“不是。”羅賓回答,弄不清這問題涉及他的國籍還是他的宗教信仰。如果是後者,他會回答說他的父親是一個無神論者,他母親每年在聖誕節時去一次教堂。“不,我是從英格蘭的小布萊福德來,但我知道今天是尼散月十四日,明天是你們的國定假日。”
他心想,就是因為這個才造成了交通擁堵,城裏一下子擠進這麽多人也是因為過節。他希望自己的學識能讓這個年輕人感到驚訝。
“這是你們的除酵節。”羅賓告訴年輕人。
年輕人又笑了,露出一排潔白的牙齒,他哈哈笑著扭頭對那位拿電鑽的夥伴喊了一句什麽,對方也喊著回答,然後就去用鑽頭鑽地麵。震耳的聲音又響了起來,年輕人把兩手攏在嘴邊,對羅賓喊道:“這也是我們自由的節日。你也是年輕人,跟我們一樣,也祝你節日快樂。”
羅賓揮手告別,然後朝那座新城門走去,用手攥著口袋裏的那塊石頭。我們自由的節日……這名字比逾越節好聽,更現代,更時新,更適合他祖母所謂的當今時代。不管這自由是指《舊約》所說的擺脫奴役的束縛,還是指耶穌被釘在十字架時猶太人所期望的、擺脫羅馬帝國的統治,或者是指那幾個挖路的年輕人今天為自己贏得的,免於飢餓、貧困和無家可歸的自由,應該都是同一件事情。任何人,在任何地方都要擺脫某種束縛,獲得自由。羅賓想,要是逾越節和復活節傳遍整個世界那該多好,到那時,我們所有的人就會聯合起來,一道慶祝這個自由的節日了。
巴士車在日落之前取道向北駛出橄欖山。沒有再發生任何戲劇性的事件。當時鮑勃和姬爾在聖墓教堂附近區域搜尋了一遍,一無所獲,便掉頭去新城門的方向尋找,在路上遇到了羅賓,見他正不慌不忙往城裏走著,跟在一群從海岸那邊過來的唱著歌的朝聖者後麵。巴士車因為迪安小姐的事耽誤了一會兒。救護車把她送往醫院,由於休克她在醫院待了幾個小時,但好在她內外都沒有受傷。大夫給她注射了鎮靜劑,告知她可以活動了,隻是一到海法就必須直接臥床休息。凱特·福斯特成了負責照顧病人的護士。
“你真太好心了,”迪安小姐喃喃地說,“真是太好了。”
大家一致決定都別再提起她遭遇的不幸事故。迪安小姐自己也不再暗示這段經歷。她靜靜地坐在福斯特夫婦中間,膝蓋上放著一塊毯子。奧瑟夫人也沉默著。她用那塊藍色的薄紗圍巾蒙著自己的下半張臉,讓她看上去像一個沒有摒除麵紗習俗的穆斯林婦女。要說有什麽區別,隻能說這種裝扮給她增添了一絲雍容高貴。她的膝頭也放著一塊毯子,上校在毯子下麵拉著她的手。
年輕的史密斯夫婦則大大方方拉著手,姬爾擺弄著一隻新手鐲,那東西不太貴,是他們找到羅賓後返回時鮑勃在一個攤市上為她買的。
巴布科克坐在羅賓旁邊。跟迪安小姐一樣,他也換了衣服——他穿上了一條從吉姆·福斯特那兒借來的褲子,顯得有點兒肥大。誰都沒做任何評論,這讓他不勝感激。巴士車掠過斯科帕士山時,沒有任何人——也就是說,除了羅賓以外——回頭向後看。尼散月第十四天的第九個鍾頭匆匆而來,又悄然逝去,那兩個竊賊或是叛亂者,不管他們到底是什麽人,也早被從十字架上撤下來。當然還有耶穌,他的遺體也許已經落入深深的墓穴,埋在那幾個年輕工人鑽探的岩石下麵。想必那幾個年輕人已經回到家中,清洗幹淨,跟自己的家人在一起等待國定假日的到來。羅賓朝坐在他身邊的巴布科克牧師轉過身。
“真是太遺憾了,”他說,“我們在那兒多待兩天就好了。”
巴布科克一心盼著安安全全回到船上,把自己往艙裏一關,盡量忘掉聖墓教堂裏的那番恥辱。少年人頑強的適應力讓他十分驚訝。這孩子被大人們拖著在城裏轉了一整天,還差點兒讓自己走丟了。
“為什麽,羅賓?”他問道。
“是啊,事情也很難說,”羅賓回答,“在當今時代的確希望不大,不過我們有可能看見耶穌復活。”
突破
我是在九月十八日那天跟這件事扯上關係的,當時我的上司把我找去,說他準備調我到東海岸的薩斯梅爾工作。他說他很不情願,但他們手頭隻有我掌握必要的技術,能夠勝任這一特定工作,此外再無其他人選。不過,他無法向我透露任何細節;他們那裏隻有零星幾個人,一有動靜就關門閉戶,躲進鐵絲網後麵。那地方幾年前曾經是個雷達實驗站,但這事兒已經了結,現在進行的實驗性質全然不同,跟聲音振動和音調的高低有點兒聯繫。
“我沒什麽可瞞著你的,”我的上司說,一邊摘下他那副角質鏡架的眼鏡,抱歉地在半空揮了一下,“實際上詹姆斯·麥克萊恩是我的老朋友。我們在劍橋是同學,畢業後也經常見麵,但後來我們各奔東西,他一頭紮在他那些莫名其妙的實驗裏頭,沒少糟蹋政府的錢,自己的名聲也搞壞了。我估計現在已經沒人計較這些了,反正他在薩斯梅爾那邊東山再起,身邊帶著親手挑選的專家小組,還有政府給的補助。眼下他們卡殼了,缺一個電子工程師,因此才找上你。麥克萊恩給我發求救信號,要我擔保一個能靠得住的人——換句話說,他想找個不會泄露口風的夥計。如果你願意去,那也算幫了我個人一個忙。”
他心想,就是因為這個才造成了交通擁堵,城裏一下子擠進這麽多人也是因為過節。他希望自己的學識能讓這個年輕人感到驚訝。
“這是你們的除酵節。”羅賓告訴年輕人。
年輕人又笑了,露出一排潔白的牙齒,他哈哈笑著扭頭對那位拿電鑽的夥伴喊了一句什麽,對方也喊著回答,然後就去用鑽頭鑽地麵。震耳的聲音又響了起來,年輕人把兩手攏在嘴邊,對羅賓喊道:“這也是我們自由的節日。你也是年輕人,跟我們一樣,也祝你節日快樂。”
羅賓揮手告別,然後朝那座新城門走去,用手攥著口袋裏的那塊石頭。我們自由的節日……這名字比逾越節好聽,更現代,更時新,更適合他祖母所謂的當今時代。不管這自由是指《舊約》所說的擺脫奴役的束縛,還是指耶穌被釘在十字架時猶太人所期望的、擺脫羅馬帝國的統治,或者是指那幾個挖路的年輕人今天為自己贏得的,免於飢餓、貧困和無家可歸的自由,應該都是同一件事情。任何人,在任何地方都要擺脫某種束縛,獲得自由。羅賓想,要是逾越節和復活節傳遍整個世界那該多好,到那時,我們所有的人就會聯合起來,一道慶祝這個自由的節日了。
巴士車在日落之前取道向北駛出橄欖山。沒有再發生任何戲劇性的事件。當時鮑勃和姬爾在聖墓教堂附近區域搜尋了一遍,一無所獲,便掉頭去新城門的方向尋找,在路上遇到了羅賓,見他正不慌不忙往城裏走著,跟在一群從海岸那邊過來的唱著歌的朝聖者後麵。巴士車因為迪安小姐的事耽誤了一會兒。救護車把她送往醫院,由於休克她在醫院待了幾個小時,但好在她內外都沒有受傷。大夫給她注射了鎮靜劑,告知她可以活動了,隻是一到海法就必須直接臥床休息。凱特·福斯特成了負責照顧病人的護士。
“你真太好心了,”迪安小姐喃喃地說,“真是太好了。”
大家一致決定都別再提起她遭遇的不幸事故。迪安小姐自己也不再暗示這段經歷。她靜靜地坐在福斯特夫婦中間,膝蓋上放著一塊毯子。奧瑟夫人也沉默著。她用那塊藍色的薄紗圍巾蒙著自己的下半張臉,讓她看上去像一個沒有摒除麵紗習俗的穆斯林婦女。要說有什麽區別,隻能說這種裝扮給她增添了一絲雍容高貴。她的膝頭也放著一塊毯子,上校在毯子下麵拉著她的手。
年輕的史密斯夫婦則大大方方拉著手,姬爾擺弄著一隻新手鐲,那東西不太貴,是他們找到羅賓後返回時鮑勃在一個攤市上為她買的。
巴布科克坐在羅賓旁邊。跟迪安小姐一樣,他也換了衣服——他穿上了一條從吉姆·福斯特那兒借來的褲子,顯得有點兒肥大。誰都沒做任何評論,這讓他不勝感激。巴士車掠過斯科帕士山時,沒有任何人——也就是說,除了羅賓以外——回頭向後看。尼散月第十四天的第九個鍾頭匆匆而來,又悄然逝去,那兩個竊賊或是叛亂者,不管他們到底是什麽人,也早被從十字架上撤下來。當然還有耶穌,他的遺體也許已經落入深深的墓穴,埋在那幾個年輕工人鑽探的岩石下麵。想必那幾個年輕人已經回到家中,清洗幹淨,跟自己的家人在一起等待國定假日的到來。羅賓朝坐在他身邊的巴布科克牧師轉過身。
“真是太遺憾了,”他說,“我們在那兒多待兩天就好了。”
巴布科克一心盼著安安全全回到船上,把自己往艙裏一關,盡量忘掉聖墓教堂裏的那番恥辱。少年人頑強的適應力讓他十分驚訝。這孩子被大人們拖著在城裏轉了一整天,還差點兒讓自己走丟了。
“為什麽,羅賓?”他問道。
“是啊,事情也很難說,”羅賓回答,“在當今時代的確希望不大,不過我們有可能看見耶穌復活。”
突破
我是在九月十八日那天跟這件事扯上關係的,當時我的上司把我找去,說他準備調我到東海岸的薩斯梅爾工作。他說他很不情願,但他們手頭隻有我掌握必要的技術,能夠勝任這一特定工作,此外再無其他人選。不過,他無法向我透露任何細節;他們那裏隻有零星幾個人,一有動靜就關門閉戶,躲進鐵絲網後麵。那地方幾年前曾經是個雷達實驗站,但這事兒已經了結,現在進行的實驗性質全然不同,跟聲音振動和音調的高低有點兒聯繫。
“我沒什麽可瞞著你的,”我的上司說,一邊摘下他那副角質鏡架的眼鏡,抱歉地在半空揮了一下,“實際上詹姆斯·麥克萊恩是我的老朋友。我們在劍橋是同學,畢業後也經常見麵,但後來我們各奔東西,他一頭紮在他那些莫名其妙的實驗裏頭,沒少糟蹋政府的錢,自己的名聲也搞壞了。我估計現在已經沒人計較這些了,反正他在薩斯梅爾那邊東山再起,身邊帶著親手挑選的專家小組,還有政府給的補助。眼下他們卡殼了,缺一個電子工程師,因此才找上你。麥克萊恩給我發求救信號,要我擔保一個能靠得住的人——換句話說,他想找個不會泄露口風的夥計。如果你願意去,那也算幫了我個人一個忙。”