“你不能怪潘恩叔叔,”當我們躺在紙皮下發抖時,皮皮咕噥著,“他已經說過這兒不屬於我們。”
第四章
我們在紙板床上迷迷糊糊,被地球的重力壓得渾身疼痛,徹夜難眠,醒來時身子僵硬,覺得前途茫茫。我希望我們能立即回到月球上去。
“在牆上一定有個洞,”凱西試圖激勵我們,“讓遊客們進出。”
火車從北麵開來。在牆背後,我們沿著它內部的一條窄道向北走,活動產生的熱量使我們的精神稍稍振奮。在拐角遠處,鐵路從一條隧道穿出,經過被溪流截斷的懸崖上的鐵橋,然後通過圍牆上一道窄窄的拱門進入我們的“囚籠”。
“我們必須通過那座橋,”皮皮艱難地停下腳步,朝在山穀下的亂石叢中流淌的小溪搖著頭,“火車會在鐵軌上撞上我們。”
“我們等著它剛好通過。”凱西說。
我們躺在鐵軌旁的排水溝裏等待著,直到火車頭從隧道口衝出,蒸汽笛聲尖嘯著。火車喀嚓喀嚓地從我們身邊疾駛而過,司機探出頭望著前方潘恩的紀念館,我們爬出排水溝,迅速跑過大橋。我們在隧道入口處跳下鐵軌,從一片草坡上滾下。緩過勁來後,我們背著圍牆向西南方走,進入了那片開闊的大地。
紀念館在林木茂盛的山脊後慢慢下降,最後我們隻能看到潘恩在複製的第穀環形山上建造的圓頂觀測室。我們從一片開闊的穀地裏走出來,四周樹木稀疏,零零落落地放牧著一些我認識的動物,有角馬、瞪羚,還有一小群身姿優美的黑斑羚。
“感謝老凱文·迪福,諾亞方舟從另一場‘洪水’中拯救了地球,”凱西遮著眼睛,望著一對鴕鳥從我們身邊跑開,穿過了那片空地,“但人類躲到哪裏去了?”
“水在哪裏?”皮皮嘀咕著,“我可不要什麽洪水,隻要一些能讓我們飲用的水就夠了。”
我們拖著沉重的步子穿過了茂盛的草地,直到我看見一群大象從樹木裏步出,正朝我們走來。一隻長著巨大的白色撩牙,身形碩大的成年象走在前頭,後麵跟著六七頭小象,看來是媽媽在帶著孩子覓食。它們徑直朝我們走來。我想要跑開,但凱西隻是示意我們移到一旁。它們緩緩經過我們。走到一個我們尚未發現的池塘裏飲水。等它們離開後,我們向池塘走去。皮皮第一個衝上去,彎身掬了一捧水。
“別喝!”——個孩子的聲音在我們身後響起,“不幹淨的水會對你們造成傷害。”
一個小女孩從象群所待的樹林裏向我們跑來。這是我們所見到的第一個小孩,她穿著雪白的寬鬆上衣和藍色的短裙,金黃色的麵孔半掩在一頂寬簷帽後麵,帽子用鮮紅色的緞帶係在下顎,看上去非常可愛。
“你好,”她停在幾碼之外,藍色的大眼睛充滿好奇,“你們就是那幾個月球人?”
“而且還是這裏的陌生人,”凱西把我們的名字告訴她,“困境中的陌生人。”
“你們騙過了古老的太空飛船,”她用嚴肅的口吻指責我們,“你們不該到地球上來。”
我們目瞪口呆地望著她:“你怎麽知道?”
“飛船通知了我爸爸。”
我們默然站著,一時未能回過神來。她一臉的天真無邪看上去像一幅迷人的畫卷,但帶給我的卻是一股透心的寒意。皮皮小心地後退了幾步,但過了一會兒,凱西冷靜下來,問道:“誰是你爸爸?”
“當你們在月球上認識他時,你們叫他叔叔,”她的臉上滿是自豪,“他是一個非常著名、非常偉大的人。他發現了月球遺址,重新發掘了人類遺忘的歷史。他還重建了遠古時期的建築,在飛船降落時,你們可以在周圍看到。”
“我懂了,”凱西點點頭,看上去有點垂頭喪氣,“我開始明白怎麽回事了。”
“我們不會道歉的,”皮皮向她眨著眼,深深地吸了一口氣,“我們對月球知之甚多,但如今我們卻迷失在這裏,困在一個我無法理解的世界。你知道我們的未來會怎樣?”
“我爸爸也無法確定,”她望向遠方第穀空間站的複製品,“我一再請求他帶我到月球上去,但他說空間站上沒有適合我的地方。”她收回目光,再次打量著我們,“你們一定很感興趣。我的名字是——”
她發出一長串帶有韻律的輔音和歌聲般的元音,當皮皮試圖模仿時,她對他的失敗報以微笑。
“就叫我特玲好。”她說,“這對你們來說容易一些。”她轉身麵向皮皮,“如果你想要喝水,就跟著我吧。”
我們隨著她走回最近的樹木投影在方形石塊上的一小圈陰影中,她示意我們坐下,打開籃子找出了一瓶水,倒了一杯遞給皮皮。她開心地望著皮皮喝水時迫不及待的樣子,又為他倒了一杯,然後是凱西和我。
“我出來觀察那群大象,”她告訴我們說,“我喜歡大象。我非常感謝你們月球人保留了物種的細胞組織,這使大部分的遠古生物都能延續下來。”
當她打開籃子時,我聞到了一股誘人的香味。她看到皮皮的目光一直盯在籃子上。
第四章
我們在紙板床上迷迷糊糊,被地球的重力壓得渾身疼痛,徹夜難眠,醒來時身子僵硬,覺得前途茫茫。我希望我們能立即回到月球上去。
“在牆上一定有個洞,”凱西試圖激勵我們,“讓遊客們進出。”
火車從北麵開來。在牆背後,我們沿著它內部的一條窄道向北走,活動產生的熱量使我們的精神稍稍振奮。在拐角遠處,鐵路從一條隧道穿出,經過被溪流截斷的懸崖上的鐵橋,然後通過圍牆上一道窄窄的拱門進入我們的“囚籠”。
“我們必須通過那座橋,”皮皮艱難地停下腳步,朝在山穀下的亂石叢中流淌的小溪搖著頭,“火車會在鐵軌上撞上我們。”
“我們等著它剛好通過。”凱西說。
我們躺在鐵軌旁的排水溝裏等待著,直到火車頭從隧道口衝出,蒸汽笛聲尖嘯著。火車喀嚓喀嚓地從我們身邊疾駛而過,司機探出頭望著前方潘恩的紀念館,我們爬出排水溝,迅速跑過大橋。我們在隧道入口處跳下鐵軌,從一片草坡上滾下。緩過勁來後,我們背著圍牆向西南方走,進入了那片開闊的大地。
紀念館在林木茂盛的山脊後慢慢下降,最後我們隻能看到潘恩在複製的第穀環形山上建造的圓頂觀測室。我們從一片開闊的穀地裏走出來,四周樹木稀疏,零零落落地放牧著一些我認識的動物,有角馬、瞪羚,還有一小群身姿優美的黑斑羚。
“感謝老凱文·迪福,諾亞方舟從另一場‘洪水’中拯救了地球,”凱西遮著眼睛,望著一對鴕鳥從我們身邊跑開,穿過了那片空地,“但人類躲到哪裏去了?”
“水在哪裏?”皮皮嘀咕著,“我可不要什麽洪水,隻要一些能讓我們飲用的水就夠了。”
我們拖著沉重的步子穿過了茂盛的草地,直到我看見一群大象從樹木裏步出,正朝我們走來。一隻長著巨大的白色撩牙,身形碩大的成年象走在前頭,後麵跟著六七頭小象,看來是媽媽在帶著孩子覓食。它們徑直朝我們走來。我想要跑開,但凱西隻是示意我們移到一旁。它們緩緩經過我們。走到一個我們尚未發現的池塘裏飲水。等它們離開後,我們向池塘走去。皮皮第一個衝上去,彎身掬了一捧水。
“別喝!”——個孩子的聲音在我們身後響起,“不幹淨的水會對你們造成傷害。”
一個小女孩從象群所待的樹林裏向我們跑來。這是我們所見到的第一個小孩,她穿著雪白的寬鬆上衣和藍色的短裙,金黃色的麵孔半掩在一頂寬簷帽後麵,帽子用鮮紅色的緞帶係在下顎,看上去非常可愛。
“你好,”她停在幾碼之外,藍色的大眼睛充滿好奇,“你們就是那幾個月球人?”
“而且還是這裏的陌生人,”凱西把我們的名字告訴她,“困境中的陌生人。”
“你們騙過了古老的太空飛船,”她用嚴肅的口吻指責我們,“你們不該到地球上來。”
我們目瞪口呆地望著她:“你怎麽知道?”
“飛船通知了我爸爸。”
我們默然站著,一時未能回過神來。她一臉的天真無邪看上去像一幅迷人的畫卷,但帶給我的卻是一股透心的寒意。皮皮小心地後退了幾步,但過了一會兒,凱西冷靜下來,問道:“誰是你爸爸?”
“當你們在月球上認識他時,你們叫他叔叔,”她的臉上滿是自豪,“他是一個非常著名、非常偉大的人。他發現了月球遺址,重新發掘了人類遺忘的歷史。他還重建了遠古時期的建築,在飛船降落時,你們可以在周圍看到。”
“我懂了,”凱西點點頭,看上去有點垂頭喪氣,“我開始明白怎麽回事了。”
“我們不會道歉的,”皮皮向她眨著眼,深深地吸了一口氣,“我們對月球知之甚多,但如今我們卻迷失在這裏,困在一個我無法理解的世界。你知道我們的未來會怎樣?”
“我爸爸也無法確定,”她望向遠方第穀空間站的複製品,“我一再請求他帶我到月球上去,但他說空間站上沒有適合我的地方。”她收回目光,再次打量著我們,“你們一定很感興趣。我的名字是——”
她發出一長串帶有韻律的輔音和歌聲般的元音,當皮皮試圖模仿時,她對他的失敗報以微笑。
“就叫我特玲好。”她說,“這對你們來說容易一些。”她轉身麵向皮皮,“如果你想要喝水,就跟著我吧。”
我們隨著她走回最近的樹木投影在方形石塊上的一小圈陰影中,她示意我們坐下,打開籃子找出了一瓶水,倒了一杯遞給皮皮。她開心地望著皮皮喝水時迫不及待的樣子,又為他倒了一杯,然後是凱西和我。
“我出來觀察那群大象,”她告訴我們說,“我喜歡大象。我非常感謝你們月球人保留了物種的細胞組織,這使大部分的遠古生物都能延續下來。”
當她打開籃子時,我聞到了一股誘人的香味。她看到皮皮的目光一直盯在籃子上。