“他同意。”
查利停頓了一會兒,然後說:“你發現過能表明這位指揮官有被稱為妄想狂型的人格的跡象嗎?”
“嗯,我倒覺得稱它為帶有妄想狂特點的強迫性神經症的人格更恰當。”
“但它不表明是精神疾患嗎?”
“對,不是。”
“你們醫療小組的報告用了‘妄想狂型的人格’或‘強迫性神經症的人格’這樣的術語嗎?”
“沒有。”
“為什麽不用,大夫?”
“嗯,在精神病治療中,術語所表達的意思是很不準確的。即使對同一學派的人來講,同樣的術語可能指不同的事情。‘妄想狂型的人格’聽起來有使人喪失能力的意思,但實際上不是,至少對我或倫丁醫生或馬尼拉醫生來說不是。”
“那麽從精神病治療的三種不同的觀點來看奎格艦長都是健康的嗎?”
“是的。”
“大夫,你們一致同意現在奎格艦長在精神上是健康的,而且在12月18日他被別人以精神疾病為由草率地解除職務時也一定在精神上是健康的,是不是?”
“這是我們一致的結論。”
“沒有問題了。”
格林沃爾德走到證人麵前,“大夫,在弗洛伊德精神分析法中有一種叫精神疾病的東西嗎?”
“嗯,裏麵講過有精神障礙的人和經調理的人。”
“但是有障礙的和經調理的這兩個術語大致相當於外行所說的有病和沒病,對嗎?”
“非常籠統地講,是這樣。”
“你會說奎格艦長有自卑感嗎?”
“會的。”
“根據什麽呢?”
“童年時嚴重的創傷,但是它們已經得到很好的補償了。”
“得到補償的和經調理的兩者之間有區別嗎?”
“肯定有。”
“你能解釋解釋嗎?”
“嗯——”伯德微笑著坐回椅子上,“假設一個人有某種自己未察覺的深藏的心理障礙,它會驅使他做出怪異的事,使他長期處於精神緊張的狀態中,但是他永遠也不明白其中的道理。他可以通過找到這種奇異的驅動力的出口,通過自己的毅力,通過做白日夢,通過成百上千種的意識方麵的手段來進行補償。不經過心理分析,不弄清精神障礙的所在,他就永遠不能進行調理。”
“奎格艦長接受過心理分析嗎?”
“沒有。”
“那麽,他是有精神障礙的人了?”
“是的,他是有精神障礙的人。不過,這種障礙還沒有使他喪失能力。”
“倫丁大夫證明他是經過調理的。”
伯德笑了,“噢,你又玩弄起術語了。在弗洛伊德分析技術中,調理一詞有特殊的意思。倫丁大夫用它大體是指病人已經對他的精神障礙進行了補償。”
“你能講述一下艦長的精神障礙嗎?”
“不經過廣泛的分析我無法準確地講述。”
“你不知道是什麽障礙嗎?”
“當然知道,表麵情況很清楚。奎格艦長下意識地感到由於自己刻毒、愚蠢和職位卑微,大家都不喜歡他。這種內疚和敵對的心情可以追溯到幼年時期。”
“他是怎麽補償的?”
“主要用兩種方式。一是妄想狂樣的方式,既無用又沒有好處;一是他的海軍職業,既極其有用又極其有好處。”
“你是說他的軍旅生涯是他的精神障礙的結果?”
“大多數人的軍旅生涯都如此。”
格林沃爾德抬頭偷偷地瞥了布萊克利一眼,“請你把這一點解釋一下好嗎,大夫?”
“我的意思很簡單,它是一種逃避,一個回到子宮裏再以清白之身誕生的機會。”
查利站起身,“這種毫無關係的技術性討論還要繼續多久?”
“你反對這樣提問嗎?”布萊克利繃著臉說。
“我要求法庭限製被告律師訊問些令人迷惑的毫不相關的事情來浪費時間。”
“注意到了所提的要求,繼續盤問。”
格林沃爾德又問道:“大夫,你曾注意到奎格艦長有怪癖的習慣嗎?他用手做的某個動作?”
“你是指轉動鋼球嗎?”
“是的,他當著你的麵那麽做過嗎?”
“第一周左右的時間內沒做過。後來他把這事給我講了,我建議說如果這使他感到更舒服他可以恢復這個習慣。他就恢復了。”
“請表述一下這個習慣。”
“嗯,就是在手上——任何一隻手——不停地轉動或滾動兩個鋼球。”
“他講過這麽做的原因嗎?”
“他的雙手老顫抖。他這麽做是為了使手穩定,並掩蓋住手顫抖的現象。”
“他的雙手為什麽顫抖呢?”
“內心緊張。這是表麵症狀之一。”
“在弗洛伊德精神分析中,滾動鋼球有意義嗎?”
查利停頓了一會兒,然後說:“你發現過能表明這位指揮官有被稱為妄想狂型的人格的跡象嗎?”
“嗯,我倒覺得稱它為帶有妄想狂特點的強迫性神經症的人格更恰當。”
“但它不表明是精神疾患嗎?”
“對,不是。”
“你們醫療小組的報告用了‘妄想狂型的人格’或‘強迫性神經症的人格’這樣的術語嗎?”
“沒有。”
“為什麽不用,大夫?”
“嗯,在精神病治療中,術語所表達的意思是很不準確的。即使對同一學派的人來講,同樣的術語可能指不同的事情。‘妄想狂型的人格’聽起來有使人喪失能力的意思,但實際上不是,至少對我或倫丁醫生或馬尼拉醫生來說不是。”
“那麽從精神病治療的三種不同的觀點來看奎格艦長都是健康的嗎?”
“是的。”
“大夫,你們一致同意現在奎格艦長在精神上是健康的,而且在12月18日他被別人以精神疾病為由草率地解除職務時也一定在精神上是健康的,是不是?”
“這是我們一致的結論。”
“沒有問題了。”
格林沃爾德走到證人麵前,“大夫,在弗洛伊德精神分析法中有一種叫精神疾病的東西嗎?”
“嗯,裏麵講過有精神障礙的人和經調理的人。”
“但是有障礙的和經調理的這兩個術語大致相當於外行所說的有病和沒病,對嗎?”
“非常籠統地講,是這樣。”
“你會說奎格艦長有自卑感嗎?”
“會的。”
“根據什麽呢?”
“童年時嚴重的創傷,但是它們已經得到很好的補償了。”
“得到補償的和經調理的兩者之間有區別嗎?”
“肯定有。”
“你能解釋解釋嗎?”
“嗯——”伯德微笑著坐回椅子上,“假設一個人有某種自己未察覺的深藏的心理障礙,它會驅使他做出怪異的事,使他長期處於精神緊張的狀態中,但是他永遠也不明白其中的道理。他可以通過找到這種奇異的驅動力的出口,通過自己的毅力,通過做白日夢,通過成百上千種的意識方麵的手段來進行補償。不經過心理分析,不弄清精神障礙的所在,他就永遠不能進行調理。”
“奎格艦長接受過心理分析嗎?”
“沒有。”
“那麽,他是有精神障礙的人了?”
“是的,他是有精神障礙的人。不過,這種障礙還沒有使他喪失能力。”
“倫丁大夫證明他是經過調理的。”
伯德笑了,“噢,你又玩弄起術語了。在弗洛伊德分析技術中,調理一詞有特殊的意思。倫丁大夫用它大體是指病人已經對他的精神障礙進行了補償。”
“你能講述一下艦長的精神障礙嗎?”
“不經過廣泛的分析我無法準確地講述。”
“你不知道是什麽障礙嗎?”
“當然知道,表麵情況很清楚。奎格艦長下意識地感到由於自己刻毒、愚蠢和職位卑微,大家都不喜歡他。這種內疚和敵對的心情可以追溯到幼年時期。”
“他是怎麽補償的?”
“主要用兩種方式。一是妄想狂樣的方式,既無用又沒有好處;一是他的海軍職業,既極其有用又極其有好處。”
“你是說他的軍旅生涯是他的精神障礙的結果?”
“大多數人的軍旅生涯都如此。”
格林沃爾德抬頭偷偷地瞥了布萊克利一眼,“請你把這一點解釋一下好嗎,大夫?”
“我的意思很簡單,它是一種逃避,一個回到子宮裏再以清白之身誕生的機會。”
查利站起身,“這種毫無關係的技術性討論還要繼續多久?”
“你反對這樣提問嗎?”布萊克利繃著臉說。
“我要求法庭限製被告律師訊問些令人迷惑的毫不相關的事情來浪費時間。”
“注意到了所提的要求,繼續盤問。”
格林沃爾德又問道:“大夫,你曾注意到奎格艦長有怪癖的習慣嗎?他用手做的某個動作?”
“你是指轉動鋼球嗎?”
“是的,他當著你的麵那麽做過嗎?”
“第一周左右的時間內沒做過。後來他把這事給我講了,我建議說如果這使他感到更舒服他可以恢復這個習慣。他就恢復了。”
“請表述一下這個習慣。”
“嗯,就是在手上——任何一隻手——不停地轉動或滾動兩個鋼球。”
“他講過這麽做的原因嗎?”
“他的雙手老顫抖。他這麽做是為了使手穩定,並掩蓋住手顫抖的現象。”
“他的雙手為什麽顫抖呢?”
“內心緊張。這是表麵症狀之一。”
“在弗洛伊德精神分析中,滾動鋼球有意義嗎?”