害怕的心情不肯離她而去,反而緊緊地嵌在她的喉嚨裏。也許他們會把她這個障礙在最後時刻清除掉?而他,三號先生,會不會袖手看著別的男人把她拽出去了會不會像在沼澤地中那樣再救一次她的生命呢?他敢違背一切命令?違背那個女性集團成員的命令嗎……
她不能死,也不想死。然而危險的處境,卻使得她渾身的血液直衝腦門。她輕輕走到門邊,把耳朵貼在木頭上。房子裏一片寂靜。她轉動了門把。門像以往一樣鎖著。她敲打著門,然後等了一會兒。沒有動靜。她用拳頭擂著門,直到被自己的猛烈嚇呆了。她想:靜靜地等待著觀察事態的發展,是不是要聰明些呢?她突然害怕她的綁架者們會發怒,於是又躡手躡腳回到了簡易床上。她的脖子和眼睛都疼得要命,渾身發熱,兩手冰涼,心在發抖。她為自己的膽小怯懦害羞。可是恐懼在無情地增長,最後籠罩了她的身心和周圍的一切。
她的手指死死拽住被子,把頭埋在枕頭裏。就這麽躺著,直到氣力耗竭,才酣然睡去。
離規定的時間還早,他們就都醒了。約翰從早晨六點鍾開始就坐在地下室裏盯著收發機。山笛在機艙裏鑽過來鑽過去,檢查著各種儀表。他用一塊羊毛圍巾擦拭錚亮的金屬部分和玻璃窗;一股不由他作主的力量在推動他。他必須幹點事,哪怕是毫無意義的也罷,這樣可以使他的手的抖動不那麽明顯。馬科斯從天蒙蒙亮時開始守著瞭望孔。他全神貫注,沉著鎮定,頭沒有從那裏轉開過一次。貝特西在地下室和她的房間之間蕩來蕩去,橫穿客廳,不時碰倒椅子,板著臉繼續走。除了馬科斯,克裏斯朵夫大概是最冷靜的了。他懶散地坐在椅子上,雙手放在嘴和鼻子前,除了眼睛,別的什麽都不動。他觀察著貝特西、約翰和馬科斯。尤其是山笛。山笛不時從棚子那兒跑過來。尋找著某種根本不可能在這房子裏找到的東西,離開時臉色抑鬱、蒼白,跟來時一樣,最使克裏斯朵夫擔憂的是山笛。要是山笛神經上頂不住,他們就全完了。誰駕飛機帶他們去愛爾蘭呢?——
“開始吧。”貝特西突然說。一她說得很響,太響了,就像一把灼熱的針刺進了所有在場人的心坎上。
“要去叫山笛嗎?”馬科斯問。
貝特西點點頭:“都應該在場。”
他們向地下室走去。約翰把話筒的角度對好,看看表,按下了幾個鍵。克裏斯朵夫仍然在上麵站著,當馬科斯轉過身來時,他正看著下麵閃光的小燈。
“羅蓮呢?”馬科斯問,“不要她來嗎?得讓他們知道她還活著啊。”
“有一個女人的聲音就行了。”克裏斯朵夫在上麵說。
“要是他們的收發機前坐著一個熟悉羅蓮聲音的法國人怎麽辦?”山笛嘶啞著嗓門說。
“貝特西法語很好,誰也發現不了什麽;再說我們可以推託說聲波衰弱,傳播失真。”克裏斯朵夫說,“對不對,貝特西?”
貝特西點點頭。
“你們快點決定好不好?隻有兩分鍾時間了。”約翰嘟噥著戴起了耳機。
“把她叫來吧,”貝特西不耐煩地對克裏斯朵夫說,“讓她呆在上麵陪著你。這樣至少可以避免她胡鬧。”
克裏斯朵夫叫來了蕾娜特,她順從地跟在他後麵。她臉色蒼白,在他身後幾步處站住了。克裏斯朵夫則俯在樓梯扶手上。
“好了。”他說。
約翰拔出天線,長長的天線一直伸入上麵客廳;他看看表,環顧四周,摘下了耳機。
“誰也別說話,不許發表評論。保持絕對安靜。”
他轉向無線電收發機。他打開一個擴音機;那裏傳出一陣輕輕的嗡嗡聲,然後靜了下來。約翰撥動波段開關,消除了一個尖叫聲,接著按下了送話鍵。
“這裏是行動委員會。這裏是行動委員會。你們聽得見嗎?請講。”
喇叭裏傳出哢嚓聲和沙沙的噪音,一個聲音傳了出來,聲音是變形的,忽輕忽響。
“我聽見了。我是警察局長曼鬆。您聽得見我的話嗎?請講。”
“我們聽見您的話了。請說吧。”
回答來得很快。
“投降吧。你們不會走運的。隻要交出羅蓮·德·弗雷斯卡,我們保證讓你們自由地前往任何地方。”
“我們不想離開。別浪費時間了。交錢的條件很清楚。能滿足這些條件嗎?您有什麽問題嗎?”
““我們首先想跟羅蓮。德·弗雷斯卡說話。”曼鬆答道,“如果你們需要,條件可以滿足,但是那樣對你們的製裁將更加嚴厲。另外,我們怎麽才能找到羅蓮,你們以什麽擔保把活的羅蓮送回來?”
“驗收贖金後本電台將重新打開。羅蓮將坐在這裏,回答你們的一切問題。還有,我們在收發機旁安裝著爆炸裝置,這你們別忘了。接羅蓮的準確地點和時間,你們可以在16點得知。”
“讓羅蓮說話吧。”曼鬆命令道。
“稍等片刻。”
約翰把機器關了。他往一邊讓了讓。馬科斯看著上麵。他看見那外國姑娘站在克裏斯朵夫身邊,直感到奇怪,為什麽誰也不叫她下來呢。他看見克裏斯朵夫在冷笑,讓他困惑的是:為什麽貝特西戴上了耳機。此時山笛離開了貝特西身邊,朝旁邊那間地下室走去。他靠在門框上,發現自己額上已滲出了汗珠。一約翰按下了送話鍵,彎下腰,對著話筒說:“好了,——開始吧”。
她不能死,也不想死。然而危險的處境,卻使得她渾身的血液直衝腦門。她輕輕走到門邊,把耳朵貼在木頭上。房子裏一片寂靜。她轉動了門把。門像以往一樣鎖著。她敲打著門,然後等了一會兒。沒有動靜。她用拳頭擂著門,直到被自己的猛烈嚇呆了。她想:靜靜地等待著觀察事態的發展,是不是要聰明些呢?她突然害怕她的綁架者們會發怒,於是又躡手躡腳回到了簡易床上。她的脖子和眼睛都疼得要命,渾身發熱,兩手冰涼,心在發抖。她為自己的膽小怯懦害羞。可是恐懼在無情地增長,最後籠罩了她的身心和周圍的一切。
她的手指死死拽住被子,把頭埋在枕頭裏。就這麽躺著,直到氣力耗竭,才酣然睡去。
離規定的時間還早,他們就都醒了。約翰從早晨六點鍾開始就坐在地下室裏盯著收發機。山笛在機艙裏鑽過來鑽過去,檢查著各種儀表。他用一塊羊毛圍巾擦拭錚亮的金屬部分和玻璃窗;一股不由他作主的力量在推動他。他必須幹點事,哪怕是毫無意義的也罷,這樣可以使他的手的抖動不那麽明顯。馬科斯從天蒙蒙亮時開始守著瞭望孔。他全神貫注,沉著鎮定,頭沒有從那裏轉開過一次。貝特西在地下室和她的房間之間蕩來蕩去,橫穿客廳,不時碰倒椅子,板著臉繼續走。除了馬科斯,克裏斯朵夫大概是最冷靜的了。他懶散地坐在椅子上,雙手放在嘴和鼻子前,除了眼睛,別的什麽都不動。他觀察著貝特西、約翰和馬科斯。尤其是山笛。山笛不時從棚子那兒跑過來。尋找著某種根本不可能在這房子裏找到的東西,離開時臉色抑鬱、蒼白,跟來時一樣,最使克裏斯朵夫擔憂的是山笛。要是山笛神經上頂不住,他們就全完了。誰駕飛機帶他們去愛爾蘭呢?——
“開始吧。”貝特西突然說。一她說得很響,太響了,就像一把灼熱的針刺進了所有在場人的心坎上。
“要去叫山笛嗎?”馬科斯問。
貝特西點點頭:“都應該在場。”
他們向地下室走去。約翰把話筒的角度對好,看看表,按下了幾個鍵。克裏斯朵夫仍然在上麵站著,當馬科斯轉過身來時,他正看著下麵閃光的小燈。
“羅蓮呢?”馬科斯問,“不要她來嗎?得讓他們知道她還活著啊。”
“有一個女人的聲音就行了。”克裏斯朵夫在上麵說。
“要是他們的收發機前坐著一個熟悉羅蓮聲音的法國人怎麽辦?”山笛嘶啞著嗓門說。
“貝特西法語很好,誰也發現不了什麽;再說我們可以推託說聲波衰弱,傳播失真。”克裏斯朵夫說,“對不對,貝特西?”
貝特西點點頭。
“你們快點決定好不好?隻有兩分鍾時間了。”約翰嘟噥著戴起了耳機。
“把她叫來吧,”貝特西不耐煩地對克裏斯朵夫說,“讓她呆在上麵陪著你。這樣至少可以避免她胡鬧。”
克裏斯朵夫叫來了蕾娜特,她順從地跟在他後麵。她臉色蒼白,在他身後幾步處站住了。克裏斯朵夫則俯在樓梯扶手上。
“好了。”他說。
約翰拔出天線,長長的天線一直伸入上麵客廳;他看看表,環顧四周,摘下了耳機。
“誰也別說話,不許發表評論。保持絕對安靜。”
他轉向無線電收發機。他打開一個擴音機;那裏傳出一陣輕輕的嗡嗡聲,然後靜了下來。約翰撥動波段開關,消除了一個尖叫聲,接著按下了送話鍵。
“這裏是行動委員會。這裏是行動委員會。你們聽得見嗎?請講。”
喇叭裏傳出哢嚓聲和沙沙的噪音,一個聲音傳了出來,聲音是變形的,忽輕忽響。
“我聽見了。我是警察局長曼鬆。您聽得見我的話嗎?請講。”
“我們聽見您的話了。請說吧。”
回答來得很快。
“投降吧。你們不會走運的。隻要交出羅蓮·德·弗雷斯卡,我們保證讓你們自由地前往任何地方。”
“我們不想離開。別浪費時間了。交錢的條件很清楚。能滿足這些條件嗎?您有什麽問題嗎?”
““我們首先想跟羅蓮。德·弗雷斯卡說話。”曼鬆答道,“如果你們需要,條件可以滿足,但是那樣對你們的製裁將更加嚴厲。另外,我們怎麽才能找到羅蓮,你們以什麽擔保把活的羅蓮送回來?”
“驗收贖金後本電台將重新打開。羅蓮將坐在這裏,回答你們的一切問題。還有,我們在收發機旁安裝著爆炸裝置,這你們別忘了。接羅蓮的準確地點和時間,你們可以在16點得知。”
“讓羅蓮說話吧。”曼鬆命令道。
“稍等片刻。”
約翰把機器關了。他往一邊讓了讓。馬科斯看著上麵。他看見那外國姑娘站在克裏斯朵夫身邊,直感到奇怪,為什麽誰也不叫她下來呢。他看見克裏斯朵夫在冷笑,讓他困惑的是:為什麽貝特西戴上了耳機。此時山笛離開了貝特西身邊,朝旁邊那間地下室走去。他靠在門框上,發現自己額上已滲出了汗珠。一約翰按下了送話鍵,彎下腰,對著話筒說:“好了,——開始吧”。