布萊克利說:“本庭了解對證詞的各項要求,感謝軍事檢察官強調指出這些要求。被告辯護繼續進行。”
“少校,在戰爭期間你是如何弄到這31瓶威士忌的?”格林沃爾德問道。
“在珍珠港的軍官俱樂部按全艦軍官的配額一次購買的。”
“你用軍艦將這些酒從珍珠港運到了美國本土嗎?你知道法規——”
奎格插嘴道:“我知道有關規定,板條箱在起運前是密封了的,烈性酒在美國本土是買不到的,而在珍珠港可以買到。我連續三年執行作戰任務。作為‘凱恩號’的艦長,我給自己留了這點餘地,這在當時是普遍的現象,而且我相信,正如大家講的,高級軍官享有特權。我沒有向法庭隱瞞此事的意圖,我也並不為此感到羞愧。我隻是在腦子裏把兩個板條箱搞混了。”
“少校,基思作證說是你向小艇上的水兵下的所有的命令並把板條箱弄丟的。”
“那是謊話。”
“他還說他在賠償損失之前你拒絕在他的請假條上簽字。”
“那也是謊話。”
“這好像又是誠信的問題了,長官——這一次是你的話和他的話不一樣了,對吧?”
“你從基思那兒聽到的關於我的話全都是謊言。他對我有一種瘋狂的仇恨。”
“你知道為什麽嗎,長官?”
“我說不清,多半是他怨恨我傷害了他的老朋友,那個水兵斯蒂爾威爾,其實他說的傷害是他自己想像出來的,這兩個人的感情特別深。”
“什麽感情,長官?”
“嗯,我好像覺得隻要基思認為我在斜視斯蒂爾威爾他便又是尖聲喊叫又是大發牢騷,就像我作弄了他的老婆什麽的。我不知道如何以別的方式來解釋這兩個人那麽快地糾結起來支持馬裏克解除我的職務,他們肯定相互之間十分親密而且有一種默契。”
“少校,你是不是說基思中尉和水兵斯蒂爾威爾之間有不正當的關係?”
“我沒有說什麽呀,”奎格狡猾地咧嘴笑著說,“我在講述凡是有眼睛的人都能看見的明顯的事實罷了。”
格林沃爾德轉過身看著布萊克利,“法庭要警告證人這樣含沙射影地指控他人的嚴重性嗎?”
“我沒有含沙射影地說任何事,長官!”奎格帶著鼻音說,“我沒聽說過這兩個人之間有任何不體麵的事,我否認含沙射影地指任何事情。我說的是基思總是站在斯蒂爾威爾一邊,這是世界上最容易證實的事情,這就是我所說的或所指的,我對歪曲我的話表示憤慨。”
布萊克利滿臉不高興地緊皺著眉頭問格林沃爾德:“你還要繼續這個話題嗎?”
“不用了,長官。”
“很好,往下問吧。”
“奎格少校,‘凱恩號’在珍珠港拖靶期間,你是不是駕著艦艇從你自己拖纜上方駛過並且把拖纜弄斷了?”
“反對!”查利又站了起來。布萊克利毫不掩飾地以厭惡的目光看了他一眼後便命令休庭,並示意兩位律師留在後麵。
查利的臉皮成了鉛灰色,“我請求法庭原諒,我必須提出反對,拖纜這件事是最後一根要命的稻草了。被告律師的策略淩辱了訴訟程序的尊嚴。他有計劃有步驟地將這次審判變成了對奎格少校的軍法審判。他沒有拿出跟案情有關的任何證據。他不為別的,隻是竭力誹謗和詆毀奎格。”
格林沃爾德說:“長官,軍事檢察官已經講得很清楚了,他以為有了三位精神病科醫生的檢查報告所以他接手的是一個初步證據確鑿的案件。也許他要被告轉而供認有罪。但是我要說應該由法庭而不是由一直留在海岸上的醫生,不管他們多麽高明,來判斷在颱風期間‘凱恩號’的艦長是否在精神上完全正常能保持鎮定並履行職責。這是問題的直接爭論所在。我沒有別的辦法來進行辯護,我隻能回顧證人在遇到颱風之前的各種緊急情況下履行職責的表現。”
“律師暫時離開。”布萊克利宣布道。
“我必須鄭重申明,”軍事檢察官說,“在我看來,如果我的反對被否決,而複查當局又不同意法庭的裁決,那將使整個訴訟程序無效,是一個嚴重的錯誤,會產生審判不公的後果。”
“很好,休庭。”
等候了15分鍾,當各方返回審判室時布萊克利和其他審判員神情十分嚴厲。“反對無效,證人必須回答問題。”查利驚得目瞪口呆,慢慢地坐了下來。速記員念了記錄中關於拖纜的問題。
奎格立即回答道:“嗯,那我就講那次我遭到誹謗的經過。我看見一些防空炮彈在右舷附近爆炸。我十分擔心我這艘艦可能在敵方的炮火射程之內,我們當時正處在槍炮射擊區域內。我觀察著炮彈的爆炸,就是這同一個水兵斯蒂爾威爾——非常愛幻想而且不可靠的傢夥——在操舵。他沒有提醒我我們正在轉360度。最後我看出了正在發生的情況便立刻反轉航向,我記得很清楚,我避開了拖纜沒有從它上方通過。然而轉彎時拖纜斷裂了,頓時傳出許多惡毒的流言,主要是斯蒂爾威爾和基思散布的,說是我把拖纜砍斷的。在我寫給太平洋服務分遣艦隊司令的報告中,我把這一不幸事故歸咎於拖纜有缺陷。他知道這一惡毒的流言,他也了解所有的情況,而且他仍然接受了我的報告。我的報告已經存檔。所以我說有人認為這一惡毒的流言確有其事,那是可以理解的,但是我認為太平洋服務分遣艦隊司令對此事的判斷更為可靠。”
“少校,在戰爭期間你是如何弄到這31瓶威士忌的?”格林沃爾德問道。
“在珍珠港的軍官俱樂部按全艦軍官的配額一次購買的。”
“你用軍艦將這些酒從珍珠港運到了美國本土嗎?你知道法規——”
奎格插嘴道:“我知道有關規定,板條箱在起運前是密封了的,烈性酒在美國本土是買不到的,而在珍珠港可以買到。我連續三年執行作戰任務。作為‘凱恩號’的艦長,我給自己留了這點餘地,這在當時是普遍的現象,而且我相信,正如大家講的,高級軍官享有特權。我沒有向法庭隱瞞此事的意圖,我也並不為此感到羞愧。我隻是在腦子裏把兩個板條箱搞混了。”
“少校,基思作證說是你向小艇上的水兵下的所有的命令並把板條箱弄丟的。”
“那是謊話。”
“他還說他在賠償損失之前你拒絕在他的請假條上簽字。”
“那也是謊話。”
“這好像又是誠信的問題了,長官——這一次是你的話和他的話不一樣了,對吧?”
“你從基思那兒聽到的關於我的話全都是謊言。他對我有一種瘋狂的仇恨。”
“你知道為什麽嗎,長官?”
“我說不清,多半是他怨恨我傷害了他的老朋友,那個水兵斯蒂爾威爾,其實他說的傷害是他自己想像出來的,這兩個人的感情特別深。”
“什麽感情,長官?”
“嗯,我好像覺得隻要基思認為我在斜視斯蒂爾威爾他便又是尖聲喊叫又是大發牢騷,就像我作弄了他的老婆什麽的。我不知道如何以別的方式來解釋這兩個人那麽快地糾結起來支持馬裏克解除我的職務,他們肯定相互之間十分親密而且有一種默契。”
“少校,你是不是說基思中尉和水兵斯蒂爾威爾之間有不正當的關係?”
“我沒有說什麽呀,”奎格狡猾地咧嘴笑著說,“我在講述凡是有眼睛的人都能看見的明顯的事實罷了。”
格林沃爾德轉過身看著布萊克利,“法庭要警告證人這樣含沙射影地指控他人的嚴重性嗎?”
“我沒有含沙射影地說任何事,長官!”奎格帶著鼻音說,“我沒聽說過這兩個人之間有任何不體麵的事,我否認含沙射影地指任何事情。我說的是基思總是站在斯蒂爾威爾一邊,這是世界上最容易證實的事情,這就是我所說的或所指的,我對歪曲我的話表示憤慨。”
布萊克利滿臉不高興地緊皺著眉頭問格林沃爾德:“你還要繼續這個話題嗎?”
“不用了,長官。”
“很好,往下問吧。”
“奎格少校,‘凱恩號’在珍珠港拖靶期間,你是不是駕著艦艇從你自己拖纜上方駛過並且把拖纜弄斷了?”
“反對!”查利又站了起來。布萊克利毫不掩飾地以厭惡的目光看了他一眼後便命令休庭,並示意兩位律師留在後麵。
查利的臉皮成了鉛灰色,“我請求法庭原諒,我必須提出反對,拖纜這件事是最後一根要命的稻草了。被告律師的策略淩辱了訴訟程序的尊嚴。他有計劃有步驟地將這次審判變成了對奎格少校的軍法審判。他沒有拿出跟案情有關的任何證據。他不為別的,隻是竭力誹謗和詆毀奎格。”
格林沃爾德說:“長官,軍事檢察官已經講得很清楚了,他以為有了三位精神病科醫生的檢查報告所以他接手的是一個初步證據確鑿的案件。也許他要被告轉而供認有罪。但是我要說應該由法庭而不是由一直留在海岸上的醫生,不管他們多麽高明,來判斷在颱風期間‘凱恩號’的艦長是否在精神上完全正常能保持鎮定並履行職責。這是問題的直接爭論所在。我沒有別的辦法來進行辯護,我隻能回顧證人在遇到颱風之前的各種緊急情況下履行職責的表現。”
“律師暫時離開。”布萊克利宣布道。
“我必須鄭重申明,”軍事檢察官說,“在我看來,如果我的反對被否決,而複查當局又不同意法庭的裁決,那將使整個訴訟程序無效,是一個嚴重的錯誤,會產生審判不公的後果。”
“很好,休庭。”
等候了15分鍾,當各方返回審判室時布萊克利和其他審判員神情十分嚴厲。“反對無效,證人必須回答問題。”查利驚得目瞪口呆,慢慢地坐了下來。速記員念了記錄中關於拖纜的問題。
奎格立即回答道:“嗯,那我就講那次我遭到誹謗的經過。我看見一些防空炮彈在右舷附近爆炸。我十分擔心我這艘艦可能在敵方的炮火射程之內,我們當時正處在槍炮射擊區域內。我觀察著炮彈的爆炸,就是這同一個水兵斯蒂爾威爾——非常愛幻想而且不可靠的傢夥——在操舵。他沒有提醒我我們正在轉360度。最後我看出了正在發生的情況便立刻反轉航向,我記得很清楚,我避開了拖纜沒有從它上方通過。然而轉彎時拖纜斷裂了,頓時傳出許多惡毒的流言,主要是斯蒂爾威爾和基思散布的,說是我把拖纜砍斷的。在我寫給太平洋服務分遣艦隊司令的報告中,我把這一不幸事故歸咎於拖纜有缺陷。他知道這一惡毒的流言,他也了解所有的情況,而且他仍然接受了我的報告。我的報告已經存檔。所以我說有人認為這一惡毒的流言確有其事,那是可以理解的,但是我認為太平洋服務分遣艦隊司令對此事的判斷更為可靠。”