1航速單位,等於1海裏/小時。
顯然,這些對昂梯菲爾師傅是有吸引力的。與其關在火車的車廂裏,還不如在涼爽的海風中,寧願在船上度過兩個星期,也不願在嘈雜的車廂中,呼吸菸塵,度過6天。朱埃勒也有此同感,而駁船長卻另有看法,他想大部分旅程乘火車,無奈,他的朋友卻作出相反的決定。好在得失並不在於一天兩天,即使再過1-2個月,小島反正永遠在那標定的位置上。況且,除了他們三人,誰也不知道它的位置。31年來,財寶就埋藏在洞中,再等待幾個星期,也不至於發生什麽意外吧!……
盡管,皮埃爾·塞爾旺·馬洛急不可待,到底還是接受了西坡船長的建議。這就是為什麽要向讀者介紹“斯特爾斯曼”號的原因。
昂梯菲爾師傅、他的侄子還有他的朋友就這樣在船上安頓下來了。他們帶了數目可觀的黃金,由駁船長將其係在腰間,還帶有一個時鍾,一架精製的六分儀,一本觀測氣象的舊書。此外,還帶了鶴嘴鋤和洋鎬等。這艘煤船真不錯,人手齊備,有2個駕駛員,4個司爐和10來個水手。“可愛的阿美麗”號船老闆有些悶悶不樂,他隻領略過內河的美景和笑意,而今不得已跋涉重洋,去承接那翻騰、呼嘯的海浪。然而,當他的鄰居吩咐他打好行李,並搬上“斯特爾斯曼”號時,他卻沒敢說半個不字。四處的告別聲令人心碎,愛諾卡特與朱埃勒溫存地依附著,納儂的一顆心既牽掛著兄弟又不放心侄子。吉爾達·特雷哥曼小心翼翼地擁抱著敢於投入他懷抱的人……。
好在離別隻是短暫的,最多用6周的時間,全家就將重聚高房街……不管昂梯菲爾師傅是否當上百萬富翁,人們都讓他給一對青年的戀人了卻一再耽擱下來的終身大事。終於,輪船向西駛去,年輕的姑娘目送它,直到船桅在天邊消失……
怎麽?“斯特爾斯曼”號是否把兩個重要的人物給忘了?——他們不是一定要陪同卡米爾克的遺產繼承人前往小島嗎?
的確,公證人勃·奧馬爾和那個自稱納吉姆的薩伍克,沒有上船。是他們誤了時間?
事實上,輪船想接待這位公證人也是不可能的。當他乘船從亞歷山大來馬賽時,由於不適應,他就病倒了。他發誓隻要避開水路,走旱路也可以。薩伍克對此並不表示反對。況且,昂梯菲爾也實在不想與他們結伴,隻是告訴他下月底在蘇伊士相會,並未透露一直到馬斯喀特……為此公證人後來還遭到那不講信義的傢夥一頓訓斥。
昂梯菲爾師傅甚至明確說:
“既然,您的主顧讓您參加遺產的挖掘,您就去好了。但,鑑於我根本不想與您的見習生以及您深交,即使情況迫使我們非要一起旅行,那我們也得各行其道!”
這婉轉的申告,我們便更了解聖馬洛人的倔強性格了。
因此,薩伍克和勃·奧馬爾在“斯特爾斯曼”號出發前,便離開了聖馬洛。在西坡船長的旅客中沒有這二位,原因也就在於此。這一點,誰也不會埋怨。很清楚,公證人既怕不參加挖掘財寶,丟掉酬金;又怕當薩伍克所驅使,不得離開昂梯菲爾師傅。他其實已提前到了蘇伊士,在那兒焦急地等待著。
“斯特爾期曼”號沿法國沿岸快速航行。由於陸地的遮擋,南風吹來對船的顛簸並不算大。吉爾達在自我慶幸,他打算就此機會研究一下命運讓他走過的各國的風俗習慣。但是,畢竟是他生平第一次遠海航行,他生怕會暈船。因此,他總用好奇而又恐懼的目光,掃視著那水連天、天連水的盡處。這位內河船老大,當他在甲板上踱步時,他既擺不出海員的架勢,也沒法應付船體的上下起伏和前後搖晃。他那隻習慣站在駁船上的雙腳,很快就站不穩了。於是,他坐在船尾樓舵的凳子上,或搶時而依或抓船欄杆,那副忍耐的樣子,卻招來了不知心疼人的皮埃爾·塞爾旺·馬洛的失禮玩笑。
“喂!駁船長,怎麽樣?”
“直到現在,我還可以。”
“嘿!嘿!……我們是在沿海岸走,隻能算是內河航行。好比是,你還在‘可愛的阿美麗’號上。要是來一場大的北風,大海就會把小船掀起。那時,即使有跳蚤咬你,你也顧不上去搔癢了。”
“我身上沒有跳蚤,朋友。”
“這隻是一種比方,等我們一離開海岸,到了海上,你看著吧。……”
“我想我會生病?”
“一場大病,我敢打賭!”
昂梯菲爾有他說服人特有的本領,這是公認的。因此,朱埃勒想改變一下這些預言,他說:
“我叔叔言過其實了,特雷哥曼先生,您不會病的……象……”
“像一個小海豚?……但願如此。”駁船長一邊指著尾隨著“斯特爾斯曼”號後邊,那跳來跳去的大海中的兩三個小醜,一邊答道。
天黑了,輪船駛地布列塔尼角,進入了夾在隆起的海岸之間的福拉運河。盡管有風,大海卻是平靜的。乘客們8~9點鍾都回艙睡覺去了。夜間,船駛過了聖馬麗角、布雷斯特地峽、杜瓦爾納內茲海灣、塞納急流、穿過伊魯瓦茲,向西南方向駛去。
顯然,這些對昂梯菲爾師傅是有吸引力的。與其關在火車的車廂裏,還不如在涼爽的海風中,寧願在船上度過兩個星期,也不願在嘈雜的車廂中,呼吸菸塵,度過6天。朱埃勒也有此同感,而駁船長卻另有看法,他想大部分旅程乘火車,無奈,他的朋友卻作出相反的決定。好在得失並不在於一天兩天,即使再過1-2個月,小島反正永遠在那標定的位置上。況且,除了他們三人,誰也不知道它的位置。31年來,財寶就埋藏在洞中,再等待幾個星期,也不至於發生什麽意外吧!……
盡管,皮埃爾·塞爾旺·馬洛急不可待,到底還是接受了西坡船長的建議。這就是為什麽要向讀者介紹“斯特爾斯曼”號的原因。
昂梯菲爾師傅、他的侄子還有他的朋友就這樣在船上安頓下來了。他們帶了數目可觀的黃金,由駁船長將其係在腰間,還帶有一個時鍾,一架精製的六分儀,一本觀測氣象的舊書。此外,還帶了鶴嘴鋤和洋鎬等。這艘煤船真不錯,人手齊備,有2個駕駛員,4個司爐和10來個水手。“可愛的阿美麗”號船老闆有些悶悶不樂,他隻領略過內河的美景和笑意,而今不得已跋涉重洋,去承接那翻騰、呼嘯的海浪。然而,當他的鄰居吩咐他打好行李,並搬上“斯特爾斯曼”號時,他卻沒敢說半個不字。四處的告別聲令人心碎,愛諾卡特與朱埃勒溫存地依附著,納儂的一顆心既牽掛著兄弟又不放心侄子。吉爾達·特雷哥曼小心翼翼地擁抱著敢於投入他懷抱的人……。
好在離別隻是短暫的,最多用6周的時間,全家就將重聚高房街……不管昂梯菲爾師傅是否當上百萬富翁,人們都讓他給一對青年的戀人了卻一再耽擱下來的終身大事。終於,輪船向西駛去,年輕的姑娘目送它,直到船桅在天邊消失……
怎麽?“斯特爾斯曼”號是否把兩個重要的人物給忘了?——他們不是一定要陪同卡米爾克的遺產繼承人前往小島嗎?
的確,公證人勃·奧馬爾和那個自稱納吉姆的薩伍克,沒有上船。是他們誤了時間?
事實上,輪船想接待這位公證人也是不可能的。當他乘船從亞歷山大來馬賽時,由於不適應,他就病倒了。他發誓隻要避開水路,走旱路也可以。薩伍克對此並不表示反對。況且,昂梯菲爾也實在不想與他們結伴,隻是告訴他下月底在蘇伊士相會,並未透露一直到馬斯喀特……為此公證人後來還遭到那不講信義的傢夥一頓訓斥。
昂梯菲爾師傅甚至明確說:
“既然,您的主顧讓您參加遺產的挖掘,您就去好了。但,鑑於我根本不想與您的見習生以及您深交,即使情況迫使我們非要一起旅行,那我們也得各行其道!”
這婉轉的申告,我們便更了解聖馬洛人的倔強性格了。
因此,薩伍克和勃·奧馬爾在“斯特爾斯曼”號出發前,便離開了聖馬洛。在西坡船長的旅客中沒有這二位,原因也就在於此。這一點,誰也不會埋怨。很清楚,公證人既怕不參加挖掘財寶,丟掉酬金;又怕當薩伍克所驅使,不得離開昂梯菲爾師傅。他其實已提前到了蘇伊士,在那兒焦急地等待著。
“斯特爾期曼”號沿法國沿岸快速航行。由於陸地的遮擋,南風吹來對船的顛簸並不算大。吉爾達在自我慶幸,他打算就此機會研究一下命運讓他走過的各國的風俗習慣。但是,畢竟是他生平第一次遠海航行,他生怕會暈船。因此,他總用好奇而又恐懼的目光,掃視著那水連天、天連水的盡處。這位內河船老大,當他在甲板上踱步時,他既擺不出海員的架勢,也沒法應付船體的上下起伏和前後搖晃。他那隻習慣站在駁船上的雙腳,很快就站不穩了。於是,他坐在船尾樓舵的凳子上,或搶時而依或抓船欄杆,那副忍耐的樣子,卻招來了不知心疼人的皮埃爾·塞爾旺·馬洛的失禮玩笑。
“喂!駁船長,怎麽樣?”
“直到現在,我還可以。”
“嘿!嘿!……我們是在沿海岸走,隻能算是內河航行。好比是,你還在‘可愛的阿美麗’號上。要是來一場大的北風,大海就會把小船掀起。那時,即使有跳蚤咬你,你也顧不上去搔癢了。”
“我身上沒有跳蚤,朋友。”
“這隻是一種比方,等我們一離開海岸,到了海上,你看著吧。……”
“我想我會生病?”
“一場大病,我敢打賭!”
昂梯菲爾有他說服人特有的本領,這是公認的。因此,朱埃勒想改變一下這些預言,他說:
“我叔叔言過其實了,特雷哥曼先生,您不會病的……象……”
“像一個小海豚?……但願如此。”駁船長一邊指著尾隨著“斯特爾斯曼”號後邊,那跳來跳去的大海中的兩三個小醜,一邊答道。
天黑了,輪船駛地布列塔尼角,進入了夾在隆起的海岸之間的福拉運河。盡管有風,大海卻是平靜的。乘客們8~9點鍾都回艙睡覺去了。夜間,船駛過了聖馬麗角、布雷斯特地峽、杜瓦爾納內茲海灣、塞納急流、穿過伊魯瓦茲,向西南方向駛去。