“我明白了。”查克說。他的感覺很不好,但他不太清楚這是為什麽。也許是源於他所處的這種狀況,他根本不能理解他,“阿爾法人懂得心靈感應術嗎?”他問,他知道他們不會,但是——這個阿爾法人好像有一種神秘的知覺。查克的直覺告訴他,這個傢夥什麽都知道。沒有阿爾法人發現不了的秘密。


    “他們不是心靈感應者。”邦尼說道,“他們一般依靠聽覺,這是他們和我們的不同之處,我們有眼睛。”他瞥了瞥查克,“你和心靈感應者有什麽問題嗎?我的意思是說,你應該知道答案。戰爭的時候,我們被灌輸了那麽多敵人的信息。你這個年齡不應該不記得,你一定是伴隨著這些信息成長的。”


    達克突然大聲說道:“我來告訴你是什麽使裏特斯道夫這麽煩惱。過去我也有同樣的感覺。裏特斯道夫是因為他有頭腦才被僱傭的,他可不想讓他的腦子被掏空。他的思想屬於他自己,除非他主動暴露他的思想。如果你把一個木衛三黏液人帶進來,天哪!那將是對所有我們這些人的個人權利的不公平侵犯,他會把我們變成機器,機械地抽出我們的思想。”他對查克說:“不用擔心rbx303,他讀不懂你的心思,他能做的隻是仔細地聆聽你話裏那些細小而微妙的差異,但讓人吃驚的是,他們可以聽出那麽多差別。阿爾法人都是優秀的心理專家。”


    “剛才我正坐在隔壁的屋子裏聽《生活》雜誌,”阿爾法人說,“聽到了你們關於新的喜劇角色西格弗裏德·特羅茲的談話。我覺得很有意思,就決定進來,於是我放下錄音帶,起身來到這裏。這個解釋你們滿意嗎?”


    “沒人介意你的到來。”邦尼安慰阿爾法人。


    “沒有什麽能像你們這些天才作家充滿獨創精神的會議使我感到有趣、逗我開心或者讓我著迷的了。”阿爾法人說:“裏特斯道夫先生,雖然我以前從未見過你工作,但我已經可以判斷出你有不少新的想法要補充。但是,我感覺到你的厭惡——你對這次討論的方案深惡痛絕。我能不能請問你,你為什麽對西格弗裏德·特羅茲以及他殺妻的願望如此厭惡呢?你結婚了嗎,裏特斯道夫先生?”


    “是的。”查克說。


    “也許這個情節的設計思路激起了你心中的某種罪惡感。”阿爾法人若有所思地說,“也許你有針對你妻子的敵視性的衝動,隻是沒有察覺到。”


    邦尼說:“你太離譜了,rbx,查克和他妻子正在離婚——她已經告上法庭了。不管怎樣,查克的私生活是他自己的事。我們不是在這裏解剖他的心靈,讓我們回到主題中吧。”


    “我還是要說,”阿爾法人鄭重其事地說,“裏特斯道夫先生的反應與眾不同,十分反常,我想知道為什麽。”它那沒有眼睛的肉乎乎的腦袋轉向查克,“也許,如果我們多見幾次,我會發現原因。而且我感覺到搞清楚對你也有好處。”


    邦尼·亨特曼撓著鼻子,思考著,說:“也許他知道,rbx,也許他隻是不想說。”他看了看查克,說:“我仍然要說,無論在什麽情況下,那是他自己的事。”


    查克說:“對我來說,這個想法聽起來沒有什麽喜劇色彩。那就是我有點——”他幾乎要說出反感這個詞,“疑慮的地方。”


    “哦,我沒有任何疑慮。”邦尼說:“我將讓道具部門按照模擬人的身材製作一個空殼,人可以鑽進去。和買個真的比起來,這可是既便宜又耐用。還有我們需要一個女孩來扮演西格老婆的角色,我的老婆,因為我將是西格。”


    “那麽那個情婦怎麽辦?”瓊斯說,“我們要不要加入這個角色嗎?”


    達克說:“加入這個角色有一個好處,我們可以讓她擁有碩大的乳房,你知道,一個做過隆胸手術的女孩。很多觀眾都會喜歡這個角色的,否則我們就隻有一個潑婦似的女人形象,而她肯定沒有碩大的乳房。有這種人物形象的戲永遠也演不好。”


    “你腦子裏有沒有誰適合演那個角色?”邦尼問他,手裏攥著筆和一摞紙。


    “你知道你的代理人正在經手的那個妞兒。”達克說,“那個新來的小妞兒……叫帕蒂什麽什麽,帕蒂·韋弗。她的乳房可真是碩大無比,如果她的乳房隻有一盎司重的話,醫生就肯定為她植入了55磅重的材料。”


    “我今晚就和帕蒂簽約。”邦尼·亨特曼說,點著頭,“我認識她,她不錯。是最合適的人選。然後我們需要一個兇巴巴的醜老太婆扮演嘮叨的妻子,也許我會讓查克自己去選那個演員。”他像貓頭鷹一樣笑起來。


    第八章


    那天深夜,當查克·裏特斯道夫疲憊地回到加利福尼亞馬林縣他那破舊的公寓時,黃色的木衛三黏液人在大廳叫住了他。


    淩晨3點,這簡直是太過分了。


    “有兩個人在你的公寓裏。”朗寧·克萊姆爵士告訴他,“我覺得事先應該有人給你通風報信。”


    “謝謝。”查克說,不知道這次要應付的是什麽情況。

章節目錄

閱讀記錄

阿爾法衛星上的家族所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[美] 菲利普·K·迪克的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[美] 菲利普·K·迪克並收藏阿爾法衛星上的家族最新章節