隱藏的敵人驅趕到了北方,那敵人並不是沙華魚人,至少不隻是。
“誰也沒說他們不是因為更大更可怕的敵人才逃到這來的。”
副官把他的珊瑚項墜攥在拳頭裏,而灰鬍子卻在鑽研更實在的事情。“那就
讓他們去試試深水港。我們就睜一眼閉一眼,他們早晚也會遭到報應。你說‘以
少打多’,但他們也有損失,而你活下來了。讓他們去跟鯊魚說同樣的話吧,如
果他們敢。”
灰鬍子騰出一隻手,拍了拍舍姆森的肩。考慮到自己的傷口,舍姆森已經準
備好要挨一下。他的心率快了一倍,肌肉也放鬆下來,但在手掌落下的時候,他
還是有些畏縮。
“我這有藥膏。”灰鬍子說著,兩個下級人魚之一就帶著一個蠟封的盒子遊
了過來。
舍姆森聳聳肩,離開了人魚的手,也拒絕了他的幫助。“到港口之前我會照
顧自己的。”
“你還能遊,而且能跟上?”
“我會跟上,也可能被你們落下。但我以前曾經一個人行動過。我在這裏等
你們或者別的什麽人來調查或者幫助我。因為這是我為深水城站的崗。我不想別
人說我不盡職。”
灰鬍子搖了搖頭。人魚有他們自己的風俗。在憤怒的時候,他們會很勇敢而
且忠於職守,但他們看待榮譽的方式並不同於地上水下的其他生物。
“如果你需要,找人要隻坐騎,”灰鬍子坐在他的海馬上說,“或者抓住它
們的背。”
四個人魚從廢墟離開。
“你不留個人?”
“燈塔已經沒了,海精靈。是個盲點,沒錯,但很小。如果下次入侵的時候,
沙華魚人能聰明到不被其他燈塔發現,那就讓他們嚐嚐內層防禦的厲害。在艦隊
尾波節結束之前,在這裏放哨的人都會像在安玻麗的密室裏一樣孤單的。我不會
把人留在他們起不了作用的地方。”
舍姆森嘆氣的時候,冰冷的海水湧進了他的鰓裏。隻有傻瓜才拒絕安玻麗的
恩賜。
* *
深水港周圍沒有暗礁,也沒有雜生或養殖的海藻,盡管水麵上下的居民們能
互相協調,但令人不快的味道和地形卻仍不鮮見。舍姆森從沒忘記他是個難民。
就連他的崗位也在提醒著他。當海精靈第一次來此尋求避難時,法師公會在深水
崖上直直地刻畫出了他的活動界線。一麵機織的網固定在線上方,以防止海浪的
沖刷奪走他十年流亡贏得的唯一立錐之地。
舍姆森和另一名海精靈分享了他的生活區。艾紹諾在逃向深水城的長途行程
中被鯊魚咬傷。他們之中倖存的醫師已經盡了她的全力,但艾紹諾最需要的一個
月的修養和正常的飲食,卻是他們負擔不起的。艾紹諾的腿萎縮了。他在港口裏
慢慢恢復得差不多,但卻無法承擔對難民來說既是權利又是義務的長距離巡邏。
取而代之地,他把自己訓練成為一名辯士,勞作於陸地人幹燥的土地上,冥思苦
想著那些爭論和混亂,它們困繞著在這個安全卻完全陌生的避難地生活的海精靈
難民們。
這是一對奇特的組合,舍姆森和艾紹諾,他們很少有共同點,除了被摧毀的
家鄉和來到寒冷水域的慘痛歷程。但在這樣的日子裏,這已經足夠了。
“對派什海特來說,” 艾紹諾說道,他用一隻裝滿魚醬的貝殼來表達對死
去的海精靈的崇敬,“隻要我們還活著,就會記得他。”
他把魚醬咽了下去。舍姆森也照搬了他的動作。
“我跟你說,我的朋友,你得去找個老婆,不然以後都沒有人會記得咱們了。”
舍姆森悽慘地開玩笑道。
他,漂流者舍姆森,居然講了笑話!他的鰓打開來,不相信似的扇動著。不
管怎麽樣,他已經把身有殘疾的艾紹諾當做朋友了。
“等你先找,” 艾紹諾答道,從漂浮在兩個人中間的淺碗裏又撈了一塊醬,
“我隨後就去。”
“我太老了。”
“有多老?四百歲?還是五百?”
“我覺得不止。” 舍姆森誠實地回答。
“這都是藉口。娶個老婆吧。趁來得及趕緊成個家。”
舍姆森低下了頭,這個姿勢絕大多數難民都明白。為了能比其他人更頑強地
存活下來,他們都背負著無數的傷痕、秘密還有罪孽。舍姆森的痛苦更是難以估
量。他們的友誼能維持下來是因為雙方都能敏銳地察知哪裏是不該跨越的界限。
“我這有藥膏,” 艾紹諾改換了話題。他從吊床下麵取出一個罐子,“是
從陸地人的神殿裏得到的。雖然不像奧爾德·代西亞(auld dessinha)做的那
麽好,不過足夠幫你合上傷口了。這罐快用光了。如果你願意,就把剩下的都拿
走。”
鯊魚從艾紹諾身上奪走了太多的血肉,這使得他已經無法恢復如初。每當他
“誰也沒說他們不是因為更大更可怕的敵人才逃到這來的。”
副官把他的珊瑚項墜攥在拳頭裏,而灰鬍子卻在鑽研更實在的事情。“那就
讓他們去試試深水港。我們就睜一眼閉一眼,他們早晚也會遭到報應。你說‘以
少打多’,但他們也有損失,而你活下來了。讓他們去跟鯊魚說同樣的話吧,如
果他們敢。”
灰鬍子騰出一隻手,拍了拍舍姆森的肩。考慮到自己的傷口,舍姆森已經準
備好要挨一下。他的心率快了一倍,肌肉也放鬆下來,但在手掌落下的時候,他
還是有些畏縮。
“我這有藥膏。”灰鬍子說著,兩個下級人魚之一就帶著一個蠟封的盒子遊
了過來。
舍姆森聳聳肩,離開了人魚的手,也拒絕了他的幫助。“到港口之前我會照
顧自己的。”
“你還能遊,而且能跟上?”
“我會跟上,也可能被你們落下。但我以前曾經一個人行動過。我在這裏等
你們或者別的什麽人來調查或者幫助我。因為這是我為深水城站的崗。我不想別
人說我不盡職。”
灰鬍子搖了搖頭。人魚有他們自己的風俗。在憤怒的時候,他們會很勇敢而
且忠於職守,但他們看待榮譽的方式並不同於地上水下的其他生物。
“如果你需要,找人要隻坐騎,”灰鬍子坐在他的海馬上說,“或者抓住它
們的背。”
四個人魚從廢墟離開。
“你不留個人?”
“燈塔已經沒了,海精靈。是個盲點,沒錯,但很小。如果下次入侵的時候,
沙華魚人能聰明到不被其他燈塔發現,那就讓他們嚐嚐內層防禦的厲害。在艦隊
尾波節結束之前,在這裏放哨的人都會像在安玻麗的密室裏一樣孤單的。我不會
把人留在他們起不了作用的地方。”
舍姆森嘆氣的時候,冰冷的海水湧進了他的鰓裏。隻有傻瓜才拒絕安玻麗的
恩賜。
* *
深水港周圍沒有暗礁,也沒有雜生或養殖的海藻,盡管水麵上下的居民們能
互相協調,但令人不快的味道和地形卻仍不鮮見。舍姆森從沒忘記他是個難民。
就連他的崗位也在提醒著他。當海精靈第一次來此尋求避難時,法師公會在深水
崖上直直地刻畫出了他的活動界線。一麵機織的網固定在線上方,以防止海浪的
沖刷奪走他十年流亡贏得的唯一立錐之地。
舍姆森和另一名海精靈分享了他的生活區。艾紹諾在逃向深水城的長途行程
中被鯊魚咬傷。他們之中倖存的醫師已經盡了她的全力,但艾紹諾最需要的一個
月的修養和正常的飲食,卻是他們負擔不起的。艾紹諾的腿萎縮了。他在港口裏
慢慢恢復得差不多,但卻無法承擔對難民來說既是權利又是義務的長距離巡邏。
取而代之地,他把自己訓練成為一名辯士,勞作於陸地人幹燥的土地上,冥思苦
想著那些爭論和混亂,它們困繞著在這個安全卻完全陌生的避難地生活的海精靈
難民們。
這是一對奇特的組合,舍姆森和艾紹諾,他們很少有共同點,除了被摧毀的
家鄉和來到寒冷水域的慘痛歷程。但在這樣的日子裏,這已經足夠了。
“對派什海特來說,” 艾紹諾說道,他用一隻裝滿魚醬的貝殼來表達對死
去的海精靈的崇敬,“隻要我們還活著,就會記得他。”
他把魚醬咽了下去。舍姆森也照搬了他的動作。
“我跟你說,我的朋友,你得去找個老婆,不然以後都沒有人會記得咱們了。”
舍姆森悽慘地開玩笑道。
他,漂流者舍姆森,居然講了笑話!他的鰓打開來,不相信似的扇動著。不
管怎麽樣,他已經把身有殘疾的艾紹諾當做朋友了。
“等你先找,” 艾紹諾答道,從漂浮在兩個人中間的淺碗裏又撈了一塊醬,
“我隨後就去。”
“我太老了。”
“有多老?四百歲?還是五百?”
“我覺得不止。” 舍姆森誠實地回答。
“這都是藉口。娶個老婆吧。趁來得及趕緊成個家。”
舍姆森低下了頭,這個姿勢絕大多數難民都明白。為了能比其他人更頑強地
存活下來,他們都背負著無數的傷痕、秘密還有罪孽。舍姆森的痛苦更是難以估
量。他們的友誼能維持下來是因為雙方都能敏銳地察知哪裏是不該跨越的界限。
“我這有藥膏,” 艾紹諾改換了話題。他從吊床下麵取出一個罐子,“是
從陸地人的神殿裏得到的。雖然不像奧爾德·代西亞(auld dessinha)做的那
麽好,不過足夠幫你合上傷口了。這罐快用光了。如果你願意,就把剩下的都拿
走。”
鯊魚從艾紹諾身上奪走了太多的血肉,這使得他已經無法恢復如初。每當他