“那可怪不著我。”
“您瞧,”威利說,“我隻想知道我如何才能從這裏得到交通工具去追趕‘凱恩號’?”
“噢。你是要找交通工具啊。可是,我隻管人事。你得去找運輸部。”那上尉站起來,往可口可樂自動售貨機裏投了一枚硬幣,抽出了一個結了霜的瓶子,汩汩帶響地喝了起來。威利等他又坐下了才問:“我得去找誰,到哪兒才能找到運輸部?”
“上帝,我不知道。”
威利走出辦公室,耀眼的陽光刺得他直眨眼,他注意到隔壁房門上有塊牌子寫著“運輸部”。“真是個飯桶,什麽都不知道。”威利低聲自語道,隨即進了那間辦公室。辦公桌前坐著一位大約三十六七歲的幹瘦女人。
威利剛進屋,她就說:“對不起,摩托車沒有了。”
“我隻是想,”威利說,“問有什麽交通工具可以送我去美國海軍的‘凱恩號’軍艦。”
“‘凱恩號’?她現在在哪兒?”
“我不知道啊。”
“那你怎麽竟然還想找到她呢?”她從桌子的抽屜裏拿出一瓶可口可樂,在桌子邊上磕掉瓶蓋,喝了起來。
“誰都不願告訴我那隻船的去向。她是今天早晨才離去的。”
“啊,她沒在船塢裏?”
“不,沒有。她到海上去了。”
“唉,那麽你為何還想乘摩托車去趕她呀?”
“我要的不是摩托車,”威利氣得直叫,“你聽見我說要摩托車了嗎?”
“你可是到我這兒來的,不是嗎?”那女人搶白道。“這裏可是摩托車場。”
“門外的牌子上寫的是‘運輸部’。”
“哦,摩托車就是運輸——”
“好吧,好吧,”威利說,“我剛到這兒,什麽都不知道又笨得要命。請告訴我怎樣才能去找我的船?”
那女人沉思著,用那個綠色的瓶子敲擊著她的牙齒。“是了,我想你要找的是‘艦隊運輸部’。這裏是‘船塢運輸部’。”
“謝謝你。艦隊運輸部在哪兒?”
“哎呀,我哪知道。你為何不去問問隔壁的人事部?”
威利是不能指望在今天解決問題了。如果海軍並不急著送他去追“凱恩號”,他也就不必著急了。他回到單身軍官住宿區,對把一隻木箱和兩個包裹一會兒塞進計程車一會兒又從計程車裏拽出來,真是煩透了。
“來的正是時候,老弟,”基弗穿著一身熨得筆挺的哢嘰布襯衫和褲子,顯得神清氣爽,精神抖擻。威利穿的還是那身又熱又厚的藍製服。“有大活動了,今晚海軍上將要為護士們舉行一個晚會。瓊斯和卡特獲準帶我們一起去。”
“哪位海軍上將?”
“誰知道呢?這裏的海軍上將多得像狗背上的虱子一樣。找到你的船了嗎?”
“今天開走的。沒人說得出去哪兒了。”
“好,好啊。很可能這個耽誤倒是件好事。先沖個淋浴再說。”
海軍上將在基地裏他那漂亮的住宅裏開的晚會開頭很安靜。大多數來賓都是第一次與一位上將這麽接近,所以他們都很注意自己的舉止禮貌。那位海軍上將是位禿頂的大個子,黑眼窩大得嚇人,在鋪著草墊、擺滿鮮花的客廳裏,他威嚴和藹地接待每一個人。一陣敬酒寒暄之後,氣氛開始熱烈起來。威利受了基弗的慫恿,怯生生地在鋼琴前坐下開始彈奏。聽了起始的幾個音節,上將就麵現喜色,移到一個靠近鋼琴的座位上。他跟著音樂的節奏揮動著酒杯。“這孩子有才氣,”他對身旁一位上校說,“說真的,這些後備力量給這裏帶來了一些生氣。”
“他們確實是這樣,將軍。”
基弗聽見了這句話,“嗨,威利,給大家來個‘羚羊知道的’。”
威利搖搖頭,但上將問:“什麽?那是個什麽曲子?不論是什麽,奏出來讓大家聽聽。”
那隻歌引起了一陣轟動。上將放下酒杯鼓起掌來,於是大家也同樣鼓掌。他咯咯地笑著,情緒極佳。“你叫什麽名字,少尉?說真的,你可是個大發現。”
“我叫基思,長官。”
“基思。好名字。不是印第安納州的基思吧?”
“不是,長官。我是長島人。”
“反正是個好名字。現在,再給大家來點音樂。讓我想想。你知道《是誰用比目魚打了安妮的屁股》這隻歌嗎?”
“不知道,長官。”
“真糟糕,我以為人人都知道呢。”
“您如果願意把它唱出來,長官,”基弗急切地說,“威利能在頃刻之間把它記下來。”
“那還用說,我當然願意,”將軍扭頭看了他身旁的上校一眼,說,“如果在座的馬特森願意跟我一起唱的話。”
“沒問題,將軍。”
威利輕而易舉地就把《是誰用比目魚打了安妮的屁股》曲子記了下來。在座的男男女女一起合唱了兩遍把整座房子都震動了。那些護士唧唧咯咯地笑呀,鬧呀,還像小鳥一樣嬌滴滴地叫。“這次晚會真是好極了,”上將大喊道,“從未有過這麽好的。請誰給我一支香菸。你的駐地在哪兒,孩子?我要你再來,常來。”
“您瞧,”威利說,“我隻想知道我如何才能從這裏得到交通工具去追趕‘凱恩號’?”
“噢。你是要找交通工具啊。可是,我隻管人事。你得去找運輸部。”那上尉站起來,往可口可樂自動售貨機裏投了一枚硬幣,抽出了一個結了霜的瓶子,汩汩帶響地喝了起來。威利等他又坐下了才問:“我得去找誰,到哪兒才能找到運輸部?”
“上帝,我不知道。”
威利走出辦公室,耀眼的陽光刺得他直眨眼,他注意到隔壁房門上有塊牌子寫著“運輸部”。“真是個飯桶,什麽都不知道。”威利低聲自語道,隨即進了那間辦公室。辦公桌前坐著一位大約三十六七歲的幹瘦女人。
威利剛進屋,她就說:“對不起,摩托車沒有了。”
“我隻是想,”威利說,“問有什麽交通工具可以送我去美國海軍的‘凱恩號’軍艦。”
“‘凱恩號’?她現在在哪兒?”
“我不知道啊。”
“那你怎麽竟然還想找到她呢?”她從桌子的抽屜裏拿出一瓶可口可樂,在桌子邊上磕掉瓶蓋,喝了起來。
“誰都不願告訴我那隻船的去向。她是今天早晨才離去的。”
“啊,她沒在船塢裏?”
“不,沒有。她到海上去了。”
“唉,那麽你為何還想乘摩托車去趕她呀?”
“我要的不是摩托車,”威利氣得直叫,“你聽見我說要摩托車了嗎?”
“你可是到我這兒來的,不是嗎?”那女人搶白道。“這裏可是摩托車場。”
“門外的牌子上寫的是‘運輸部’。”
“哦,摩托車就是運輸——”
“好吧,好吧,”威利說,“我剛到這兒,什麽都不知道又笨得要命。請告訴我怎樣才能去找我的船?”
那女人沉思著,用那個綠色的瓶子敲擊著她的牙齒。“是了,我想你要找的是‘艦隊運輸部’。這裏是‘船塢運輸部’。”
“謝謝你。艦隊運輸部在哪兒?”
“哎呀,我哪知道。你為何不去問問隔壁的人事部?”
威利是不能指望在今天解決問題了。如果海軍並不急著送他去追“凱恩號”,他也就不必著急了。他回到單身軍官住宿區,對把一隻木箱和兩個包裹一會兒塞進計程車一會兒又從計程車裏拽出來,真是煩透了。
“來的正是時候,老弟,”基弗穿著一身熨得筆挺的哢嘰布襯衫和褲子,顯得神清氣爽,精神抖擻。威利穿的還是那身又熱又厚的藍製服。“有大活動了,今晚海軍上將要為護士們舉行一個晚會。瓊斯和卡特獲準帶我們一起去。”
“哪位海軍上將?”
“誰知道呢?這裏的海軍上將多得像狗背上的虱子一樣。找到你的船了嗎?”
“今天開走的。沒人說得出去哪兒了。”
“好,好啊。很可能這個耽誤倒是件好事。先沖個淋浴再說。”
海軍上將在基地裏他那漂亮的住宅裏開的晚會開頭很安靜。大多數來賓都是第一次與一位上將這麽接近,所以他們都很注意自己的舉止禮貌。那位海軍上將是位禿頂的大個子,黑眼窩大得嚇人,在鋪著草墊、擺滿鮮花的客廳裏,他威嚴和藹地接待每一個人。一陣敬酒寒暄之後,氣氛開始熱烈起來。威利受了基弗的慫恿,怯生生地在鋼琴前坐下開始彈奏。聽了起始的幾個音節,上將就麵現喜色,移到一個靠近鋼琴的座位上。他跟著音樂的節奏揮動著酒杯。“這孩子有才氣,”他對身旁一位上校說,“說真的,這些後備力量給這裏帶來了一些生氣。”
“他們確實是這樣,將軍。”
基弗聽見了這句話,“嗨,威利,給大家來個‘羚羊知道的’。”
威利搖搖頭,但上將問:“什麽?那是個什麽曲子?不論是什麽,奏出來讓大家聽聽。”
那隻歌引起了一陣轟動。上將放下酒杯鼓起掌來,於是大家也同樣鼓掌。他咯咯地笑著,情緒極佳。“你叫什麽名字,少尉?說真的,你可是個大發現。”
“我叫基思,長官。”
“基思。好名字。不是印第安納州的基思吧?”
“不是,長官。我是長島人。”
“反正是個好名字。現在,再給大家來點音樂。讓我想想。你知道《是誰用比目魚打了安妮的屁股》這隻歌嗎?”
“不知道,長官。”
“真糟糕,我以為人人都知道呢。”
“您如果願意把它唱出來,長官,”基弗急切地說,“威利能在頃刻之間把它記下來。”
“那還用說,我當然願意,”將軍扭頭看了他身旁的上校一眼,說,“如果在座的馬特森願意跟我一起唱的話。”
“沒問題,將軍。”
威利輕而易舉地就把《是誰用比目魚打了安妮的屁股》曲子記了下來。在座的男男女女一起合唱了兩遍把整座房子都震動了。那些護士唧唧咯咯地笑呀,鬧呀,還像小鳥一樣嬌滴滴地叫。“這次晚會真是好極了,”上將大喊道,“從未有過這麽好的。請誰給我一支香菸。你的駐地在哪兒,孩子?我要你再來,常來。”