她們走過去,從牆上的縫隙往裏窺視。
“裏麵是空的。”姬爾說。
“是啊,應該是空的才對,不是嗎?”凱特回答。
不管怎麽說,這兒還算安靜。她們兩個可以靠在邊上,坐下歇一會兒。花園裏沒什麽人,凱特覺得那是因為時間尚早,成群結隊的遊人暫時還不會踏入這塊地方。她瞟了一眼旁邊的同伴,她看上去又疲憊又緊張。也許她錯看了這個女孩。頭天晚上大概是受吉姆的慫恿才跑出去的。
“如果你能聽聽我的建議,”她不太客氣地說,“你最好馬上開始準備要孩子。我們當初就等著,沒有馬上要小孩。唉,我真是什麽都試過了。輸卵管開放術什麽的。沒起作用。醫生告訴我說,他們認為是吉姆不能生育,但他不願意做測試。到了這會兒,當然一切都晚了。我現在正在更年期中。”
姬爾不知道該說些什麽。凱特·福斯特跟她說這些更讓她感到愧疚。
“我很難過。”她說。
“難過也無濟於事。我必須忍受。應該感謝你還年輕,以後的日子還很長。有時我都覺得什麽都沒有剩下,就算我明天死了吉姆也不會在乎。”
讓凱特驚訝的是,姬爾·史密斯突然哭了起來。“你這到底是怎麽啦?”凱特問。
姬爾搖搖頭。她什麽也說不出來。讓她怎麽解釋得清呢?她心頭湧起一股狂瀾,將她淹沒在內疚、悔恨和自責之中。
“請原諒我,”她說,“實際上,我心裏很不舒服。我很累,整天心情都很糟糕。”
“是來月經了嗎?”
“不……沒有……隻是有時候我懷疑鮑勃是不是真愛我,我們兩個合不合適。我們好像什麽事情都弄不到一塊兒。”
天哪,她說的這是什麽啊,難道凱特·福斯特關心這些嗎?
“你們太年輕了,剛結婚還不太適應,”她對同伴說,“我那會兒也是。每個人結婚時都太年輕。我常常覺得單身女性的日子過得更舒服。”
可是,說這些有什麽用呢?她已經嫁給吉姆二十多年,盡管他帶給她那麽多的焦慮和壓力,她卻從未想過離開他。她愛他,他依靠她。如果他病了,他就隻要她來照顧,別人誰也不要。
“我希望他可別出什麽事。”她突然說。
姬爾擤了一下鼻子,抬起頭來。她說的是鮑勃,還是吉姆?
“你是什麽意思?”她問道。
“吉姆很討厭人多,他原來就這樣,就因為這個,我一看到窄巷子裏麵都是朝聖的人群,就想讓他跟我去清真寺那邊,我知道那裏清淨一些。但他忙不迭地跟你往另一頭去了。吉姆在人群裏會發慌。這是幽閉恐懼症。”
“我沒有發現,”姬爾說,“他從來都沒說過……”
或許鮑勃見了人多也會驚慌失措。也許鮑勃,還有吉姆,這會兒正在拚命從可怕的人群中搶出一條路,從喧囂的街邊販子和吟誦聖歌的朝聖者那裏奔逃出來。
她環顧四周,看著這寂靜的花園,在沉悶而空落的墓穴邊上,有人種下零星的灌木。連那個職員也消失不見了,讓她們兩個單獨待在這兒。
“我們不能在這兒傻等了,”她說,“他們不會來這兒的。”
“我知道,”凱特說,“但我們該怎麽做呢?我們能去哪兒呢?”
一想到要再次投入到那個可恨的城市,就讓人感到害怕,但是沒有別的選擇。去吧,去路上看那些行人的臉孔,尋找她們的丈夫,卻怎麽找也找不到,遇到的都是一個個陌生人,這些人毫不知情,毫不關心。
迪安小姐一直等到去聖安妮教堂和畢士大池邊的遊客全都散了以後,才十分緩慢地走向水池入口,沿著台階往下走去。她腦子裏突然有了一個奇怪而又十分美妙的想法。她受到了傷害,受到了深深的傷害,都是因為前一天晚上她聽到的那些話。她成了別人的眼中釘、肉中刺。姬爾·史密斯告訴福斯特先生,神父曾對她媽媽說,她,瑪麗·迪安,成了他的眼中釘、肉中刺,多年來一直追求他。當然,這是一派胡言。神父根本就不會說這種話。史密斯太太是故意扯謊。不過,事實上,人們的確是會這樣說的,整個小布萊福德鎮大概都傳遍了,這讓她感到既傷心又痛苦,幾乎一夜未眠。而且,竟是在最最神聖的客西馬尼園無意聽到這種話……
還有那個親愛的小羅賓,看來他是整個團裏唯一讀過他的福音書的人。他給她解釋說,她正站在靠近畢士大池的地方,告訴她有個孩子已經被送到池邊,來治她的某種疾病。說到底,疾病也許不是瞬間就會治癒的,也許會花上幾個小時,甚至幾天,等待奇蹟顯現。迪安小姐沒有病,她十分健康。但是,如果她能用她的小香水瓶裝些池中的水,把它隨身帶回小布萊福德,交給神父讓他倒進教堂門口的聖水盆裏,他就會被她的想法折服,被她虔誠的行為打動。她能想像出當她遞上小瓶子時他臉上的表情。“神父,我給你把畢士大池裏的水帶回來了。”“哎呀,迪安小姐,這真是太體貼了,真是不可思議啊!”
麻煩的是,當局可能禁止從水池中取水,不管這個當局是誰,站在入口附近的那個人無疑是他們的代表。因此——出於一種善良的動機,一種神聖的因由——她要等著這個人走開,然後走下台階把小瓶子裝滿。這麽做或許是一種欺騙,但這欺騙是以主的名義進行的。
“裏麵是空的。”姬爾說。
“是啊,應該是空的才對,不是嗎?”凱特回答。
不管怎麽說,這兒還算安靜。她們兩個可以靠在邊上,坐下歇一會兒。花園裏沒什麽人,凱特覺得那是因為時間尚早,成群結隊的遊人暫時還不會踏入這塊地方。她瞟了一眼旁邊的同伴,她看上去又疲憊又緊張。也許她錯看了這個女孩。頭天晚上大概是受吉姆的慫恿才跑出去的。
“如果你能聽聽我的建議,”她不太客氣地說,“你最好馬上開始準備要孩子。我們當初就等著,沒有馬上要小孩。唉,我真是什麽都試過了。輸卵管開放術什麽的。沒起作用。醫生告訴我說,他們認為是吉姆不能生育,但他不願意做測試。到了這會兒,當然一切都晚了。我現在正在更年期中。”
姬爾不知道該說些什麽。凱特·福斯特跟她說這些更讓她感到愧疚。
“我很難過。”她說。
“難過也無濟於事。我必須忍受。應該感謝你還年輕,以後的日子還很長。有時我都覺得什麽都沒有剩下,就算我明天死了吉姆也不會在乎。”
讓凱特驚訝的是,姬爾·史密斯突然哭了起來。“你這到底是怎麽啦?”凱特問。
姬爾搖搖頭。她什麽也說不出來。讓她怎麽解釋得清呢?她心頭湧起一股狂瀾,將她淹沒在內疚、悔恨和自責之中。
“請原諒我,”她說,“實際上,我心裏很不舒服。我很累,整天心情都很糟糕。”
“是來月經了嗎?”
“不……沒有……隻是有時候我懷疑鮑勃是不是真愛我,我們兩個合不合適。我們好像什麽事情都弄不到一塊兒。”
天哪,她說的這是什麽啊,難道凱特·福斯特關心這些嗎?
“你們太年輕了,剛結婚還不太適應,”她對同伴說,“我那會兒也是。每個人結婚時都太年輕。我常常覺得單身女性的日子過得更舒服。”
可是,說這些有什麽用呢?她已經嫁給吉姆二十多年,盡管他帶給她那麽多的焦慮和壓力,她卻從未想過離開他。她愛他,他依靠她。如果他病了,他就隻要她來照顧,別人誰也不要。
“我希望他可別出什麽事。”她突然說。
姬爾擤了一下鼻子,抬起頭來。她說的是鮑勃,還是吉姆?
“你是什麽意思?”她問道。
“吉姆很討厭人多,他原來就這樣,就因為這個,我一看到窄巷子裏麵都是朝聖的人群,就想讓他跟我去清真寺那邊,我知道那裏清淨一些。但他忙不迭地跟你往另一頭去了。吉姆在人群裏會發慌。這是幽閉恐懼症。”
“我沒有發現,”姬爾說,“他從來都沒說過……”
或許鮑勃見了人多也會驚慌失措。也許鮑勃,還有吉姆,這會兒正在拚命從可怕的人群中搶出一條路,從喧囂的街邊販子和吟誦聖歌的朝聖者那裏奔逃出來。
她環顧四周,看著這寂靜的花園,在沉悶而空落的墓穴邊上,有人種下零星的灌木。連那個職員也消失不見了,讓她們兩個單獨待在這兒。
“我們不能在這兒傻等了,”她說,“他們不會來這兒的。”
“我知道,”凱特說,“但我們該怎麽做呢?我們能去哪兒呢?”
一想到要再次投入到那個可恨的城市,就讓人感到害怕,但是沒有別的選擇。去吧,去路上看那些行人的臉孔,尋找她們的丈夫,卻怎麽找也找不到,遇到的都是一個個陌生人,這些人毫不知情,毫不關心。
迪安小姐一直等到去聖安妮教堂和畢士大池邊的遊客全都散了以後,才十分緩慢地走向水池入口,沿著台階往下走去。她腦子裏突然有了一個奇怪而又十分美妙的想法。她受到了傷害,受到了深深的傷害,都是因為前一天晚上她聽到的那些話。她成了別人的眼中釘、肉中刺。姬爾·史密斯告訴福斯特先生,神父曾對她媽媽說,她,瑪麗·迪安,成了他的眼中釘、肉中刺,多年來一直追求他。當然,這是一派胡言。神父根本就不會說這種話。史密斯太太是故意扯謊。不過,事實上,人們的確是會這樣說的,整個小布萊福德鎮大概都傳遍了,這讓她感到既傷心又痛苦,幾乎一夜未眠。而且,竟是在最最神聖的客西馬尼園無意聽到這種話……
還有那個親愛的小羅賓,看來他是整個團裏唯一讀過他的福音書的人。他給她解釋說,她正站在靠近畢士大池的地方,告訴她有個孩子已經被送到池邊,來治她的某種疾病。說到底,疾病也許不是瞬間就會治癒的,也許會花上幾個小時,甚至幾天,等待奇蹟顯現。迪安小姐沒有病,她十分健康。但是,如果她能用她的小香水瓶裝些池中的水,把它隨身帶回小布萊福德,交給神父讓他倒進教堂門口的聖水盆裏,他就會被她的想法折服,被她虔誠的行為打動。她能想像出當她遞上小瓶子時他臉上的表情。“神父,我給你把畢士大池裏的水帶回來了。”“哎呀,迪安小姐,這真是太體貼了,真是不可思議啊!”
麻煩的是,當局可能禁止從水池中取水,不管這個當局是誰,站在入口附近的那個人無疑是他們的代表。因此——出於一種善良的動機,一種神聖的因由——她要等著這個人走開,然後走下台階把小瓶子裝滿。這麽做或許是一種欺騙,但這欺騙是以主的名義進行的。