“問題是,”沃特尼說,“我很自私,我想當這個任務從頭到尾的一號主角,不想讓你們這幫廢物搶我風頭,我不能讓你們炸了val。”
“噢,”劉易斯說,“好吧,如果你不想讓我們——等等……稍等一下……我剛剛看了一眼我的肩章,發現原來我才是指揮官。坐踏實了,我們這就來接你。”
“你牛逼。”
***
作為化學家,沃格爾知道該怎麽造炸彈。實際上,他的大部分訓練都在於如何避免誤造炸彈。
為了防止失火引發災難,飛船上的可燃物極少。但是食物,就其本質而言,蘊含著可燃的碳氫化合物。沒時間精確計算了,他開始評估。
每公斤糖含有4000食物卡路裏,1食物卡路裏等於4184焦耳。糖在0g下會飄浮,顆粒會分離,表麵積最大化。在純氧環境下,每千克糖會釋放1670萬焦耳熱量,爆炸力相當於8束黃色炸藥。這就是在純氧條件下燃燒的自然威力。
沃格爾小心地稱糖,然後將其倒進他能找到的最結實的容器,一個厚玻璃燒杯。容器的強度和爆炸本身一樣重要。強度太低,就會造成一個火球,而非巨大的衝擊力。容器夠結實的話,才能撐住壓力,直到它完全發揮出其真正的破壞潛能。
他快速在燒杯的塞子上鑽了一個孔,然後把一段電線的絕緣層扯掉,塞進洞裏。
“非常危險。”他將飛船儲藏的純液氧倒進容器時,嘴裏不住地咕噥,然後立即將塞子擰緊。幾分鍾之內,他已經造出了一個自製管狀炸藥。
“非常、非常危險。”他飄出實驗室,前往船頭方向。
***
貝克往val飄去時,約翰森正忙著對付照明麵板。
她一把抓住他的胳膊,“爬過船殼時小心點。”
他轉身麵對她,“設置炸彈時也要當心。”
她親了親他的麵罩,把臉轉向一邊,很尷尬。“這真傻,別告訴其他人我還做過這種事。”
“你也別告訴其他人我很喜歡。”貝克笑了。他進入氣閘室,封好內側門。減壓後,他打開外側門,將它鎖死。他抓著船殼上的扶手,將自己拉了出去。
約翰森看著他在視野中消失,然後繼續忙活照明麵板。之前在工作檯上,她已經把這裏關掉了。她將一根長電纜抽出來,把末端的絕緣層扯掉,然後晃著一卷電工膠帶,等沃格爾過來。
一分鍾後,他來了。他小心地從走廊飄下來,雙手捧著炸彈。
“我用了一根單股電線來點火,”他解釋,“不想冒險用雙股線,得防著火花。要是在安裝時出現靜電,那就麻煩了。”
“我們怎麽才能點著呢?”約翰森說。
“電線必須達到很高的溫度。如果你能讓它短路,那應該就夠了。”
“我得固定斷路器,”約翰森說,“但是能行。”她將照明電線跟炸彈絞在一起,用膠帶固定好。
“抱歉,”沃格爾說,“我得回2號氣閘室,開門讓貝克醫生進來。”
“好。”約翰森說。
***
馬丁尼茲飄回艦橋。“我還有點時間,所以跑了一遍反應堆室的氣動關閉清單。加速前所有準備工作都已就緒,艙室密封完畢。”
“做得很對,”劉易斯說,“準備姿態校準。”
“收到,指揮官。”馬丁尼茲浮回本崗。
“val已打開並鎖定,”貝克在通訊係統裏說,“開始貼船殼橫越。”
“收到。”劉易斯說。
“算起來很棘手,”馬丁尼茲說,“凡事都要反過來做。val在前方,所以推進源將位於發動機的正對麵,我們的係統沒有考慮過那個方位會有引擎。我要告訴它,我們計劃朝馬克的方向推進。”
“別著急,算準了,”劉易斯說,“在我給你下命令之前不許執行。貝克還在船殼外,我們不能旋轉飛船。”
“收到。”他說。過了一會兒,他又加上:“好的,調整已就緒,等待指令。”
“待命。”劉易斯說。
***
沃格爾穿上太空服,減壓2號氣閘室,打開外側門。
“準備上陣。”貝克爬了進來。
“抱歉,來遲了,”沃格爾說,“我按命令做了個炸彈。”
“今天真是個詭異的日子。”貝克說,“指揮官,沃格爾和我已就位。”
“收到。”劉易斯回應,“站好了,靠著氣閘室的前側艙壁。會有持續四秒鍾的1個g,確保你們兩人都有拴繩固定。”
“收到。”貝克邊回應邊把拴繩鉤好。兩人緊緊靠在艙壁上。
***
“好的,馬丁尼茲,”劉易斯說,“將我們轉到正確方向。”
“收到。”馬丁尼茲執行了姿態調整。
約翰森飄進艦橋,她抓著扶手,整個房間在她四周旋轉。“炸彈就緒,斷路器已閉合,”她說,“我可以通過遠程開啟41號照明麵板來引爆它。”
“密封艦橋,回到崗位。”劉易斯說。
“噢,”劉易斯說,“好吧,如果你不想讓我們——等等……稍等一下……我剛剛看了一眼我的肩章,發現原來我才是指揮官。坐踏實了,我們這就來接你。”
“你牛逼。”
***
作為化學家,沃格爾知道該怎麽造炸彈。實際上,他的大部分訓練都在於如何避免誤造炸彈。
為了防止失火引發災難,飛船上的可燃物極少。但是食物,就其本質而言,蘊含著可燃的碳氫化合物。沒時間精確計算了,他開始評估。
每公斤糖含有4000食物卡路裏,1食物卡路裏等於4184焦耳。糖在0g下會飄浮,顆粒會分離,表麵積最大化。在純氧環境下,每千克糖會釋放1670萬焦耳熱量,爆炸力相當於8束黃色炸藥。這就是在純氧條件下燃燒的自然威力。
沃格爾小心地稱糖,然後將其倒進他能找到的最結實的容器,一個厚玻璃燒杯。容器的強度和爆炸本身一樣重要。強度太低,就會造成一個火球,而非巨大的衝擊力。容器夠結實的話,才能撐住壓力,直到它完全發揮出其真正的破壞潛能。
他快速在燒杯的塞子上鑽了一個孔,然後把一段電線的絕緣層扯掉,塞進洞裏。
“非常危險。”他將飛船儲藏的純液氧倒進容器時,嘴裏不住地咕噥,然後立即將塞子擰緊。幾分鍾之內,他已經造出了一個自製管狀炸藥。
“非常、非常危險。”他飄出實驗室,前往船頭方向。
***
貝克往val飄去時,約翰森正忙著對付照明麵板。
她一把抓住他的胳膊,“爬過船殼時小心點。”
他轉身麵對她,“設置炸彈時也要當心。”
她親了親他的麵罩,把臉轉向一邊,很尷尬。“這真傻,別告訴其他人我還做過這種事。”
“你也別告訴其他人我很喜歡。”貝克笑了。他進入氣閘室,封好內側門。減壓後,他打開外側門,將它鎖死。他抓著船殼上的扶手,將自己拉了出去。
約翰森看著他在視野中消失,然後繼續忙活照明麵板。之前在工作檯上,她已經把這裏關掉了。她將一根長電纜抽出來,把末端的絕緣層扯掉,然後晃著一卷電工膠帶,等沃格爾過來。
一分鍾後,他來了。他小心地從走廊飄下來,雙手捧著炸彈。
“我用了一根單股電線來點火,”他解釋,“不想冒險用雙股線,得防著火花。要是在安裝時出現靜電,那就麻煩了。”
“我們怎麽才能點著呢?”約翰森說。
“電線必須達到很高的溫度。如果你能讓它短路,那應該就夠了。”
“我得固定斷路器,”約翰森說,“但是能行。”她將照明電線跟炸彈絞在一起,用膠帶固定好。
“抱歉,”沃格爾說,“我得回2號氣閘室,開門讓貝克醫生進來。”
“好。”約翰森說。
***
馬丁尼茲飄回艦橋。“我還有點時間,所以跑了一遍反應堆室的氣動關閉清單。加速前所有準備工作都已就緒,艙室密封完畢。”
“做得很對,”劉易斯說,“準備姿態校準。”
“收到,指揮官。”馬丁尼茲浮回本崗。
“val已打開並鎖定,”貝克在通訊係統裏說,“開始貼船殼橫越。”
“收到。”劉易斯說。
“算起來很棘手,”馬丁尼茲說,“凡事都要反過來做。val在前方,所以推進源將位於發動機的正對麵,我們的係統沒有考慮過那個方位會有引擎。我要告訴它,我們計劃朝馬克的方向推進。”
“別著急,算準了,”劉易斯說,“在我給你下命令之前不許執行。貝克還在船殼外,我們不能旋轉飛船。”
“收到。”他說。過了一會兒,他又加上:“好的,調整已就緒,等待指令。”
“待命。”劉易斯說。
***
沃格爾穿上太空服,減壓2號氣閘室,打開外側門。
“準備上陣。”貝克爬了進來。
“抱歉,來遲了,”沃格爾說,“我按命令做了個炸彈。”
“今天真是個詭異的日子。”貝克說,“指揮官,沃格爾和我已就位。”
“收到。”劉易斯回應,“站好了,靠著氣閘室的前側艙壁。會有持續四秒鍾的1個g,確保你們兩人都有拴繩固定。”
“收到。”貝克邊回應邊把拴繩鉤好。兩人緊緊靠在艙壁上。
***
“好的,馬丁尼茲,”劉易斯說,“將我們轉到正確方向。”
“收到。”馬丁尼茲執行了姿態調整。
約翰森飄進艦橋,她抓著扶手,整個房間在她四周旋轉。“炸彈就緒,斷路器已閉合,”她說,“我可以通過遠程開啟41號照明麵板來引爆它。”
“密封艦橋,回到崗位。”劉易斯說。