“希特勒是不會同意談判的,要談判的是另一些人。不過談這個還為時過早。首先我要得到保證,您在那兒能和一些舉足輕重的人取得聯繫,他們能幫助您和西方國家的代表進行談判。在這方麵有誰能幫助您呢?”
牧師聳了聳肩:“瑞士共和國總統這個人物您看合適嗎?”
“不,這是正式渠道,這樣不慎重。我指的是在世界上有影響的教會人士。”
“所有的教會人士在這個世界上都有影響,”牧師說道,但看到施蒂爾裏茨的臉又顫動了一下,便馬上接著說,“那兒我有許多朋友,可是要作出什麽保證,這未免太天真了。不過,我想跟一些嚴肅認真的人討論這個問題我是能辦到的。比如說,布呂寧……大家都很尊敬他……可是,他們會問,我是代表誰來的。”
“代表德國人,”施蒂爾裏茨簡短地答道,“如果是問具體是什麽人打算談判,您就反問,‘西方由誰出麵談判?’這將通過我給您的聯絡關係來進行--”
“通過什麽?”牧師沒有聽清。
施蒂爾裏茨微微一笑,然後解釋說:“全部細節我們以後還要確定。暫時對我們來說重要的他是原則上達成協議。”
“那怎麽能保證我妹妹和她的孩子們不會被送上絞架呢?”
“您不就是我從監獄裏放出來的嗎?”
“是的。”
“您是怎麽想的,這是輕易能辦到的事嗎?”
“我想不是。”
“我手裏掌握了您和秘密警察的談話錄音,我本來可以把您送進火化爐,您說對嗎?”
“那毫無疑問.”
“瞧,我已經回答了您的問題.隻要您為德國人的命運感到無限擔憂而又責無旁貸、始終如一地盡自己的義務,那您妹妹將會安然無恙。”
“您是在威脅我?”
“我是告誡您。您要是不這麽做,我就不能為挽救您和您的妹妹做任何事。”
“這一切應該在什麽時候進行呢?”
“就在最近.最後還有一點:無論誰要是問起我們之間的談話……”
“我就避而不談。”
“如果有人用刑要您說出這次談話的內容呢?”
“我守口如瓶。”
“我願意相信您…”
“現在我們兩個人中誰冒更大的風險呢?”
“您看呢?”
“我看,您冒的風險更大。”
“對。”
“您是真心實意要為德國人謀求和平嗎?”
“是的。”
“您要為人們謀求和平的想法是不久前才產生的嗎?”
“怎麽對您說呢?”施蒂爾裏茨答道,“牧師,我很想把全部真情告訴你。說實在的,我越是如實地對您說,您越覺得我是在撒謊。”
“我的具體使命是什麽?我既不會偷竊文件,也不會暗殺…”
“首先,”施蒂爾裏茨微微一笑,“這用不了多長肘間便可以學會的。其次,我並不要求您有暗殺的本領。您對自己的朋友們說,希姆萊通過自己的某某代表——姓名我以後告訴您——在挑撥西方關係。您向他們解釋清楚,希姆萊所派的任何代表不可能需要和平,您向自己的朋友們證明,此人是來進行挑撥離間的,他甚至在黨衛隊內也是個無足輕重、毫無威望的人。您說明,和這樣的人進行談判不僅愚蠢,一而且非常荒唐。您要向他們再三重複,和黨衛隊希姆萊談判是極不明智的,應該和另外一些人談判,然後告訴他們這些擁有實力、頭腦清醒的人的姓名。不過,這是以後的事。”
在分手前施蒂爾裏茨問道:“家裏除了女傭人還有別人嗎?”
“女傭人也不在,她到鄉下親戚家去了。”
“可以查看一下房子嗎?”
“請吧--”
施蒂爾裏茨來到二樓,他從窗簾後麵向街上張望了一眼。貫穿小城的中央林用道從這裏可以看得一清二楚。街上無人跡。
半小時後,施蒂爾裏茨來到“墨西哥”酒吧——在這裏他約好和手下負責“報復武器”保密問題的間諜會麵。施蒂爾裏茨為了使蓋世太保的首領感到高興——讓他聽聽兩個人的談話。這將是一個足智多謀的純粹間諜和一個學識淵博的純粹學者之間推心置腹的談話。在秘密警察逮捕了原子物理專家隆格後,施蒂爾裏茨不時在考慮要設法保護自己——不是粗枝大葉,而是認真細緻、周密審慎地考慮。
作者:[蘇]尤裏安·謝苗諾夫
(本書資料收集於網上,版權歸原作者所有)
xinty665免費製作
第十三章
第一節1945年3月8日9點32分
“早上好,金夫人。情況怎麽樣?孩子好嗎?”
“謝謝,先生。現在嬰兒會不時地喊叫幾聲了,我也就放心了。本來我擔心,我受傷後孩子的嗓子會不會出毛病。幾位大夫作了詳細檢查,似乎一切都很正常。”
牧師聳了聳肩:“瑞士共和國總統這個人物您看合適嗎?”
“不,這是正式渠道,這樣不慎重。我指的是在世界上有影響的教會人士。”
“所有的教會人士在這個世界上都有影響,”牧師說道,但看到施蒂爾裏茨的臉又顫動了一下,便馬上接著說,“那兒我有許多朋友,可是要作出什麽保證,這未免太天真了。不過,我想跟一些嚴肅認真的人討論這個問題我是能辦到的。比如說,布呂寧……大家都很尊敬他……可是,他們會問,我是代表誰來的。”
“代表德國人,”施蒂爾裏茨簡短地答道,“如果是問具體是什麽人打算談判,您就反問,‘西方由誰出麵談判?’這將通過我給您的聯絡關係來進行--”
“通過什麽?”牧師沒有聽清。
施蒂爾裏茨微微一笑,然後解釋說:“全部細節我們以後還要確定。暫時對我們來說重要的他是原則上達成協議。”
“那怎麽能保證我妹妹和她的孩子們不會被送上絞架呢?”
“您不就是我從監獄裏放出來的嗎?”
“是的。”
“您是怎麽想的,這是輕易能辦到的事嗎?”
“我想不是。”
“我手裏掌握了您和秘密警察的談話錄音,我本來可以把您送進火化爐,您說對嗎?”
“那毫無疑問.”
“瞧,我已經回答了您的問題.隻要您為德國人的命運感到無限擔憂而又責無旁貸、始終如一地盡自己的義務,那您妹妹將會安然無恙。”
“您是在威脅我?”
“我是告誡您。您要是不這麽做,我就不能為挽救您和您的妹妹做任何事。”
“這一切應該在什麽時候進行呢?”
“就在最近.最後還有一點:無論誰要是問起我們之間的談話……”
“我就避而不談。”
“如果有人用刑要您說出這次談話的內容呢?”
“我守口如瓶。”
“我願意相信您…”
“現在我們兩個人中誰冒更大的風險呢?”
“您看呢?”
“我看,您冒的風險更大。”
“對。”
“您是真心實意要為德國人謀求和平嗎?”
“是的。”
“您要為人們謀求和平的想法是不久前才產生的嗎?”
“怎麽對您說呢?”施蒂爾裏茨答道,“牧師,我很想把全部真情告訴你。說實在的,我越是如實地對您說,您越覺得我是在撒謊。”
“我的具體使命是什麽?我既不會偷竊文件,也不會暗殺…”
“首先,”施蒂爾裏茨微微一笑,“這用不了多長肘間便可以學會的。其次,我並不要求您有暗殺的本領。您對自己的朋友們說,希姆萊通過自己的某某代表——姓名我以後告訴您——在挑撥西方關係。您向他們解釋清楚,希姆萊所派的任何代表不可能需要和平,您向自己的朋友們證明,此人是來進行挑撥離間的,他甚至在黨衛隊內也是個無足輕重、毫無威望的人。您說明,和這樣的人進行談判不僅愚蠢,一而且非常荒唐。您要向他們再三重複,和黨衛隊希姆萊談判是極不明智的,應該和另外一些人談判,然後告訴他們這些擁有實力、頭腦清醒的人的姓名。不過,這是以後的事。”
在分手前施蒂爾裏茨問道:“家裏除了女傭人還有別人嗎?”
“女傭人也不在,她到鄉下親戚家去了。”
“可以查看一下房子嗎?”
“請吧--”
施蒂爾裏茨來到二樓,他從窗簾後麵向街上張望了一眼。貫穿小城的中央林用道從這裏可以看得一清二楚。街上無人跡。
半小時後,施蒂爾裏茨來到“墨西哥”酒吧——在這裏他約好和手下負責“報復武器”保密問題的間諜會麵。施蒂爾裏茨為了使蓋世太保的首領感到高興——讓他聽聽兩個人的談話。這將是一個足智多謀的純粹間諜和一個學識淵博的純粹學者之間推心置腹的談話。在秘密警察逮捕了原子物理專家隆格後,施蒂爾裏茨不時在考慮要設法保護自己——不是粗枝大葉,而是認真細緻、周密審慎地考慮。
作者:[蘇]尤裏安·謝苗諾夫
(本書資料收集於網上,版權歸原作者所有)
xinty665免費製作
第十三章
第一節1945年3月8日9點32分
“早上好,金夫人。情況怎麽樣?孩子好嗎?”
“謝謝,先生。現在嬰兒會不時地喊叫幾聲了,我也就放心了。本來我擔心,我受傷後孩子的嗓子會不會出毛病。幾位大夫作了詳細檢查,似乎一切都很正常。”