第141頁
拉瑪係列之二拉瑪2號 作者:[英]阿瑟·查爾斯·克拉克/金特·李 投票推薦 加入書簽 留言反饋
尼柯爾聽見奧圖爾黑暗中吃力的呼吸聲。“你受傷了嗎,麥可?”
沒有聽見回答,尼柯爾開始朝他的方向爬去。就在這時,第三次爆炸發生了。她沒有任何支撐地撞到了牆上,頭的側麵被猛地一撞。
在理察到“紐約”城裏去調查拉瑪有沒有受到損傷時,奧圖爾留在尼柯爾的身邊守護著她。
過了一會兒,理察回來了,兩個男人輕聲地交談著。
理察說,拉瑪內部隻有很輕微的損壞。
最後一枚核彈陷入網繭30分鍾後,拉瑪的燈光重新亮起,地麵再次開始顫動。
“你瞧,”理察疲憊地笑笑說,“我說過我們會沒事兒的。他們做重要的事情,總是要來三次。”
又過了一個小時,尼柯爾才從昏迷中甦醒過來。開始幾分鍾,她隻感覺到地麵的震顫和房間另一邊傳來的談話聲。尼柯爾慢慢地睜開了眼睛。
她聽見理察正說道:“最後的結果是加快了沿雙曲線軌道飛行的速度,所以我們將趕在地球之前穿過它的軌道,比我們預計的要快得多。”
“我們距離地球將有多遠?”
“不近。這取決於它什麽時候結束軌道調整。如果它現在就停止,我們會在距地球100萬千米處掠過,這是地球與月球之間距離的兩倍多一點。”
尼柯爾坐了起來,她愉快地招呼他們:“早晨好。”
兩個男人來到她的身邊。理察關切地向道:“你怎麽樣,親愛的?”
“我想沒事兒。”尼柯爾摸了摸頭上隆起的大包,回答道,“我的頭可能得疼一陣子。”她看了看兩個男人,“你怎麽樣,麥可?記得在大爆炸之前你好像出了點什麽事。”
“第二次爆炸把我嚇壞了。”奧圖爾回答道,“還好,第三次我就有了心理準備。我的背現在也沒事了。”
理察給她解釋他從拉瑪掃描器裏觀察後終於弄明白的情況。
“我已經聽見了你剛才的話。”尼柯爾說,“我猜我們現在也將錯過回地球的機會了。”理察扶她站了起來,“那麽現在我們正往哪兒去?”
理察聳聳肩,說:“看不出有什麽行星或是天體是現在的目的地。軌道速度正在增加。如果沒有其它的變化,最後將衝出太陽係。”
“成為一個星際旅行者。”尼柯爾平靜地說。
“如果我們還能活那麽長的話。”將軍補充道。
“依我看來,”理察逗趣地笑了笑,“別操心下一步會發生什麽,至少現在還用不著。我打算先慶祝咱們從核轟炸的恐怖中生還,並且提議把麥可介紹給我們的新朋友們,是介紹給艾雲鳥呢,還是八腳蜘蛛?”
尼柯爾微笑著搖了搖頭,說:“你真是壞透了,沃克菲爾。算了吧,無論如何,別讓我……”
“別讓我——
去探尋愛情的真諦,
它永遠不可理喻。”
這時,tb突然插話。三個太空人一愣,低頭一看,見是小機器人,不禁大笑起來。
“……愛情已不存在,
當時過境遷,鬥轉星移,
當歲月流逝,秋風又起,
啊,不!它會成為一個永恆的印記……”
理察檢起了tb,關掉了它的電源。尼柯爾和麥可還在笑。
理察兩手抱住他們的肩,將小機器人舉在眼前,說:“我不知道三個人一起作伴旅行會是什麽樣子,但不管怎樣,這就是我們未來的生活。”
後記
阿瑟·c·克拉克
寫作是孤獨的職業,在經歷了幾十個春秋以後,甚至最為偏激的自我中心主義者,也會偶爾渴望夥伴。但對任何藝術創作來說,合作都是冒險:涉足其中的人愈多,其成功的機率愈小。難道你能想像《白鯨(moby dick)》是赫爾曼·梅爾維爾與耐特·霍桑(hermann melville & nat hawthorne)合著?或《戰爭與和平》是由托爾斯泰與陀斯妥耶夫斯基合寫,對白卻由屠格涅夫完成?
當然,直到幾年前,我還從來沒想到,我會與另外一位作家合作創作一部小說。與非虛構小說不同,我曾與其他人合作過不下14個項目(其中2個是與《生活》雜誌的編輯合作)。但小說,沒門兒!我堅信,我永遠不會讓任何毫無成功把握的人來損害我創造的這獨一無二的“品牌”……
唉,在我的寫作生涯裏,終於有件可笑的事發生了。1986年初的一天,我的代理人斯科特·莫裏迪斯打電話給我,一副“聽我說完你再說”的模樣。聽來好像是那位年輕的天才製片人打算把我的一些東西,或是一切東西都搬上銀幕。雖然我從來沒有聽說過彼得·古柏這人,但碰巧我曾看過他的兩部電影(《深夜快車》和《深淵》),而且印象很深。當斯科特對我提到彼得最新的影片《紫色》時,我的印象便更深了,這部電影得到了半打的奧斯卡獎提名。
然而,當我在心裏暗暗嘆氣的時候,斯科特仍在不停地說著。他說彼得有位朋友,他有一個絕妙的想法,想與我改編一部電影劇本。我嘆了口氣,因為這根本不是什麽科幻小說的新點子,並且就算它真是什麽“妙計”的話,我也早就想到過了。何況,我恨電影劇本,它們令人難以置信的枯躁無味,幾乎沒有什麽可讀性;同時,我還擔心,這東西沒法兒寫。就像是音樂劇的樂譜,它們必須經歷一個中間生產過程,寫的時候需要考慮那些特殊的手段和技巧,而這些東西本身,卻沒有任何文學或藝術價值可言(一出音樂劇至少優美可看)。
沒有聽見回答,尼柯爾開始朝他的方向爬去。就在這時,第三次爆炸發生了。她沒有任何支撐地撞到了牆上,頭的側麵被猛地一撞。
在理察到“紐約”城裏去調查拉瑪有沒有受到損傷時,奧圖爾留在尼柯爾的身邊守護著她。
過了一會兒,理察回來了,兩個男人輕聲地交談著。
理察說,拉瑪內部隻有很輕微的損壞。
最後一枚核彈陷入網繭30分鍾後,拉瑪的燈光重新亮起,地麵再次開始顫動。
“你瞧,”理察疲憊地笑笑說,“我說過我們會沒事兒的。他們做重要的事情,總是要來三次。”
又過了一個小時,尼柯爾才從昏迷中甦醒過來。開始幾分鍾,她隻感覺到地麵的震顫和房間另一邊傳來的談話聲。尼柯爾慢慢地睜開了眼睛。
她聽見理察正說道:“最後的結果是加快了沿雙曲線軌道飛行的速度,所以我們將趕在地球之前穿過它的軌道,比我們預計的要快得多。”
“我們距離地球將有多遠?”
“不近。這取決於它什麽時候結束軌道調整。如果它現在就停止,我們會在距地球100萬千米處掠過,這是地球與月球之間距離的兩倍多一點。”
尼柯爾坐了起來,她愉快地招呼他們:“早晨好。”
兩個男人來到她的身邊。理察關切地向道:“你怎麽樣,親愛的?”
“我想沒事兒。”尼柯爾摸了摸頭上隆起的大包,回答道,“我的頭可能得疼一陣子。”她看了看兩個男人,“你怎麽樣,麥可?記得在大爆炸之前你好像出了點什麽事。”
“第二次爆炸把我嚇壞了。”奧圖爾回答道,“還好,第三次我就有了心理準備。我的背現在也沒事了。”
理察給她解釋他從拉瑪掃描器裏觀察後終於弄明白的情況。
“我已經聽見了你剛才的話。”尼柯爾說,“我猜我們現在也將錯過回地球的機會了。”理察扶她站了起來,“那麽現在我們正往哪兒去?”
理察聳聳肩,說:“看不出有什麽行星或是天體是現在的目的地。軌道速度正在增加。如果沒有其它的變化,最後將衝出太陽係。”
“成為一個星際旅行者。”尼柯爾平靜地說。
“如果我們還能活那麽長的話。”將軍補充道。
“依我看來,”理察逗趣地笑了笑,“別操心下一步會發生什麽,至少現在還用不著。我打算先慶祝咱們從核轟炸的恐怖中生還,並且提議把麥可介紹給我們的新朋友們,是介紹給艾雲鳥呢,還是八腳蜘蛛?”
尼柯爾微笑著搖了搖頭,說:“你真是壞透了,沃克菲爾。算了吧,無論如何,別讓我……”
“別讓我——
去探尋愛情的真諦,
它永遠不可理喻。”
這時,tb突然插話。三個太空人一愣,低頭一看,見是小機器人,不禁大笑起來。
“……愛情已不存在,
當時過境遷,鬥轉星移,
當歲月流逝,秋風又起,
啊,不!它會成為一個永恆的印記……”
理察檢起了tb,關掉了它的電源。尼柯爾和麥可還在笑。
理察兩手抱住他們的肩,將小機器人舉在眼前,說:“我不知道三個人一起作伴旅行會是什麽樣子,但不管怎樣,這就是我們未來的生活。”
後記
阿瑟·c·克拉克
寫作是孤獨的職業,在經歷了幾十個春秋以後,甚至最為偏激的自我中心主義者,也會偶爾渴望夥伴。但對任何藝術創作來說,合作都是冒險:涉足其中的人愈多,其成功的機率愈小。難道你能想像《白鯨(moby dick)》是赫爾曼·梅爾維爾與耐特·霍桑(hermann melville & nat hawthorne)合著?或《戰爭與和平》是由托爾斯泰與陀斯妥耶夫斯基合寫,對白卻由屠格涅夫完成?
當然,直到幾年前,我還從來沒想到,我會與另外一位作家合作創作一部小說。與非虛構小說不同,我曾與其他人合作過不下14個項目(其中2個是與《生活》雜誌的編輯合作)。但小說,沒門兒!我堅信,我永遠不會讓任何毫無成功把握的人來損害我創造的這獨一無二的“品牌”……
唉,在我的寫作生涯裏,終於有件可笑的事發生了。1986年初的一天,我的代理人斯科特·莫裏迪斯打電話給我,一副“聽我說完你再說”的模樣。聽來好像是那位年輕的天才製片人打算把我的一些東西,或是一切東西都搬上銀幕。雖然我從來沒有聽說過彼得·古柏這人,但碰巧我曾看過他的兩部電影(《深夜快車》和《深淵》),而且印象很深。當斯科特對我提到彼得最新的影片《紫色》時,我的印象便更深了,這部電影得到了半打的奧斯卡獎提名。
然而,當我在心裏暗暗嘆氣的時候,斯科特仍在不停地說著。他說彼得有位朋友,他有一個絕妙的想法,想與我改編一部電影劇本。我嘆了口氣,因為這根本不是什麽科幻小說的新點子,並且就算它真是什麽“妙計”的話,我也早就想到過了。何況,我恨電影劇本,它們令人難以置信的枯躁無味,幾乎沒有什麽可讀性;同時,我還擔心,這東西沒法兒寫。就像是音樂劇的樂譜,它們必須經歷一個中間生產過程,寫的時候需要考慮那些特殊的手段和技巧,而這些東西本身,卻沒有任何文學或藝術價值可言(一出音樂劇至少優美可看)。