要比我們高一些;因為他們曾經在敘利亞人攸納斯的領導下跟羅馬人進行了無情的鬥爭。"
"是啊,羅馬人幾乎要把在西西裏起義的奴隸當人看待了。"
"但他們卻把我們看作是某種卑賤的蠻族。"