“這種可能我們還沒有仔細研究過……”
“我奉勸您……今天研究還為時不晚。祝您順利,馬到成功。”施蒂爾裏茨在門旁轉過身來,說,“這案子很有意思。現在主要是不要操之過急。我還建議您先不要向高級領導人匯報,要不然他們會催命似的迫使您快幹。”
施蒂爾裏茨已經把門打開,忽然拍了一下腦門,笑了起來:“我像患腦動脈硬化的病人那樣糊塗了……我是到您這兒來要安眠藥的。大家都知道,您有療效很好的瑞典安眠藥。”
在談話中往往最後一句話給人的印象最深刻,而且容易記住。設法使對方談自己所需要的話題固然重要,但更重要的是如何巧妙地結束談話。施蒂爾裏茨認為,現在如果有人問羅爾夫,誰來找過他和因何事找他,他一定會回答說,施蒂爾裏茨來找過他,向他要療效很好的瑞典安眠藥。機關裏有一半人服用的安眠藥都是羅爾夫提供的。
……和羅爾夫談話後,施蒂爾裏茨當即決定,要裝出一副怒不可遏的模樣,他上接找到施倫堡,向他報告說:“支隊長。我最好說我有病,不過我也確實有病。我請求準假十天到療養院休養,不然我身體會支持不住的……”
他對間諜機關上司說話時,臉色蒼白,甚至發青。這不僅是因為事關凱特的命運,同時也決定著他的命運,他知道,他將會麵臨怎樣的處境:如果審訊進行到第五個小時她還不開口,他們將會用手槍對準新生嬰兒的後腦,並聲稱要當著母親的麵槍殺孩子。這是繆勒這老奸巨猾的傢夥慣用的要挾手段。他們還從未朝任何一個孩子的腦袋開過槍,這倒並不是他們有什麽憐憫心,繆勒手下的那幫人可以幹出比這更傷天害理的殘酷勾當。隻不過他們清楚地知道,這樣做的結果是,母親會神經錯亂,發瘋,整個行動計劃將因此而失敗。但這種恐嚇手段是行之有效的。
施蒂爾裏茨的臉色現在所以慘白、鐵青,井不是因為他知道,一旦凱特把他供出,他將會受什麽樣的罪。事情很簡單,他是裝出一副怒不可遏的樣子。一個真正的間諜和演員或作家有相似之處。不同的是,如果演員表演時矯揉造作,他會遭到爛西紅柿襲擊的危險,倘若作家胡編亂造,毫無邏輯,會受到讀者鄙視譏諷的報復,而對一個間諜來說,卻是生命攸關的問題。
“是怎麽回事?”施倫堡驚詫地問道,“您怎麽啦?”
“我認為,我們全都被繆勒蒙在鼓裏。上次在弗裏德裏希大街上出了件丟人現眼的蠢事,如今變本加厲,更為惡劣了。他們搜捕到一個攜帶電台的俄國女人,看來她的活動非常頻繁。這個電台我已搜尋了八個月,可到頭來為什麽這案子卻落到了羅爾夫的手裏。他好比貓不懂代數一樣,對無線電一竅不通。”
施倫堡伸手去拿電話筒。
“沒有必要,”施蒂爾裏茨說,“毫無必要。這樣會發生內部磨擦,出現間諜和反間諜機構之間常有的明爭暗鬥。不必了。請您批準我現在到那個女人那兒去,把她帶到我們這裏來,哪怕進行一次初審也好。也許我盲目自信,自以為是,但我會比羅爾夫審訊得更好。然後再讓羅爾夫去審訊這個女人。對我來說,最主要的是案子,而不是功名。”
“您去吧!”施倫堡吩咐道,“可我還是給黨衛隊司令打個電話。”
“您最好到他那兒去一趟,”施蒂爾裏茨說,“我不怎麽喜歡這種糾纏不清的事。”
“您走吧,”施倫堡又說了一遍,“幹您的事兒去。以後我們再談牧師的事,明天或明後天我們需要他。”
“我可不會分身法,沒有一心二用,同時抓兩件事的本領。”
“您可以辦到。間諜要麽馬上投降,要麽寧死不屈,像繆勒那幫亡命徒採取特殊措施後招供的人是寥寥無幾的。接觸後最初幾個小時您就會心中有數了。要是那位女士什麽也不說,就把她交給繆勒,讓他們去碰這個硬釘子。如果她供認了,這可算是我們的功勞,這個巴伐利亞人也就相形見拙了。”
施倫堡在氣忿時便這樣稱呼他最痛恨的人之———蓋世太保的頭目繆勒。
作者:[蘇]尤裏安·謝苗諾夫
(本書資料收集於網上,版權歸原作者所有)
xinty665免費製作
第三節
施蒂爾裏茨在急診室出示了保安處的證章後,來到凱特的病房。
凱特一見到他,睜大了眼睛,淚水奪眶而出。她朝施蒂爾裏茨探過身去,但他怕房間裏裝有竊聽器,便急忙說:“金夫人,收拾一下吧。您已經失敗了,但是一個間諜應該學會體麵地認輸。我知道您不會承認的,但這樣做很愚蠢。我們截獲了您的四十份密電。現在給您拿衣服來,您跟我走吧。要是您和我們採取合作態度,我保證您和您孩子的生命安全。如果您拒不供認,那我無法向您作任何保證了。”
施蒂爾裏茨等了片刻,女衛生員把她的套服、大衣和鞋拿來了。凱特照他的做法佯裝說:“我穿衣服,您是否出去一會兒?”
“不,我不出去,”施蒂爾裏茨回答說,“我轉過身去,我還有很多話要說,您考慮考慮,如何答覆我。”
“我奉勸您……今天研究還為時不晚。祝您順利,馬到成功。”施蒂爾裏茨在門旁轉過身來,說,“這案子很有意思。現在主要是不要操之過急。我還建議您先不要向高級領導人匯報,要不然他們會催命似的迫使您快幹。”
施蒂爾裏茨已經把門打開,忽然拍了一下腦門,笑了起來:“我像患腦動脈硬化的病人那樣糊塗了……我是到您這兒來要安眠藥的。大家都知道,您有療效很好的瑞典安眠藥。”
在談話中往往最後一句話給人的印象最深刻,而且容易記住。設法使對方談自己所需要的話題固然重要,但更重要的是如何巧妙地結束談話。施蒂爾裏茨認為,現在如果有人問羅爾夫,誰來找過他和因何事找他,他一定會回答說,施蒂爾裏茨來找過他,向他要療效很好的瑞典安眠藥。機關裏有一半人服用的安眠藥都是羅爾夫提供的。
……和羅爾夫談話後,施蒂爾裏茨當即決定,要裝出一副怒不可遏的模樣,他上接找到施倫堡,向他報告說:“支隊長。我最好說我有病,不過我也確實有病。我請求準假十天到療養院休養,不然我身體會支持不住的……”
他對間諜機關上司說話時,臉色蒼白,甚至發青。這不僅是因為事關凱特的命運,同時也決定著他的命運,他知道,他將會麵臨怎樣的處境:如果審訊進行到第五個小時她還不開口,他們將會用手槍對準新生嬰兒的後腦,並聲稱要當著母親的麵槍殺孩子。這是繆勒這老奸巨猾的傢夥慣用的要挾手段。他們還從未朝任何一個孩子的腦袋開過槍,這倒並不是他們有什麽憐憫心,繆勒手下的那幫人可以幹出比這更傷天害理的殘酷勾當。隻不過他們清楚地知道,這樣做的結果是,母親會神經錯亂,發瘋,整個行動計劃將因此而失敗。但這種恐嚇手段是行之有效的。
施蒂爾裏茨的臉色現在所以慘白、鐵青,井不是因為他知道,一旦凱特把他供出,他將會受什麽樣的罪。事情很簡單,他是裝出一副怒不可遏的樣子。一個真正的間諜和演員或作家有相似之處。不同的是,如果演員表演時矯揉造作,他會遭到爛西紅柿襲擊的危險,倘若作家胡編亂造,毫無邏輯,會受到讀者鄙視譏諷的報復,而對一個間諜來說,卻是生命攸關的問題。
“是怎麽回事?”施倫堡驚詫地問道,“您怎麽啦?”
“我認為,我們全都被繆勒蒙在鼓裏。上次在弗裏德裏希大街上出了件丟人現眼的蠢事,如今變本加厲,更為惡劣了。他們搜捕到一個攜帶電台的俄國女人,看來她的活動非常頻繁。這個電台我已搜尋了八個月,可到頭來為什麽這案子卻落到了羅爾夫的手裏。他好比貓不懂代數一樣,對無線電一竅不通。”
施倫堡伸手去拿電話筒。
“沒有必要,”施蒂爾裏茨說,“毫無必要。這樣會發生內部磨擦,出現間諜和反間諜機構之間常有的明爭暗鬥。不必了。請您批準我現在到那個女人那兒去,把她帶到我們這裏來,哪怕進行一次初審也好。也許我盲目自信,自以為是,但我會比羅爾夫審訊得更好。然後再讓羅爾夫去審訊這個女人。對我來說,最主要的是案子,而不是功名。”
“您去吧!”施倫堡吩咐道,“可我還是給黨衛隊司令打個電話。”
“您最好到他那兒去一趟,”施蒂爾裏茨說,“我不怎麽喜歡這種糾纏不清的事。”
“您走吧,”施倫堡又說了一遍,“幹您的事兒去。以後我們再談牧師的事,明天或明後天我們需要他。”
“我可不會分身法,沒有一心二用,同時抓兩件事的本領。”
“您可以辦到。間諜要麽馬上投降,要麽寧死不屈,像繆勒那幫亡命徒採取特殊措施後招供的人是寥寥無幾的。接觸後最初幾個小時您就會心中有數了。要是那位女士什麽也不說,就把她交給繆勒,讓他們去碰這個硬釘子。如果她供認了,這可算是我們的功勞,這個巴伐利亞人也就相形見拙了。”
施倫堡在氣忿時便這樣稱呼他最痛恨的人之———蓋世太保的頭目繆勒。
作者:[蘇]尤裏安·謝苗諾夫
(本書資料收集於網上,版權歸原作者所有)
xinty665免費製作
第三節
施蒂爾裏茨在急診室出示了保安處的證章後,來到凱特的病房。
凱特一見到他,睜大了眼睛,淚水奪眶而出。她朝施蒂爾裏茨探過身去,但他怕房間裏裝有竊聽器,便急忙說:“金夫人,收拾一下吧。您已經失敗了,但是一個間諜應該學會體麵地認輸。我知道您不會承認的,但這樣做很愚蠢。我們截獲了您的四十份密電。現在給您拿衣服來,您跟我走吧。要是您和我們採取合作態度,我保證您和您孩子的生命安全。如果您拒不供認,那我無法向您作任何保證了。”
施蒂爾裏茨等了片刻,女衛生員把她的套服、大衣和鞋拿來了。凱特照他的做法佯裝說:“我穿衣服,您是否出去一會兒?”
“不,我不出去,”施蒂爾裏茨回答說,“我轉過身去,我還有很多話要說,您考慮考慮,如何答覆我。”