瑪麗看著她麵前放在霍華德·斯特勞精美的手工鐵木桌上的檢查結果,說:“對我來說,這真是一件不得不接受的可怕的事情。但這個主意不錯,我們兩個人服從這些標準的精神檢查程序。坦率地說,我對這個結果感到震驚。很明顯,簡直是不言自明,既然結果是這樣,我過去應該經常去做這個檢查的……”她靠後坐著,她那白色的套頭高領毛衫和金屬鈦做的褲子使她的身體顯得苗條而柔軟。她拿出一枝煙,用顫抖的手指把它點著,“你沒有絲毫精神錯亂的跡象,親愛的。”她對坐在對麵的查克說。“聖誕快樂。”她補充道,僵硬地笑了笑。
“你怎麽樣?”查克說,緊張地收緊了喉嚨和心。
“我根本不是曼斯人。實際上我剛好相反。我表現出了一種明顯的激動型沮喪。我是德普人。”她又笑起來。她的微笑表現了她可嘉的勇氣,他注意到了這一點。“我在你的收入方麵不停地給你施加壓力,那是因為我的抑鬱。我有一種幻覺,好像一切都變得糟糕起來,必須有所作為,否則的話我們就會毀滅的。”她掐滅了煙,立刻又點著了另一根,對霍華德·斯特勞說:“你對此有何看法?”
斯特勞答話時,語氣裏還是習慣性地缺少同情。“但是,你畢竟不能在這兒住下去了,你會被送到馬瑟·科頓莊園去,和快樂男孩蒂諾·沃特斯以及其餘那些和他一樣的人在一起。”他咯咯地笑著,“你會發現他們中間有些人還要更糟。我們會讓你在這兒呆上幾天,但是你肯定是必須要走的。你不是我們的人。”他語氣中的殘暴有點減弱。“在你自願向特普蘭申請參與這個項目,也就是50分鍾行動時,如果你能預見到現在的事的話,我敢打賭你會再三考慮的。我說得對嗎?”他敏銳地盯著她。
她聳了聳肩,沒有回答。就在那時,出乎所有人的意料,她哭起來:“上帝啊,我不想和那些該死的德普人生活在一起。”她用低低的聲音說,“我要回地球去。”她對查克說:“我能回去,但是你不能。我沒有必要像你一樣呆在這兒,找個合適的地方住下來。”
黏液人的思想傳給了查克:“既然你已經知道了你的檢查結果,你想怎麽做呢,裏特斯道夫先生?”
“繼續找我自己的定居點,”查克說,“我要把它叫做托馬斯·傑斐遜1堡。馬瑟2是德普人3的,達·芬奇是曼斯4人的,阿道夫·希特勒是佩爾5人的,甘地是希布6人的,傑斐遜是——”他尋找著合適的詞,“諾穆7人的。那就是托馬斯·傑斐遜堡:諾穆人的定居點。到目前為止,隻住著一個人,但是對未來有著美好的希冀。”至少,選擇派往家族議會代表的問題會自動解決的,他想。
【1 托馬斯·傑斐遜(1743~1826):第三屆美國總統(1801~1809年),他是第二次大陸會議的成員並起草了《獨立宣言》(1776年)。】
【2 馬瑟·科頓(1663~1728年):美國神職人員、作家。他的文章對麻薩諸塞殖民地在神學和政治上產生極大的影響。】
【3 德普:意思是抑鬱症。】
【4 曼斯:意思是癲狂症。】
【5 佩爾:意思是偏執狂。】
【6 希布:意思是精神分裂症。】
【7 諾穆:煮.愚早正常。】
“你真是一個大傻瓜!”霍華德·斯特勞輕蔑地說,“沒有人會去你那兒,而且與你生活在你的定居點。你會孤獨地度過你的餘生——從現在起6周以內你就會瘋掉。你就會準備著去這個星球上任何一個定居點,當然除了你的這個。”
“也許是這樣的吧。”查克點點頭。但是他沒有斯特勞那樣肯定。比如說,他再次想到了安妮特·戈爾丁。的確對她的要求並不多,她很貼近理性,看問題不偏激。實際上,他和她之間沒有什麽區別。如果有了安妮特這一個範例的話,那麽就會有更多。他有一種感覺,他作為托馬斯·傑斐遜堡惟一的居民的日子不會太長。但是即使是他——
他會等著這一天的到來,不管等多長時間。他會讓人幫助他修建他的定居點。他已經和佩爾人的代表,加布裏埃爾·貝恩斯建立起了看上去還算牢固的工作關係,這是一個預兆。如果他能夠和貝恩斯處得很好的話,那他就能夠和其他幾個類似的家族和睦相處。也許除了像霍華德·斯特勞那樣的曼斯人,當然還有伊格納茨·萊德伯那樣不健全的、墮落的希布人,他們根本沒有人與人之間的責任感。
“我很難受,”瑪麗說,她的嘴唇顫抖著,“你會來馬瑟·科頓莊園來看我嗎?查克,我不能與德普人在一起度過我的餘生,不是嗎?”
“你剛才說——”他說。
“我隻是不能回到地球去了,因為我病了,因為那些檢查表明我病了。”
“當然,我會很樂意去看你的。”他說。其實,他希望把多一點的時間花在其他定居點上。通過這種方式,他不僅可以使霍華德·斯特勞的預言落空,還可以做許多別的事。
“當我下一次孢子化的時候,”黏液人將自己的思想傳遞給他,“就會繁殖出大量的自己。我們中有些人會很樂意住在托馬斯·傑斐遜堡。而且這一次,我們不會再去焚燒汽車了。”
“你怎麽樣?”查克說,緊張地收緊了喉嚨和心。
“我根本不是曼斯人。實際上我剛好相反。我表現出了一種明顯的激動型沮喪。我是德普人。”她又笑起來。她的微笑表現了她可嘉的勇氣,他注意到了這一點。“我在你的收入方麵不停地給你施加壓力,那是因為我的抑鬱。我有一種幻覺,好像一切都變得糟糕起來,必須有所作為,否則的話我們就會毀滅的。”她掐滅了煙,立刻又點著了另一根,對霍華德·斯特勞說:“你對此有何看法?”
斯特勞答話時,語氣裏還是習慣性地缺少同情。“但是,你畢竟不能在這兒住下去了,你會被送到馬瑟·科頓莊園去,和快樂男孩蒂諾·沃特斯以及其餘那些和他一樣的人在一起。”他咯咯地笑著,“你會發現他們中間有些人還要更糟。我們會讓你在這兒呆上幾天,但是你肯定是必須要走的。你不是我們的人。”他語氣中的殘暴有點減弱。“在你自願向特普蘭申請參與這個項目,也就是50分鍾行動時,如果你能預見到現在的事的話,我敢打賭你會再三考慮的。我說得對嗎?”他敏銳地盯著她。
她聳了聳肩,沒有回答。就在那時,出乎所有人的意料,她哭起來:“上帝啊,我不想和那些該死的德普人生活在一起。”她用低低的聲音說,“我要回地球去。”她對查克說:“我能回去,但是你不能。我沒有必要像你一樣呆在這兒,找個合適的地方住下來。”
黏液人的思想傳給了查克:“既然你已經知道了你的檢查結果,你想怎麽做呢,裏特斯道夫先生?”
“繼續找我自己的定居點,”查克說,“我要把它叫做托馬斯·傑斐遜1堡。馬瑟2是德普人3的,達·芬奇是曼斯4人的,阿道夫·希特勒是佩爾5人的,甘地是希布6人的,傑斐遜是——”他尋找著合適的詞,“諾穆7人的。那就是托馬斯·傑斐遜堡:諾穆人的定居點。到目前為止,隻住著一個人,但是對未來有著美好的希冀。”至少,選擇派往家族議會代表的問題會自動解決的,他想。
【1 托馬斯·傑斐遜(1743~1826):第三屆美國總統(1801~1809年),他是第二次大陸會議的成員並起草了《獨立宣言》(1776年)。】
【2 馬瑟·科頓(1663~1728年):美國神職人員、作家。他的文章對麻薩諸塞殖民地在神學和政治上產生極大的影響。】
【3 德普:意思是抑鬱症。】
【4 曼斯:意思是癲狂症。】
【5 佩爾:意思是偏執狂。】
【6 希布:意思是精神分裂症。】
【7 諾穆:煮.愚早正常。】
“你真是一個大傻瓜!”霍華德·斯特勞輕蔑地說,“沒有人會去你那兒,而且與你生活在你的定居點。你會孤獨地度過你的餘生——從現在起6周以內你就會瘋掉。你就會準備著去這個星球上任何一個定居點,當然除了你的這個。”
“也許是這樣的吧。”查克點點頭。但是他沒有斯特勞那樣肯定。比如說,他再次想到了安妮特·戈爾丁。的確對她的要求並不多,她很貼近理性,看問題不偏激。實際上,他和她之間沒有什麽區別。如果有了安妮特這一個範例的話,那麽就會有更多。他有一種感覺,他作為托馬斯·傑斐遜堡惟一的居民的日子不會太長。但是即使是他——
他會等著這一天的到來,不管等多長時間。他會讓人幫助他修建他的定居點。他已經和佩爾人的代表,加布裏埃爾·貝恩斯建立起了看上去還算牢固的工作關係,這是一個預兆。如果他能夠和貝恩斯處得很好的話,那他就能夠和其他幾個類似的家族和睦相處。也許除了像霍華德·斯特勞那樣的曼斯人,當然還有伊格納茨·萊德伯那樣不健全的、墮落的希布人,他們根本沒有人與人之間的責任感。
“我很難受,”瑪麗說,她的嘴唇顫抖著,“你會來馬瑟·科頓莊園來看我嗎?查克,我不能與德普人在一起度過我的餘生,不是嗎?”
“你剛才說——”他說。
“我隻是不能回到地球去了,因為我病了,因為那些檢查表明我病了。”
“當然,我會很樂意去看你的。”他說。其實,他希望把多一點的時間花在其他定居點上。通過這種方式,他不僅可以使霍華德·斯特勞的預言落空,還可以做許多別的事。
“當我下一次孢子化的時候,”黏液人將自己的思想傳遞給他,“就會繁殖出大量的自己。我們中有些人會很樂意住在托馬斯·傑斐遜堡。而且這一次,我們不會再去焚燒汽車了。”