“對。不過隻是熟人。是我們昨天在托爾切洛遇到的兩位女士。我看見她跟她們一起在汽艇上,感到很驚訝。當然,我估計那個航班被取消了,她不知怎麽在機場遇到了她們,決定跟這兩個人一同回到這兒,趕在我離開之前找到我。”
見鬼,蘿拉是在幹什麽?現在已經三點多了。從聖馬可廣場的棧橋走到酒店也就幾分鍾的事兒。
“也許夫人跟她的朋友去了她們住的酒店。你知道她們住哪兒嗎?”
“不知道,”約翰說,“我對此一無所知。更要命的是,我甚至連這兩位女士的名字都不知道。她們是一對姐妹,是雙胞胎,兩個人長得一模一樣。但說到底,為什麽不回這兒來,非要去她們的酒店呢?”
擺動門開了,但進來的不是蘿拉,而是兩個住店的客人。
經理插了進來。“我告訴你,我會怎麽做,”他說,“我會打電話給機場查詢一下航班情況。至少我們能得到一些信息。”他歉意地笑了笑。航班安排出錯的情況並不常見。
“好吧,就按你說的辦。”約翰說,“我們也能知道那裏發生了什麽事。”
他點著了一支煙,在門廳裏來回踱著步子。事情全亂套了。這哪裏像蘿拉做的事兒呢,她知道他吃完午飯會直接去米蘭——事實上,她知道他有可能之前就走了。但在這種情況下,如果航班取消,她到達機場後肯定會立刻打電話的吧?經理要電話似乎要了一個世紀,不得不經過另外一條線路才接通了,他的義大利語說得太快,約翰的理解力跟不上。最後,他放回了聽筒。
“現在事情變得更加不可思議了,先生,”他說,“包機沒有延遲,是帶著全班乘客按時起飛的。就他們所了解的情況,一切都很順利。夫人肯定是改變了主意。”他臉上的笑容越發顯得歉疚了。
“她改變了主意,”約翰重複著這句話,“但她究竟為什麽這樣做呢?她正急著要在今晚趕回家。”
經理聳聳肩。“你應該了解女士們的心思,先生。”他說,“你妻子可能覺得,她最終還是寧願跟你坐火車去米蘭。盡管我可以向你保證,包機上的人都是非常值得尊敬的,飛機是卡拉維爾客機,絕對安全。”
“是的,是的,”約翰不耐煩地說,“我對你的這番安排沒有絲毫責備的意思。我隻是不明白是什麽讓她改變了主意,除非是因為見到了這兩位女士。”
經理沉默了。他不知說什麽才好。接待員也同樣十分關切。“有沒有可能是你弄錯了,”他大著膽子說,“你在汽艇上看到的實際上不是你夫人?”
“不會,”約翰回答說,“那的確是我妻子,我向你保證。她穿的是紅色的外套,沒有戴帽子,跟她離開這裏時一樣。我清清楚楚看見她,就像現在我看見你一樣。我可以在法庭上發誓。”
“不幸的是,”經理說,“我們不知道那兩位女士的名字,也不知道她們住的是哪家酒店。你說你們是昨天在托爾切洛遇見她們的?”
“是……但時間很短。她們不在那兒住。至少我認為她們不在那兒住。我們在威尼斯吃晚飯時又偶然見到她們。”
“對不起……”來了一撥帶著行李的客人,要登記入住,接待員必須去接待他們。約翰轉過來,有些絕望地對經理說:“你是否認為應該給托爾切洛的酒店打電話,或許那裏的人知道兩位女士的名字,或者她們在威尼斯住的地方?”
“我們可以試試,”經理回答說,“雖然希望不大,但我們可以試試。”
約翰又開始焦急地踱著步子,不時看著擺動門,希望著,祈求著,讓他看到那件紅色外套,看見蘿拉進來。接著,經理跟托爾切洛酒店的某個人之間通上了電話,兩個人好像永遠也談不完似的。
“告訴他們,是兩個姐妹,”約翰說,“兩個老太太,身穿灰色衣服,長得一模一樣。一位女士是盲人。”他又補充道。經理點點頭。顯然他跟對方說得很詳細。然而,掛斷電話以後,他搖了搖頭。“托爾切洛的經理說他記得那兩位女士,”他對約翰說,“但她們隻在那裏吃午飯。他不知道她們叫什麽名字。”
“唉,事已至此,什麽也做不了,隻能等待。”
約翰點燃了第三支煙,出門到了露台上,在那兒又來回踱起步來。他望著運河對岸,搜尋著過往輪船上的麵孔,查看摩托艇上的乘客,甚至連平底船也不放過。時間在他手錶上一分一秒地過去,沒有蘿拉的任何跡象。一個可怕的預感在困擾著他:這件事情是以某種方式事先安排好的,蘿拉從來就沒打算搭上那班飛機,昨晚在餐廳她就跟那對姐妹做了約定。上帝啊,他想,這是不可能的,我要變成偏執狂了……可是,這到底是怎麽回事呢?不,在機場的相遇更像是偶然的,她們以某種驚人的理由說服蘿拉放棄登機,甚至阻止她上飛機,搬弄她們那套通靈視覺,說這架飛機就要墜毀,她必須跟她們一起返回威尼斯。蘿拉正處在敏感狀態,連問也不問就全部接受了。
但就算所有這些都有可能,為什麽她不來酒店呢?她在做什麽?四點鍾了,接著又到了四點半,水麵已不再泛起波光。他回到了前台。
見鬼,蘿拉是在幹什麽?現在已經三點多了。從聖馬可廣場的棧橋走到酒店也就幾分鍾的事兒。
“也許夫人跟她的朋友去了她們住的酒店。你知道她們住哪兒嗎?”
“不知道,”約翰說,“我對此一無所知。更要命的是,我甚至連這兩位女士的名字都不知道。她們是一對姐妹,是雙胞胎,兩個人長得一模一樣。但說到底,為什麽不回這兒來,非要去她們的酒店呢?”
擺動門開了,但進來的不是蘿拉,而是兩個住店的客人。
經理插了進來。“我告訴你,我會怎麽做,”他說,“我會打電話給機場查詢一下航班情況。至少我們能得到一些信息。”他歉意地笑了笑。航班安排出錯的情況並不常見。
“好吧,就按你說的辦。”約翰說,“我們也能知道那裏發生了什麽事。”
他點著了一支煙,在門廳裏來回踱著步子。事情全亂套了。這哪裏像蘿拉做的事兒呢,她知道他吃完午飯會直接去米蘭——事實上,她知道他有可能之前就走了。但在這種情況下,如果航班取消,她到達機場後肯定會立刻打電話的吧?經理要電話似乎要了一個世紀,不得不經過另外一條線路才接通了,他的義大利語說得太快,約翰的理解力跟不上。最後,他放回了聽筒。
“現在事情變得更加不可思議了,先生,”他說,“包機沒有延遲,是帶著全班乘客按時起飛的。就他們所了解的情況,一切都很順利。夫人肯定是改變了主意。”他臉上的笑容越發顯得歉疚了。
“她改變了主意,”約翰重複著這句話,“但她究竟為什麽這樣做呢?她正急著要在今晚趕回家。”
經理聳聳肩。“你應該了解女士們的心思,先生。”他說,“你妻子可能覺得,她最終還是寧願跟你坐火車去米蘭。盡管我可以向你保證,包機上的人都是非常值得尊敬的,飛機是卡拉維爾客機,絕對安全。”
“是的,是的,”約翰不耐煩地說,“我對你的這番安排沒有絲毫責備的意思。我隻是不明白是什麽讓她改變了主意,除非是因為見到了這兩位女士。”
經理沉默了。他不知說什麽才好。接待員也同樣十分關切。“有沒有可能是你弄錯了,”他大著膽子說,“你在汽艇上看到的實際上不是你夫人?”
“不會,”約翰回答說,“那的確是我妻子,我向你保證。她穿的是紅色的外套,沒有戴帽子,跟她離開這裏時一樣。我清清楚楚看見她,就像現在我看見你一樣。我可以在法庭上發誓。”
“不幸的是,”經理說,“我們不知道那兩位女士的名字,也不知道她們住的是哪家酒店。你說你們是昨天在托爾切洛遇見她們的?”
“是……但時間很短。她們不在那兒住。至少我認為她們不在那兒住。我們在威尼斯吃晚飯時又偶然見到她們。”
“對不起……”來了一撥帶著行李的客人,要登記入住,接待員必須去接待他們。約翰轉過來,有些絕望地對經理說:“你是否認為應該給托爾切洛的酒店打電話,或許那裏的人知道兩位女士的名字,或者她們在威尼斯住的地方?”
“我們可以試試,”經理回答說,“雖然希望不大,但我們可以試試。”
約翰又開始焦急地踱著步子,不時看著擺動門,希望著,祈求著,讓他看到那件紅色外套,看見蘿拉進來。接著,經理跟托爾切洛酒店的某個人之間通上了電話,兩個人好像永遠也談不完似的。
“告訴他們,是兩個姐妹,”約翰說,“兩個老太太,身穿灰色衣服,長得一模一樣。一位女士是盲人。”他又補充道。經理點點頭。顯然他跟對方說得很詳細。然而,掛斷電話以後,他搖了搖頭。“托爾切洛的經理說他記得那兩位女士,”他對約翰說,“但她們隻在那裏吃午飯。他不知道她們叫什麽名字。”
“唉,事已至此,什麽也做不了,隻能等待。”
約翰點燃了第三支煙,出門到了露台上,在那兒又來回踱起步來。他望著運河對岸,搜尋著過往輪船上的麵孔,查看摩托艇上的乘客,甚至連平底船也不放過。時間在他手錶上一分一秒地過去,沒有蘿拉的任何跡象。一個可怕的預感在困擾著他:這件事情是以某種方式事先安排好的,蘿拉從來就沒打算搭上那班飛機,昨晚在餐廳她就跟那對姐妹做了約定。上帝啊,他想,這是不可能的,我要變成偏執狂了……可是,這到底是怎麽回事呢?不,在機場的相遇更像是偶然的,她們以某種驚人的理由說服蘿拉放棄登機,甚至阻止她上飛機,搬弄她們那套通靈視覺,說這架飛機就要墜毀,她必須跟她們一起返回威尼斯。蘿拉正處在敏感狀態,連問也不問就全部接受了。
但就算所有這些都有可能,為什麽她不來酒店呢?她在做什麽?四點鍾了,接著又到了四點半,水麵已不再泛起波光。他回到了前台。