“感覺什麽怎麽樣?”德·弗裏斯說,連看都沒看他。
“哦,離開這艘軍艦,在呆了——多久之後——5年多了,不是嗎?”
德·弗裏斯歪著頭冷冷地審視著威利,“是我一生中最他媽的快樂的時刻了。”他氣哼哼地說。
“我希望您得到一艘好軍艦,長官。”
“我是該有一艘好軍艦了。”德·弗裏斯走開,緩步向艦艉而去,還低頭看了看他的皮鞋。這時,一群上士和下級軍官從廚房旁邊的通道裏走了出來。他們看著這位前艦長朝他們走來,其中那年齡最長的上士,一個肥胖、麵相憨厚、名叫巴奇的水手長,挺著大肚子走到他麵前說:“請原諒,艦長。”
“又怎麽了?”
巴奇摘下他那油膩的哢嘰軍帽,露出光禿的腦袋,將那頂帽子在手裏揉搓了一陣,又戴在頭上。“是這樣的,沒什麽,長官。隻是幾個人湊起來弄了這個。”他從口袋裏掏出來一個長長的扁平盒子,打開後,裏麵現出了一塊銀質手錶。德·弗裏斯瞪眼看了看那塊手錶,又環視那些局促不安的水兵。
“這是誰的主意?”
“唉,大家一起的,長官。”
“那麽,大家一起都是他娘的笨蛋。我不能接受這東西。這是違反海軍條例的。”
巴奇無助地看了看其他人,“我跟他們說過了,長官。可是我們以為——”
一個頭髮散亂的高個子船舶修理工——德·洛契開口說:“您並不總是按條例辦事的呀,艦長——”
“那正是我該死的麻煩所在,”德·弗裏斯說,“我在海軍這個無賴漢裏呆得太久了。”
巴奇掃了一眼艦長那不大友善的麵孔,笨手笨腳地合上了那已經打開的盒子,將其放在排風扇骯髒的紗罩上,“我們完全是出於好心,長官——”
一陣叮叮噹噹的鈴聲與突突的馬達咳喘聲說明那艘小艇就要向軍艦停靠了。“你們這些小夥子們要像以前一樣努力跟新艦長好好幹,”德·弗裏斯說,“你們都很清楚,這條船是由你們這些軍官和上士們操縱的。把士兵管好,讓諸事都有一個好的開端——”他又轉身對威利說,“我這就離艦了,先生。”
“嗯,嗯,艦長。”他們互相敬禮。
德·弗裏斯一手扶著舷梯,目光落到那隻在陽光下閃閃發光的手錶上。“你們瞧,”他說,“某個傻蛋把一塊手錶落在這兒了。”他從盒子裏拿起手錶,戴在自己手上。“不妨從這艘舊軍艦上給自己偷取一樣紀念品作為紀念,這表還不錯,”他邊說邊用品評的眼光看著那塊表。“現在是什麽時間,基思先生?”
“4點,長官。”威利答道。
“3∶30。”德·弗裏斯嘟噥著調整了指針,“我要讓它永遠都慢半個小時,”他對水兵們說,“好讓我想起‘凱恩號’這幫慣壞了的臭水兵們。請哪一位把我的行李扔下來。”
他開始從舷梯上往下爬,走出了視線。隨後他的頭和兩隻手臂又露了出來。他仰頭看著那些水兵,向他們敬了一個禮。“多謝了。”他說,然後就跳落到小艇裏。他的提包隨即被放了下去,接著小艇就開走了。威利看著小艇遠去,期盼著德·弗裏斯向“凱恩艦”投來長時間戀戀不捨的告別的目光,然而他根本沒這麽做。威利望到這位前任艦長的最後一眼是見他垂頭喪氣地坐在天篷下麵的墊子上在看一本簡裝的偵探小說。
“甲板上的人立正!”舷梯旁那位上士高聲喊道。
威利轉過身,挺直身子。奎格艦長身穿哢嘰布襯衫和長褲正從右舷的過道裏走出來。他因為沒穿雙排扣的藍製服而看上去像是換了個人。他雙肩窄小,且下垂得很厲害,胸部內凹,大腹便便。他的額頭布滿皺紋,中央的三道垂直皺紋很深;他眯著雙眼仿佛在努力看著遠方。威利給他敬了個禮。奎格根本沒理會威利的這個姿勢,正放眼向後甲板望著。“小艇走了?”
“是的,長官。”
“威利,從現在起解除你的禁閉,也可以說這是特赦。”
“謝謝您,艦長。”威利高興地說。
奎格在舷梯旁的值班台前停住腳步,心不在焉地轉動著左手裏的鋼球,舉目四望。水兵們正低著頭,不言不語地忙著幹活。奎格低頭看了看舵手的航海日誌,“德·弗裏斯艦長的離去還沒有記錄在日誌上嘛。”
“我剛才正要記呢,長官。”舷梯的值班軍士恩格斯特蘭德接口說。
“很好。要記下離去的準確時間。”
“是,是的,長官。”
奎格看著恩格斯特蘭德寫下這條記錄。同時看見那位通信兵的藍色粗布襯衫的背後印著幾個紅字:“殺手恩格斯特蘭德,放手。”於是對威利說,“基思先生。”
“有,長官。”
“傳一道令你們輕鬆的命令:我們在珍珠港期間舷梯值班員可以穿白色軍便服。”
那就是“摩爾頓艦”及大多數其他驅逐艦上值班時穿的製服,威利曾看見過。這命令使他感到高興。“凱恩號”就這麽不失時機地回歸海軍了。他趕緊說:“是,遵命,長官。”
“哦,離開這艘軍艦,在呆了——多久之後——5年多了,不是嗎?”
德·弗裏斯歪著頭冷冷地審視著威利,“是我一生中最他媽的快樂的時刻了。”他氣哼哼地說。
“我希望您得到一艘好軍艦,長官。”
“我是該有一艘好軍艦了。”德·弗裏斯走開,緩步向艦艉而去,還低頭看了看他的皮鞋。這時,一群上士和下級軍官從廚房旁邊的通道裏走了出來。他們看著這位前艦長朝他們走來,其中那年齡最長的上士,一個肥胖、麵相憨厚、名叫巴奇的水手長,挺著大肚子走到他麵前說:“請原諒,艦長。”
“又怎麽了?”
巴奇摘下他那油膩的哢嘰軍帽,露出光禿的腦袋,將那頂帽子在手裏揉搓了一陣,又戴在頭上。“是這樣的,沒什麽,長官。隻是幾個人湊起來弄了這個。”他從口袋裏掏出來一個長長的扁平盒子,打開後,裏麵現出了一塊銀質手錶。德·弗裏斯瞪眼看了看那塊手錶,又環視那些局促不安的水兵。
“這是誰的主意?”
“唉,大家一起的,長官。”
“那麽,大家一起都是他娘的笨蛋。我不能接受這東西。這是違反海軍條例的。”
巴奇無助地看了看其他人,“我跟他們說過了,長官。可是我們以為——”
一個頭髮散亂的高個子船舶修理工——德·洛契開口說:“您並不總是按條例辦事的呀,艦長——”
“那正是我該死的麻煩所在,”德·弗裏斯說,“我在海軍這個無賴漢裏呆得太久了。”
巴奇掃了一眼艦長那不大友善的麵孔,笨手笨腳地合上了那已經打開的盒子,將其放在排風扇骯髒的紗罩上,“我們完全是出於好心,長官——”
一陣叮叮噹噹的鈴聲與突突的馬達咳喘聲說明那艘小艇就要向軍艦停靠了。“你們這些小夥子們要像以前一樣努力跟新艦長好好幹,”德·弗裏斯說,“你們都很清楚,這條船是由你們這些軍官和上士們操縱的。把士兵管好,讓諸事都有一個好的開端——”他又轉身對威利說,“我這就離艦了,先生。”
“嗯,嗯,艦長。”他們互相敬禮。
德·弗裏斯一手扶著舷梯,目光落到那隻在陽光下閃閃發光的手錶上。“你們瞧,”他說,“某個傻蛋把一塊手錶落在這兒了。”他從盒子裏拿起手錶,戴在自己手上。“不妨從這艘舊軍艦上給自己偷取一樣紀念品作為紀念,這表還不錯,”他邊說邊用品評的眼光看著那塊表。“現在是什麽時間,基思先生?”
“4點,長官。”威利答道。
“3∶30。”德·弗裏斯嘟噥著調整了指針,“我要讓它永遠都慢半個小時,”他對水兵們說,“好讓我想起‘凱恩號’這幫慣壞了的臭水兵們。請哪一位把我的行李扔下來。”
他開始從舷梯上往下爬,走出了視線。隨後他的頭和兩隻手臂又露了出來。他仰頭看著那些水兵,向他們敬了一個禮。“多謝了。”他說,然後就跳落到小艇裏。他的提包隨即被放了下去,接著小艇就開走了。威利看著小艇遠去,期盼著德·弗裏斯向“凱恩艦”投來長時間戀戀不捨的告別的目光,然而他根本沒這麽做。威利望到這位前任艦長的最後一眼是見他垂頭喪氣地坐在天篷下麵的墊子上在看一本簡裝的偵探小說。
“甲板上的人立正!”舷梯旁那位上士高聲喊道。
威利轉過身,挺直身子。奎格艦長身穿哢嘰布襯衫和長褲正從右舷的過道裏走出來。他因為沒穿雙排扣的藍製服而看上去像是換了個人。他雙肩窄小,且下垂得很厲害,胸部內凹,大腹便便。他的額頭布滿皺紋,中央的三道垂直皺紋很深;他眯著雙眼仿佛在努力看著遠方。威利給他敬了個禮。奎格根本沒理會威利的這個姿勢,正放眼向後甲板望著。“小艇走了?”
“是的,長官。”
“威利,從現在起解除你的禁閉,也可以說這是特赦。”
“謝謝您,艦長。”威利高興地說。
奎格在舷梯旁的值班台前停住腳步,心不在焉地轉動著左手裏的鋼球,舉目四望。水兵們正低著頭,不言不語地忙著幹活。奎格低頭看了看舵手的航海日誌,“德·弗裏斯艦長的離去還沒有記錄在日誌上嘛。”
“我剛才正要記呢,長官。”舷梯的值班軍士恩格斯特蘭德接口說。
“很好。要記下離去的準確時間。”
“是,是的,長官。”
奎格看著恩格斯特蘭德寫下這條記錄。同時看見那位通信兵的藍色粗布襯衫的背後印著幾個紅字:“殺手恩格斯特蘭德,放手。”於是對威利說,“基思先生。”
“有,長官。”
“傳一道令你們輕鬆的命令:我們在珍珠港期間舷梯值班員可以穿白色軍便服。”
那就是“摩爾頓艦”及大多數其他驅逐艦上值班時穿的製服,威利曾看見過。這命令使他感到高興。“凱恩號”就這麽不失時機地回歸海軍了。他趕緊說:“是,遵命,長官。”