護士(對大夫的助手)說:“要不是我看他躺在那兒非常舒服,我是絕不會外出散步的。我以為莫尼太太和她女兒兩人都在屋子裏。是的,我給他服過藥片……”等等,等等。
她是坐在證人席上受審,希拉想,不過我們誰都逃不過。
她母親(也是對大夫的助手)說:“我一點兒也不記得當時護士出去了。操心的事情實在太多了,心裏著急,就覺得抓空兒去一趟理髮師那兒,或許能放鬆一點兒,再說他看上去也好多了,完全恢復原來的樣子。要是我腦子哪怕有一閃念,我都絕不會離開屋子,不會離開他的房間……”
“難道真是這麽回事兒嗎?”希拉插了進來,“我們誰都沒想到,你沒想到,護士沒想到,德雷大夫也沒想到,尤其是我沒想到,因為隻有我親眼看見這件事情發生,我一輩子都忘不了他臉上的那種表情。”
她衝進走廊,回自己的房間,歇斯底裏地抽泣著,她好多年都沒這樣過了——最後一次是因為郵政車撞上了她的第一輛汽車,車停在門口車道上,變成了一堆七扭八歪的鐵皮,這可愛的玩物就這麽給毀了。就要給他們點兒教訓,她對自己說,讓他們別再端著樣子,麵對死亡擺出那種尊貴氣度,把死亡說成仁慈的解脫,一切都會好起來。他們沒有一個真正在意、真正關心有人永遠離開了人世。徹徹底底的永遠……
晚些時候,大家都上床睡覺了,死亡令所有的人身心疲憊,隻有死者例外。希拉悄悄沿著梯台走進她父親的房間,找到那本相冊。護士精心將它收拾起來,放在角落裏的小桌上。她拿著相冊回到自己的臥室。之前,在中午的時候,這些照片並沒有什麽意義,就像慣常放在抽屜裏的聖誕賀卡,但現在它們成了一種悼文,就像電視屏幕上閃過的表示敬意的靜止畫麵。
坐在毯子上的嬰兒穿著綴滿花邊的衣服,大張著嘴巴,他的父母正在玩槌球。一位死於一次世界大戰的叔父。接著又是她父親,不再是毯子上的嬰兒,而是穿著馬褲,手裏拿著一根顯得過長的板球棒。早已仙逝的祖父母的家。沙灘上的孩子們。泊船處的野餐。然後是達特茅斯,各種艦船的照片。站成一排排的男孩子,青年人,然後是成年人。小時候她最驕傲的事就是能馬上把他指出來:“你在這兒呢,這個人是你。”整排人中最瘦小的那個男孩,排在最邊上;然後,在下一張照片裏更瘦了,站在第二排;接著長得很高,突然變英俊了,不再是孩子。這時她翻頁翻得更快了,因為都是各種地方的照片,沒有人——馬爾他、亞歷山大港、樸次茅斯、格林尼治。那些他養的狗,她一個也不認識。“這是親愛的老潘趣……”(他曾經告訴她,潘趣總是知道他的船什麽時候返家,蹲在樓上的床前等著。)騎在驢子上的海軍軍官……打網球的……賽跑的,這些都在戰爭之前,讓她浮想聯翩,“絲毫不知他們的末日將至,犧牲品們參加的遊戲”,因為下麵一頁就一下子悲傷起來,他所熱愛的那條船爆炸了,照片上笑盈盈的年輕人有不少死於非命。“可憐的老芒奇·懷特,要是活著的話他已經當上將軍了。”她想像照片上咧嘴微笑的芒奇·懷特當上將軍的樣子,可能變成了禿頭,身材肥碩。她暗暗高興他已早早死掉,盡管她父親說他是部隊的一大損失。更多的軍官,更多艦船,還有那個偉大的日子,蒙巴頓[4]登艦參觀,她父親擔任指揮,吹哨集合所有船員迎接他。在伯明罕宮殿的院子裏,他十分害羞地站在攝影記者麵前,展示自己的獎章。
“我們這就要見到你了。”她父親把相冊翻過一頁,然後就是她母親那張成熟時期照的,他從不承認有點兒傻裏傻氣的照片。翻到這地方時他總是這樣說。他很喜歡這張照片。她母親穿著晚裝,臉上那種感傷的神情希拉很是熟悉。她小的時候,一想到她父親會墜入愛河就覺得害羞。如果男人必須戀愛的話,那也應該愛一個別的什麽人,一個皮膚黯黑,十分神秘又極其聰明的人,而不是平平常常的人,那種動不動就失去耐心,午餐時有人遲到就大發脾氣的人。
在軍官的婚禮上,她母親帶著勝利的笑容——這表情希拉也十分熟悉,每次什麽事情順了她的心,她就露出這種表情,而她通常總會得逞——還有她父親的笑容,差別很大,沒有那種勝利感,不過是種幸福的微笑而已。伴娘們一個個穿得邋裏邋遢,這使得她們顯得很胖——或許為了不讓伴娘超過自己,她才特意選了她們。還有伴郎,她父親的朋友尼克,長相不如她父親好看。在早年艦艇上的一張合影裏他就精神多了,但他在這裏顯得既傲慢又厭倦。
接著是蜜月,之後在他們的第一幢房子,她出現了,作為她生活之一部分的童年照;坐在她父親膝頭和肩膀上照的,接著是從童年到青春時代的照片,直到去年聖誕節。這也可以作為我的訃告,她想道,我們兩個分享了這本相冊,最後是他拍的一張我站在雪地裏的快照,以及我拍的他,隔著書房的窗戶對我微笑。
片刻以後她又會哭起來,那是一種自我憐憫;如果她哭,那就不應該是為了自己,而是為了他。下午那會兒,他是什麽時候覺出她的厭煩,把相冊推到一邊的?當時他們正在談論著業餘癖好。他說她過於慵懶,鍛鍊不足。
她是坐在證人席上受審,希拉想,不過我們誰都逃不過。
她母親(也是對大夫的助手)說:“我一點兒也不記得當時護士出去了。操心的事情實在太多了,心裏著急,就覺得抓空兒去一趟理髮師那兒,或許能放鬆一點兒,再說他看上去也好多了,完全恢復原來的樣子。要是我腦子哪怕有一閃念,我都絕不會離開屋子,不會離開他的房間……”
“難道真是這麽回事兒嗎?”希拉插了進來,“我們誰都沒想到,你沒想到,護士沒想到,德雷大夫也沒想到,尤其是我沒想到,因為隻有我親眼看見這件事情發生,我一輩子都忘不了他臉上的那種表情。”
她衝進走廊,回自己的房間,歇斯底裏地抽泣著,她好多年都沒這樣過了——最後一次是因為郵政車撞上了她的第一輛汽車,車停在門口車道上,變成了一堆七扭八歪的鐵皮,這可愛的玩物就這麽給毀了。就要給他們點兒教訓,她對自己說,讓他們別再端著樣子,麵對死亡擺出那種尊貴氣度,把死亡說成仁慈的解脫,一切都會好起來。他們沒有一個真正在意、真正關心有人永遠離開了人世。徹徹底底的永遠……
晚些時候,大家都上床睡覺了,死亡令所有的人身心疲憊,隻有死者例外。希拉悄悄沿著梯台走進她父親的房間,找到那本相冊。護士精心將它收拾起來,放在角落裏的小桌上。她拿著相冊回到自己的臥室。之前,在中午的時候,這些照片並沒有什麽意義,就像慣常放在抽屜裏的聖誕賀卡,但現在它們成了一種悼文,就像電視屏幕上閃過的表示敬意的靜止畫麵。
坐在毯子上的嬰兒穿著綴滿花邊的衣服,大張著嘴巴,他的父母正在玩槌球。一位死於一次世界大戰的叔父。接著又是她父親,不再是毯子上的嬰兒,而是穿著馬褲,手裏拿著一根顯得過長的板球棒。早已仙逝的祖父母的家。沙灘上的孩子們。泊船處的野餐。然後是達特茅斯,各種艦船的照片。站成一排排的男孩子,青年人,然後是成年人。小時候她最驕傲的事就是能馬上把他指出來:“你在這兒呢,這個人是你。”整排人中最瘦小的那個男孩,排在最邊上;然後,在下一張照片裏更瘦了,站在第二排;接著長得很高,突然變英俊了,不再是孩子。這時她翻頁翻得更快了,因為都是各種地方的照片,沒有人——馬爾他、亞歷山大港、樸次茅斯、格林尼治。那些他養的狗,她一個也不認識。“這是親愛的老潘趣……”(他曾經告訴她,潘趣總是知道他的船什麽時候返家,蹲在樓上的床前等著。)騎在驢子上的海軍軍官……打網球的……賽跑的,這些都在戰爭之前,讓她浮想聯翩,“絲毫不知他們的末日將至,犧牲品們參加的遊戲”,因為下麵一頁就一下子悲傷起來,他所熱愛的那條船爆炸了,照片上笑盈盈的年輕人有不少死於非命。“可憐的老芒奇·懷特,要是活著的話他已經當上將軍了。”她想像照片上咧嘴微笑的芒奇·懷特當上將軍的樣子,可能變成了禿頭,身材肥碩。她暗暗高興他已早早死掉,盡管她父親說他是部隊的一大損失。更多的軍官,更多艦船,還有那個偉大的日子,蒙巴頓[4]登艦參觀,她父親擔任指揮,吹哨集合所有船員迎接他。在伯明罕宮殿的院子裏,他十分害羞地站在攝影記者麵前,展示自己的獎章。
“我們這就要見到你了。”她父親把相冊翻過一頁,然後就是她母親那張成熟時期照的,他從不承認有點兒傻裏傻氣的照片。翻到這地方時他總是這樣說。他很喜歡這張照片。她母親穿著晚裝,臉上那種感傷的神情希拉很是熟悉。她小的時候,一想到她父親會墜入愛河就覺得害羞。如果男人必須戀愛的話,那也應該愛一個別的什麽人,一個皮膚黯黑,十分神秘又極其聰明的人,而不是平平常常的人,那種動不動就失去耐心,午餐時有人遲到就大發脾氣的人。
在軍官的婚禮上,她母親帶著勝利的笑容——這表情希拉也十分熟悉,每次什麽事情順了她的心,她就露出這種表情,而她通常總會得逞——還有她父親的笑容,差別很大,沒有那種勝利感,不過是種幸福的微笑而已。伴娘們一個個穿得邋裏邋遢,這使得她們顯得很胖——或許為了不讓伴娘超過自己,她才特意選了她們。還有伴郎,她父親的朋友尼克,長相不如她父親好看。在早年艦艇上的一張合影裏他就精神多了,但他在這裏顯得既傲慢又厭倦。
接著是蜜月,之後在他們的第一幢房子,她出現了,作為她生活之一部分的童年照;坐在她父親膝頭和肩膀上照的,接著是從童年到青春時代的照片,直到去年聖誕節。這也可以作為我的訃告,她想道,我們兩個分享了這本相冊,最後是他拍的一張我站在雪地裏的快照,以及我拍的他,隔著書房的窗戶對我微笑。
片刻以後她又會哭起來,那是一種自我憐憫;如果她哭,那就不應該是為了自己,而是為了他。下午那會兒,他是什麽時候覺出她的厭煩,把相冊推到一邊的?當時他們正在談論著業餘癖好。他說她過於慵懶,鍛鍊不足。