她小心翼翼地放下話筒,拿起自己的帽子。她的帽子放在寫字檯上,蓋住了壓在玻璃板下她本人的照片。那個警察始終沒有注意她。她向門口走去,情緒極為緊張,生怕背後有人喊住她。蓋世太保分子通知各警察局追捕一個抱孩子的二十四五歲的年輕女人,但這裏卻是一個四十歲左右的頭髮斑白的女人,並且沒有抱孩子,至於眼睛相像,那麽世界上眼睛相像的人誰數得清呢?
“高級總隊長,您等我一會兒好嗎?”
“朔爾茨會不會跑去向希姆萊報告,說我離開辦公室三個多小時不知去向?鮑曼為什麽要打電話來呢?您事先沒有告訴我,他可能會打電話來……”
“您聽見了,他讓我趕快去一趟…”
“您同他談過之後,立刻到我那裏去。”
“您認為,朔爾茨正在做反對您的工作?”
“恐怕他已經開始做了。他很愚蠢,我一向喜歡勤勤懇懇的愚蠢的秘書。可是想不到這種人在勝利的日子裏很可愛,而到了瀕臨失敗的時候,就開始坐立不安,千方百計地尋找後路。這個傻瓜,他以為我願意英勇捐軀……而希姆萊元帥是好樣的;他在秘密尋求和平的途徑,連我的朔爾茨也能明白他的意圖……朔爾茨不會在那裏的。現在值勤的是一個富有激情的小夥子,他喜歡寫詩……”
作者:[蘇]尤裏安·謝苗諾夫
(本書資料收集於網上,版權歸原作者所有)
xinty665免費製作
第三節
過了半個小時,施蒂爾裏茨已幫助凱特上了汽車。之後,他開著汽車在城裏轉了半個小時,留心觀察有沒有人盯梢。
凱特向他哭訴了她今天遭遇的一切。
他一邊聽,一邊琢磨她奇蹟般地逃脫是不是纓勒的毒辣圈套的組成部分,是不是發生了每個偵察員都熟悉的那種情況。這種情況在偵察員的一生中隻有一次。
他開著車在城裏轉了轉,然後沿著環繞柏林的公路駛去。汽車裏很暖和,凱特坐在他身邊,孩子們在她膝蓋上睡著了。施蒂爾裏茨在繼續思考:“如果我現在被他們發現,如果綴勒終於得知和我通電話的不是鮑曼,而是一個女人,那麽我就斷送了整個事業。那麽我就沒有機會阻止希姆萊在伯爾尼的陰謀。這太令人遺憾了,因為我在即將接近勝利時遭到了失敗。”
施蒂爾裏茨在一個路標旁減緩了速度,路標上寫著:至魯濱漢河濱街三公裏。從這裏前行經過波茨坦可以抵達巴貝爾斯堡。
“不,”施蒂爾裏茨拿定了主意,“廚房裏的茶碗挪動過位置,從這一點看來,繆勒的人白天來過我的住所。天曉得呢,也許為了我的‘安全’,他們會按照繆勒的指示回到我的住所去,特別是在這次電話之後。”
“小姑娘,”他說著猛地踏了一下製動器,“坐到後排座位上去吧。”
“出什麽事啦?”
“沒出什麽事。一切正常,小姑娘。現在一切都完全正常。現在我們倆是勝利者。不是嗎?用藍色窗簾遮住窗戶,睡吧。我不熄火。我把你鎖在我的汽車裏麵,誰也不會動你的。”
“我們現在去哪兒?”
“不遠,”施蒂爾裏茨回答說,“不太遠。安靜地睡吧。你應該好好睡一覺,明天還有許多急事需要奔走呢...”
“什麽急事?”凱特在後排座椅上坐舒服後問道。
“令人愉快的急事,”施蒂爾裏茨回答說,同時他心想,“很難給她說清楚。她頭部受了震盪,這不能責怪她。”
他在距離瓦爾特·施倫堡的單獨宅院三棟房子的地方停下汽車。
“但願他能在家裏,”施蒂爾裏茨像念咒似的重複著,“但願他沒有到瑙恩去見希姆萊,或者到霍赫利欣去見蓋勃哈爾特,但願他在家裏。”
施倫堡果然在家裏。
“支隊長,”施蒂爾裏茨沒有脫外套,便急匆匆地說,他在施倫堡對麵的一把椅子的邊緣上坐下來。施倫堡穿一件暖和的睡衣,赤腳穿著一雙拖鞋。施蒂爾裏茨不由自主地注意到,他腳踝上的皮膚蒼白而細嫩。“繆勒對沃爾夫在瑞士的使命有所了解。”
“您瘋了,”施倫堡說,“這不可能…”
“繆勒建議我為他工作。”
“繆勒為什麽偏偏來建議您呢?”
“大概,他已派人去追捕牧師;這是我們的生路,我應該到伯爾尼去。我去指導牧師的工作。您應該拒絕承認沃爾夫的使命。”
“您到伯爾尼去,立刻動身…”
“可是身份證呢?是否利用一下‘窗口’?”
“這是愚蠢的。瑞士的反間諜人員會逮捕您;在戰爭即將結束的時候,他們需要討好美國人和蘇聯紅軍。不,您到那裏去找我們的人,為自己挑選一些可靠的身份證。我給他們打個電話。”
“不必了。您寫封信吧。”
“您有筆嗎?”
“您最好用自己的筆寫。”
施倫堡用手掌抹了扶臉,強作笑顏說:“我還沒有睡醒--問題就在這裏。”
“高級總隊長,您等我一會兒好嗎?”
“朔爾茨會不會跑去向希姆萊報告,說我離開辦公室三個多小時不知去向?鮑曼為什麽要打電話來呢?您事先沒有告訴我,他可能會打電話來……”
“您聽見了,他讓我趕快去一趟…”
“您同他談過之後,立刻到我那裏去。”
“您認為,朔爾茨正在做反對您的工作?”
“恐怕他已經開始做了。他很愚蠢,我一向喜歡勤勤懇懇的愚蠢的秘書。可是想不到這種人在勝利的日子裏很可愛,而到了瀕臨失敗的時候,就開始坐立不安,千方百計地尋找後路。這個傻瓜,他以為我願意英勇捐軀……而希姆萊元帥是好樣的;他在秘密尋求和平的途徑,連我的朔爾茨也能明白他的意圖……朔爾茨不會在那裏的。現在值勤的是一個富有激情的小夥子,他喜歡寫詩……”
作者:[蘇]尤裏安·謝苗諾夫
(本書資料收集於網上,版權歸原作者所有)
xinty665免費製作
第三節
過了半個小時,施蒂爾裏茨已幫助凱特上了汽車。之後,他開著汽車在城裏轉了半個小時,留心觀察有沒有人盯梢。
凱特向他哭訴了她今天遭遇的一切。
他一邊聽,一邊琢磨她奇蹟般地逃脫是不是纓勒的毒辣圈套的組成部分,是不是發生了每個偵察員都熟悉的那種情況。這種情況在偵察員的一生中隻有一次。
他開著車在城裏轉了轉,然後沿著環繞柏林的公路駛去。汽車裏很暖和,凱特坐在他身邊,孩子們在她膝蓋上睡著了。施蒂爾裏茨在繼續思考:“如果我現在被他們發現,如果綴勒終於得知和我通電話的不是鮑曼,而是一個女人,那麽我就斷送了整個事業。那麽我就沒有機會阻止希姆萊在伯爾尼的陰謀。這太令人遺憾了,因為我在即將接近勝利時遭到了失敗。”
施蒂爾裏茨在一個路標旁減緩了速度,路標上寫著:至魯濱漢河濱街三公裏。從這裏前行經過波茨坦可以抵達巴貝爾斯堡。
“不,”施蒂爾裏茨拿定了主意,“廚房裏的茶碗挪動過位置,從這一點看來,繆勒的人白天來過我的住所。天曉得呢,也許為了我的‘安全’,他們會按照繆勒的指示回到我的住所去,特別是在這次電話之後。”
“小姑娘,”他說著猛地踏了一下製動器,“坐到後排座位上去吧。”
“出什麽事啦?”
“沒出什麽事。一切正常,小姑娘。現在一切都完全正常。現在我們倆是勝利者。不是嗎?用藍色窗簾遮住窗戶,睡吧。我不熄火。我把你鎖在我的汽車裏麵,誰也不會動你的。”
“我們現在去哪兒?”
“不遠,”施蒂爾裏茨回答說,“不太遠。安靜地睡吧。你應該好好睡一覺,明天還有許多急事需要奔走呢...”
“什麽急事?”凱特在後排座椅上坐舒服後問道。
“令人愉快的急事,”施蒂爾裏茨回答說,同時他心想,“很難給她說清楚。她頭部受了震盪,這不能責怪她。”
他在距離瓦爾特·施倫堡的單獨宅院三棟房子的地方停下汽車。
“但願他能在家裏,”施蒂爾裏茨像念咒似的重複著,“但願他沒有到瑙恩去見希姆萊,或者到霍赫利欣去見蓋勃哈爾特,但願他在家裏。”
施倫堡果然在家裏。
“支隊長,”施蒂爾裏茨沒有脫外套,便急匆匆地說,他在施倫堡對麵的一把椅子的邊緣上坐下來。施倫堡穿一件暖和的睡衣,赤腳穿著一雙拖鞋。施蒂爾裏茨不由自主地注意到,他腳踝上的皮膚蒼白而細嫩。“繆勒對沃爾夫在瑞士的使命有所了解。”
“您瘋了,”施倫堡說,“這不可能…”
“繆勒建議我為他工作。”
“繆勒為什麽偏偏來建議您呢?”
“大概,他已派人去追捕牧師;這是我們的生路,我應該到伯爾尼去。我去指導牧師的工作。您應該拒絕承認沃爾夫的使命。”
“您到伯爾尼去,立刻動身…”
“可是身份證呢?是否利用一下‘窗口’?”
“這是愚蠢的。瑞士的反間諜人員會逮捕您;在戰爭即將結束的時候,他們需要討好美國人和蘇聯紅軍。不,您到那裏去找我們的人,為自己挑選一些可靠的身份證。我給他們打個電話。”
“不必了。您寫封信吧。”
“您有筆嗎?”
“您最好用自己的筆寫。”
施倫堡用手掌抹了扶臉,強作笑顏說:“我還沒有睡醒--問題就在這裏。”