“不,等一下,”羅賓說,“我想看看那個小女孩會怎麽樣。”
他斜靠在欄杆上,饒有興致地朝下麵的水池看著。這地方的確不大,水色暗淡,黏糊糊的,台階也顯得又濕又滑。看來祖父說得對,這的確是城市排水溝的一部分。那個跛腳三十八年的人很是幸運,是耶穌親手把他瞬間治癒,而不是讓別人把他抬起來扔進水池。也許耶穌知道這兒的水很差勁。看哪,他對自己說,他們開始了,那父親慢慢走下台階,也顧不得孩子嚇得吱哇亂叫。他騰出一隻手往水裏蘸著,來回三次把水撣在他女兒身上,潤濕她的臉、脖子和手臂。然後,他得意地對上麵一個個好奇的觀眾笑著,邁上台階到了安全的位置,他的妻子也喜笑顏開,用毛巾擦幹孩子的臉。小女孩張皇失措,狂躁不安,那驚恐的眼睛滴溜亂轉,望著黑壓壓的人群。羅賓等著看那父親把她放下,讓她顯出痊癒的樣子。但什麽事情也沒發生。她又開始尖叫起來,那位父親輕聲撫慰著,抱著她走到台階上方,消失在人群中。
羅賓轉向巴布科克牧師:“恐怕他們運氣不好。奇蹟沒有出現。我不認為會發生什麽奇蹟,不過,這種事情誰說得準呢。”
其餘的幾位成員已經離開,感到既窘迫又難過,不願目睹這種過度虔信的場麵。隻有迪安小姐一人仍站在聖安妮教堂前麵,沒有看到池邊發生的事情。羅賓朝她跑了過去。
“迪安小姐,”他喊道,“你還沒去看畢士大池吧。”
“畢士大池?”
“是啊。《約翰福音》裏有的。天使來攪動池水,跛腳的人得到治癒。不過,應該是耶穌治好了他,而不是水池。”
“是的,我記得,”迪安小姐說,“我記得很清楚。那可憐的人沒有人來抬他,所以就日復一日在那兒等著。”
“不錯,”羅賓自豪地說,“就在那邊。我剛看到一個小女孩給抱到那兒。但她並沒給治好。”
畢士大池……這真是奇怪的巧合。她頭天夜裏返回酒店後,讀的恰好就是福音的這一章,整個場景都印在她的腦海裏,十分生動。這讓她想到了盧爾德[46],想到每年那些遠道而來的可憐的病人,他們有些人的確被治好了,讓醫生和牧師相當狼狽,因為找不到醫學上的合理解釋。當然有些人沒被治癒就回去了,但那也可能因為他們沒有足夠的信仰。
“哦,羅賓,”她說,“我想過去看看。你能給我指路嗎?”
“好啊,”他回答說,“其實有點兒讓人失望。祖父說那是一個排水溝。他還記得一九四八年它的樣子。我們其餘的人要去耶穌被士兵鞭撻的總督府那邊。”
“我可受不了那裏,”迪安小姐說,“要是跟別的地方一樣,也在地底下,我就更不敢去了。”
羅賓滿心想著接下來的冒險,不打算帶迪安小姐去畢士大池,那樣太浪費時間了。
“水池就在那邊,”他說,“那兒有個人站在台階最頂上。回頭見。”
他的祖母在遠處向他招手。奧瑟夫人正急著去圓頂清真寺那邊跟她的朋友見麵。
“回去告訴迪安小姐,讓她快點跟上,羅賓。”她喊道。
“她不想看總督府。”羅賓回答。
“我也不想去,”他祖母說,“我要在這兒等切斯博羅勳爵夫婦。迪安小姐真得自己照顧自己了。親愛的,快去追你的祖父,他剛從那道拱門底下過去。”
整個是一盤散沙,人人各自為政,她想。這都是因為巴布科克缺乏經驗。迪安小姐要是沒能跟上其餘的人,她隨時可以回到聖史蒂芬門那邊,坐上回酒店的巴士。如果這裏的人太多擠不進去,切斯博羅勳爵夫婦有可能邀請她和菲爾,帶上羅賓回大衛王飯店吃午飯。她望著羅賓的背影,直到他趕上了他的祖父,兩個人消失在觀光和朝聖者人群中,然後她便按著路標的指引,往圓頂清真寺那邊走。
“悲哀之路……然後是十字架之路……”
上校不去搭理那些急於攬客的導遊,往人群前麵擠去。街道很窄,兩側都是高高的圍牆,穿插著一道道藤葉覆蓋的拱門。行人步履維艱,有些朝聖者已經是跪著往前走了。
“他們幹嗎要跪下啊?”羅賓問道。
“這是十字架之路的第一段,”上校說,“實際上,我們已經到了總督府遺址了。牧師,這裏都算舊安東尼門的一部分。等我們到了基督畫像修道院裏頭,一切就更清楚了。”
雖然嘴上這麽說,但他也心裏沒譜。一九四八年後這裏似乎發生了變化。幾個男人坐在一張桌子後麵收票。他小聲跟巴布科克商量起來。
“我們一共有幾個人?”他問道,四下在陌生的人群中尋找著。
除了他自己、羅賓和牧師以外,就再沒其他人了。這裏到處都是修女。朝聖者都被分成一組一組的。
“他們怎麽吩咐,我們就怎麽做吧,”他低聲對巴布科克說,“她們自稱錫安的姐妹,她們說的話我一個字也聽不懂。”
他們到了下麵一層,羅賓想,迪安小姐就算來了,也肯定不願意往下走。不過,裏麵倒不是特別可怕,不像博覽會上的幽靈列車那麽嚇人。
他斜靠在欄杆上,饒有興致地朝下麵的水池看著。這地方的確不大,水色暗淡,黏糊糊的,台階也顯得又濕又滑。看來祖父說得對,這的確是城市排水溝的一部分。那個跛腳三十八年的人很是幸運,是耶穌親手把他瞬間治癒,而不是讓別人把他抬起來扔進水池。也許耶穌知道這兒的水很差勁。看哪,他對自己說,他們開始了,那父親慢慢走下台階,也顧不得孩子嚇得吱哇亂叫。他騰出一隻手往水裏蘸著,來回三次把水撣在他女兒身上,潤濕她的臉、脖子和手臂。然後,他得意地對上麵一個個好奇的觀眾笑著,邁上台階到了安全的位置,他的妻子也喜笑顏開,用毛巾擦幹孩子的臉。小女孩張皇失措,狂躁不安,那驚恐的眼睛滴溜亂轉,望著黑壓壓的人群。羅賓等著看那父親把她放下,讓她顯出痊癒的樣子。但什麽事情也沒發生。她又開始尖叫起來,那位父親輕聲撫慰著,抱著她走到台階上方,消失在人群中。
羅賓轉向巴布科克牧師:“恐怕他們運氣不好。奇蹟沒有出現。我不認為會發生什麽奇蹟,不過,這種事情誰說得準呢。”
其餘的幾位成員已經離開,感到既窘迫又難過,不願目睹這種過度虔信的場麵。隻有迪安小姐一人仍站在聖安妮教堂前麵,沒有看到池邊發生的事情。羅賓朝她跑了過去。
“迪安小姐,”他喊道,“你還沒去看畢士大池吧。”
“畢士大池?”
“是啊。《約翰福音》裏有的。天使來攪動池水,跛腳的人得到治癒。不過,應該是耶穌治好了他,而不是水池。”
“是的,我記得,”迪安小姐說,“我記得很清楚。那可憐的人沒有人來抬他,所以就日復一日在那兒等著。”
“不錯,”羅賓自豪地說,“就在那邊。我剛看到一個小女孩給抱到那兒。但她並沒給治好。”
畢士大池……這真是奇怪的巧合。她頭天夜裏返回酒店後,讀的恰好就是福音的這一章,整個場景都印在她的腦海裏,十分生動。這讓她想到了盧爾德[46],想到每年那些遠道而來的可憐的病人,他們有些人的確被治好了,讓醫生和牧師相當狼狽,因為找不到醫學上的合理解釋。當然有些人沒被治癒就回去了,但那也可能因為他們沒有足夠的信仰。
“哦,羅賓,”她說,“我想過去看看。你能給我指路嗎?”
“好啊,”他回答說,“其實有點兒讓人失望。祖父說那是一個排水溝。他還記得一九四八年它的樣子。我們其餘的人要去耶穌被士兵鞭撻的總督府那邊。”
“我可受不了那裏,”迪安小姐說,“要是跟別的地方一樣,也在地底下,我就更不敢去了。”
羅賓滿心想著接下來的冒險,不打算帶迪安小姐去畢士大池,那樣太浪費時間了。
“水池就在那邊,”他說,“那兒有個人站在台階最頂上。回頭見。”
他的祖母在遠處向他招手。奧瑟夫人正急著去圓頂清真寺那邊跟她的朋友見麵。
“回去告訴迪安小姐,讓她快點跟上,羅賓。”她喊道。
“她不想看總督府。”羅賓回答。
“我也不想去,”他祖母說,“我要在這兒等切斯博羅勳爵夫婦。迪安小姐真得自己照顧自己了。親愛的,快去追你的祖父,他剛從那道拱門底下過去。”
整個是一盤散沙,人人各自為政,她想。這都是因為巴布科克缺乏經驗。迪安小姐要是沒能跟上其餘的人,她隨時可以回到聖史蒂芬門那邊,坐上回酒店的巴士。如果這裏的人太多擠不進去,切斯博羅勳爵夫婦有可能邀請她和菲爾,帶上羅賓回大衛王飯店吃午飯。她望著羅賓的背影,直到他趕上了他的祖父,兩個人消失在觀光和朝聖者人群中,然後她便按著路標的指引,往圓頂清真寺那邊走。
“悲哀之路……然後是十字架之路……”
上校不去搭理那些急於攬客的導遊,往人群前麵擠去。街道很窄,兩側都是高高的圍牆,穿插著一道道藤葉覆蓋的拱門。行人步履維艱,有些朝聖者已經是跪著往前走了。
“他們幹嗎要跪下啊?”羅賓問道。
“這是十字架之路的第一段,”上校說,“實際上,我們已經到了總督府遺址了。牧師,這裏都算舊安東尼門的一部分。等我們到了基督畫像修道院裏頭,一切就更清楚了。”
雖然嘴上這麽說,但他也心裏沒譜。一九四八年後這裏似乎發生了變化。幾個男人坐在一張桌子後麵收票。他小聲跟巴布科克商量起來。
“我們一共有幾個人?”他問道,四下在陌生的人群中尋找著。
除了他自己、羅賓和牧師以外,就再沒其他人了。這裏到處都是修女。朝聖者都被分成一組一組的。
“他們怎麽吩咐,我們就怎麽做吧,”他低聲對巴布科克說,“她們自稱錫安的姐妹,她們說的話我一個字也聽不懂。”
他們到了下麵一層,羅賓想,迪安小姐就算來了,也肯定不願意往下走。不過,裏麵倒不是特別可怕,不像博覽會上的幽靈列車那麽嚇人。