墨菲又做了個一百八十度的大轉彎,麵包嘩啦啦作響。要走多少英裏才到托拉湖?讓車一直開,別停下。
“麻煩的是,”她說,“我不想回家。那兒也再不是我的家了。我也根本不在乎什麽戲劇社,不在乎《第十二夜》或其他任何東西。西薩裏奧願為你效勞。”
“著實感謝。”
“不……我的意思是,我願意放棄舞台,捨棄我的英格蘭身份,燒掉我所有的船,過來跟你一塊兒扔炸彈。”
“什麽?要當一個隱士?”
“是的,求你了。”
“胡扯。五天過後你就會厭煩透頂,哈欠連連。”
“我不會……我不會的……”
“想想你就要得到的那些掌聲。薇奧拉-西薩裏奧已經勝券在握了。我告訴你,我不會在開幕之夜為你送上鮮花。我會把我的眼罩送給你。你可以把它掛在你的更衣室,讓它帶給你好運。”
我想要的太多了,她想。我想擁有一切。我要白天和夜晚,要那箭矢,要那阿金庫爾之役,要睡覺也要甦醒,要一個無盡的世界,阿門。有人曾經警告過她,最要命的失策就是跟一個男人說你愛他,他們會立即把你踢下床去。或許尼克會把她踢出墨菲的小貨車。
“我真正想要的,”她說,“發自內心深處的願望,是寂靜、安全。感覺到你一直都在那兒。我愛你。也許我自己都不知道,我一直都在愛著你。”
“噢!”他說,“現在是誰在呻吟?”
貨車放慢速度,終於停下。尼克往前爬去,一把拉開車門。墨菲站在門口,皺紋橫生的臉上帶著笑意。
“我希望沒把你們搖晃得太厲害,”他說,“輔路的狀況不太好,指揮官也知道。最主要的是這位年輕的女士對這次郊遊感到滿意。”
尼克跳下車,站在馬路上。墨菲伸出手來,扶著希拉下車。
“歡迎你再來,我親愛的,什麽時候想來就來吧。每次有英國遊客來訪我都這麽說。這兒的日子比他們那邊快活,雖然隻是一水之隔。”
希拉看了看周圍,以為能看見湖水,還有蘆葦邊上那條崎嶇不平的路,他們就是在那兒離開麥可和那條小船的。相反,他們現在站在巴利範恩的那條主街上。貨車就停在“吉爾默徽章”旅店前麵。她轉身對著尼克,臉上帶著問號。墨菲已經去敲旅店的門了。
“車多開了二十分鍾,但也值得,”尼克說,“至少對我是這樣,我希望你也這麽看。告別應該短促而甜蜜,你同意嗎?多赫爾蒂就在門口那兒,你快進去吧,我得趕回基地去了。”
悲涼之情當頭襲來。他不可能是那個意思。他應該不會讓她就在這大街上說再見,不顧墨菲和他兒子就在附近轉悠,還有站在門口的旅店老闆吧?
“我的東西,”她說,“我的行李箱還在島上,在臥室裏。”
“非也,”他對她說,“我們在邊界郊遊那會兒,c行動已經把它們帶回‘吉爾默徽章’旅店了。”
她絕望地拖延著時間,再顧不得什麽自尊自傲。
“為什麽?”她問道,“為什麽?”
“因為隻能這樣,西薩裏奧。我要犧牲我鍾愛的羔羊,隻恨我那烏鴉般的心腸[27]。”
他在後麵推著她走向旅店門口:“關照一下布萊爾小姐,蒂姆。整體來看,這次訓練很順利。布萊爾小姐是唯一的傷員。”
他走了,門在他身後關上。多赫爾蒂先生同情地看著她。
“指揮官總是這麽馬不停蹄。每次都這麽匆忙。我很清楚跟他在一起是什麽滋味,他很少放鬆下來。我在你床邊放了保溫瓶,裏麵有熱牛奶。”
他在她前麵一瘸一拐爬上樓梯,推開她兩天前離開的那間臥室的門。她的行李箱放在椅子上。手提包和地圖在梳妝檯上,一切就像她從未離開過這裏。“你的車已經洗過了,加滿了汽油,”他接著說,“我的一位朋友把車放在他的車庫裏。他明天一早把它開過來。還有,你的住宿不必付費。一切都由指揮官安排好了。現在你隻管上床睡覺,好好休息一晚。”
好好休息一晚……無盡惆悵的一晚。去吧,去吧,死神!讓我臥在淒涼的柏木中央[28]。她打開窗子,看著外麵的街道。簾幛低垂,窗板緊閉。對麵的水溝有一隻黑白相間的貓喵喵叫著。沒有湖水,沒有月光。
“你的麻煩是,金妮,你不會長大。你生活在一個不存在的夢想世界。這就是為什麽你選擇了舞台。”這是她父親的聲音,充滿溺愛又十分堅定。“將來總有那麽一天,”他補充說,“你會遭受一場震驚,回到現實裏來。”
早晨下起了雨,霧氣氤氳,天色灰暗。或許,比起昨天金燦燦的晴天來,這樣更好,她想。不如開著租來的奧斯汀,任那雨刷在擋風玻璃上來回亂掃,如果運氣好的話,我會打滑撞進一條深溝,讓人抬進醫院,神誌不清,吵鬧著讓他來。尼克跪在床邊,握著她的手說:“都是我的錯,我真不該讓你離開。”
做招待的小姑娘正在餐廳候著她。煎雞蛋和燻肉。一壺茶。那貓從水溝裏出來,在她的腳下嗚嗚叫著。也許在她離開之前電話鈴會響,島上會發來一條信息:“d行動已付諸實施。船正在等你。”如果她在大廳徘徊一會兒,就有可能發生某件事情。墨菲會開著貨車出現,甚至郵政局長奧賴利會捎來隻言片語。然而,她的行李已經拿到了樓下,那輛奧斯汀也停在外麵的街上。多赫爾蒂在等著說再見。
“麻煩的是,”她說,“我不想回家。那兒也再不是我的家了。我也根本不在乎什麽戲劇社,不在乎《第十二夜》或其他任何東西。西薩裏奧願為你效勞。”
“著實感謝。”
“不……我的意思是,我願意放棄舞台,捨棄我的英格蘭身份,燒掉我所有的船,過來跟你一塊兒扔炸彈。”
“什麽?要當一個隱士?”
“是的,求你了。”
“胡扯。五天過後你就會厭煩透頂,哈欠連連。”
“我不會……我不會的……”
“想想你就要得到的那些掌聲。薇奧拉-西薩裏奧已經勝券在握了。我告訴你,我不會在開幕之夜為你送上鮮花。我會把我的眼罩送給你。你可以把它掛在你的更衣室,讓它帶給你好運。”
我想要的太多了,她想。我想擁有一切。我要白天和夜晚,要那箭矢,要那阿金庫爾之役,要睡覺也要甦醒,要一個無盡的世界,阿門。有人曾經警告過她,最要命的失策就是跟一個男人說你愛他,他們會立即把你踢下床去。或許尼克會把她踢出墨菲的小貨車。
“我真正想要的,”她說,“發自內心深處的願望,是寂靜、安全。感覺到你一直都在那兒。我愛你。也許我自己都不知道,我一直都在愛著你。”
“噢!”他說,“現在是誰在呻吟?”
貨車放慢速度,終於停下。尼克往前爬去,一把拉開車門。墨菲站在門口,皺紋橫生的臉上帶著笑意。
“我希望沒把你們搖晃得太厲害,”他說,“輔路的狀況不太好,指揮官也知道。最主要的是這位年輕的女士對這次郊遊感到滿意。”
尼克跳下車,站在馬路上。墨菲伸出手來,扶著希拉下車。
“歡迎你再來,我親愛的,什麽時候想來就來吧。每次有英國遊客來訪我都這麽說。這兒的日子比他們那邊快活,雖然隻是一水之隔。”
希拉看了看周圍,以為能看見湖水,還有蘆葦邊上那條崎嶇不平的路,他們就是在那兒離開麥可和那條小船的。相反,他們現在站在巴利範恩的那條主街上。貨車就停在“吉爾默徽章”旅店前麵。她轉身對著尼克,臉上帶著問號。墨菲已經去敲旅店的門了。
“車多開了二十分鍾,但也值得,”尼克說,“至少對我是這樣,我希望你也這麽看。告別應該短促而甜蜜,你同意嗎?多赫爾蒂就在門口那兒,你快進去吧,我得趕回基地去了。”
悲涼之情當頭襲來。他不可能是那個意思。他應該不會讓她就在這大街上說再見,不顧墨菲和他兒子就在附近轉悠,還有站在門口的旅店老闆吧?
“我的東西,”她說,“我的行李箱還在島上,在臥室裏。”
“非也,”他對她說,“我們在邊界郊遊那會兒,c行動已經把它們帶回‘吉爾默徽章’旅店了。”
她絕望地拖延著時間,再顧不得什麽自尊自傲。
“為什麽?”她問道,“為什麽?”
“因為隻能這樣,西薩裏奧。我要犧牲我鍾愛的羔羊,隻恨我那烏鴉般的心腸[27]。”
他在後麵推著她走向旅店門口:“關照一下布萊爾小姐,蒂姆。整體來看,這次訓練很順利。布萊爾小姐是唯一的傷員。”
他走了,門在他身後關上。多赫爾蒂先生同情地看著她。
“指揮官總是這麽馬不停蹄。每次都這麽匆忙。我很清楚跟他在一起是什麽滋味,他很少放鬆下來。我在你床邊放了保溫瓶,裏麵有熱牛奶。”
他在她前麵一瘸一拐爬上樓梯,推開她兩天前離開的那間臥室的門。她的行李箱放在椅子上。手提包和地圖在梳妝檯上,一切就像她從未離開過這裏。“你的車已經洗過了,加滿了汽油,”他接著說,“我的一位朋友把車放在他的車庫裏。他明天一早把它開過來。還有,你的住宿不必付費。一切都由指揮官安排好了。現在你隻管上床睡覺,好好休息一晚。”
好好休息一晚……無盡惆悵的一晚。去吧,去吧,死神!讓我臥在淒涼的柏木中央[28]。她打開窗子,看著外麵的街道。簾幛低垂,窗板緊閉。對麵的水溝有一隻黑白相間的貓喵喵叫著。沒有湖水,沒有月光。
“你的麻煩是,金妮,你不會長大。你生活在一個不存在的夢想世界。這就是為什麽你選擇了舞台。”這是她父親的聲音,充滿溺愛又十分堅定。“將來總有那麽一天,”他補充說,“你會遭受一場震驚,回到現實裏來。”
早晨下起了雨,霧氣氤氳,天色灰暗。或許,比起昨天金燦燦的晴天來,這樣更好,她想。不如開著租來的奧斯汀,任那雨刷在擋風玻璃上來回亂掃,如果運氣好的話,我會打滑撞進一條深溝,讓人抬進醫院,神誌不清,吵鬧著讓他來。尼克跪在床邊,握著她的手說:“都是我的錯,我真不該讓你離開。”
做招待的小姑娘正在餐廳候著她。煎雞蛋和燻肉。一壺茶。那貓從水溝裏出來,在她的腳下嗚嗚叫著。也許在她離開之前電話鈴會響,島上會發來一條信息:“d行動已付諸實施。船正在等你。”如果她在大廳徘徊一會兒,就有可能發生某件事情。墨菲會開著貨車出現,甚至郵政局長奧賴利會捎來隻言片語。然而,她的行李已經拿到了樓下,那輛奧斯汀也停在外麵的街上。多赫爾蒂在等著說再見。