瑪麗認為,他看起來對自己有十足的把握。就精神病學的角度來解釋,這是一個錯誤。也許還是一個嚴重的錯誤。
大約過了一個小時,她回到在馬林縣的房子。繼續整理行李時,她認識到在政府的立場中存在著基本的矛盾。首先,他們調查阿三星衛二號的文化是因為他們害怕它會變成致命的危險,可同時他們又在探究它是否會發展出什麽有用的東西。大約一個世紀以前弗洛伊德就指出過這種二元邏輯的謬誤,實際上每一種假設都在相互抵消對方。政府不可能兩者兼得。
精神分析學曾經指出,一般而言,當對於一個行為給出了兩個相反的原因,那麽真正的潛藏的動機不是其中任何一個,而是人——或者,在這個案例中的政府官員們——沒有意識到的第三種驅動力。
她不知道這個項目的真正動機是什麽。
無論如何,她誌願服務的這個項目顯得不再那麽理想化,而是別有用心。
不管政府實際的動機是什麽,她有一個清晰的直覺:這個動機是高明、嚴酷而又自私的。
而且,此外,她還有一個直覺。
也許她永遠也不會知道動機是什麽。
瑪麗正在全神貫注地收拾她滿抽屜的毛衫,突然她意識到這裏不再是她一個人了。兩個男人站在門口,她敏捷地轉過身,三步並作兩步地走過去。
“裏特斯道夫先生在哪兒?”年齡大一些的男人問道。他出示了一下扁扁的黑色身份卡。她明白了,這兩個男人來自她丈夫的辦公室,中情局舊金山分部。
“他搬出去了,”她說,“我給你們他的地址。”
“我們得到消息,”年齡大一些的男人說道,“一個身份不明的線人告訴我們您的丈夫可能正打算自殺。”
“他總是那樣。”她一邊說,一邊寫下查克現在住的那個陋室的地址,“我不會為他擔心的。他有慢性病,但決不會死的。”
年長的中情局特工懷著陰森森的敵意看著她:“我知道您和裏特斯道夫先生分居了。”
“如果和您有什麽關係的話,我可以告訴您是這樣的。”她投向他一個簡潔而職業化的微笑,“現在,我可以繼續整理行李嗎?”
“我們的機關,”中情局特工說道:“總是向它的雇員提供確切的保護。如果您的丈夫自殺了,我們會進行調查——以確定在多大程度上與您有關。”他補充道,“您是一個婚姻顧問,這可能有點尷尬,您難道不這樣認為嗎?”
停頓了一會兒,瑪麗說:“是的,我認為是這樣的。”
年輕一些的留著平頭的中情局特工說:“把我們的話當作一個非正式的警告吧。小心點,裏特斯道夫夫人。不要給您的丈夫增加壓力。您懂嗎?”他的眼神呆板而冷漠。
她顫抖著,點了點頭。
“另外,”年長的男人說:“如果他來這兒,讓他給我們打電話。他請了三天假,但是我們還是想找他談談。”
這兩個人離開了房間,走向了房子的前門。
她回去繼續收拾行李。現在那兩個中情局特工已經走了,她如釋重負地喘著氣。
中情局別想命令我該怎麽做,她自言自語道。我會對我丈夫說任何我想說的話,做任何我想做的事。他們不會保護你的,查克。她一邊自言自語,一邊一件一件地整理著毛衫,將它們野蠻地塞進手提箱。她想,事實上,跟他們攪在一起,你的情況會越來越糟的。所以要做好準備。
她一邊笑起來一邊想,你這個可憐的被嚇壞了的傢夥,你以為派你的兩個同事來嚇唬我是個好主意。他們也許能嚇住你,但嚇不住我。他們隻是些愚蠢的笨蛋警察。
她邊打包時邊尋思著打電話告訴她的律師這些中情局的高壓戰術。不,她想,我現在不會那麽做。我要等到離婚訴訟擺在埃裏佐拉法官麵前。
那時我要將它作為證據。它將證明我嫁給這個男人後,我被迫過著什麽樣的日子:不停地受到警察的侵擾。還有,在幫他找工作時遭到性騷擾。
她興高采烈地將最後一件套衫放進手提箱裏,合上箱子,然後用手指快速地轉動,緊緊地鎖上了它。
可憐的查克,她自言自語道,一旦我將你推上法庭,你就沒有機會了。你永遠也不會明白降臨在你頭上的將是什麽。你將用整個餘生來償還。隻要你還活著,親愛的,你就不可能真正的擺脫我。你總要付出些代價。她開始小心翼翼地摺疊她的套裙,把它們裝在帶有特製衣鉤的大皮箱裏。
她自言自語道,這個代價你是承受不起的。
第四章
站在門口的女孩,語調輕柔而又有些遲疑:“嗯,我是瓊·特賴埃斯特,朗寧·克萊姆爵士說您剛剛搬到這裏。”她的目光流轉,朝查克。裏特斯道夫身後的房間裏張望著,“您還把您的物品搬進來吧?我能幫忙嗎?我會掛窗簾,還會打掃廚房裏的儲物架,如果您願意的話。”
查克說:“謝謝,但是我這裏一切都好。”
這個女孩是黏液人派來的,這使他很感動。
他斷定,她還不到20歲。她腦後梳著一條粗大的髮辮,垂在背後。她的頭髮是褐色的,沒有特別的顏色,是那種很一般的頭髮,隻是臉色發白,太蒼白了。他覺得她的脖子有點長。雖然很苗條,但她的身材還是不值得一提。瓊·特賴埃斯特穿著一條緊身深色褲子,男式棉襯衫,腳上拖著一雙拖鞋。根據他的判斷,她沒有穿胸罩,現在流行這樣。在襯衫白色的棉質衣物下,她的乳頭看上去就是扁平的深色圓圈。她沒錢去做或者根本沒想過去做時下流行的乳頭膨大手術。這使他覺得她很貧窮,可能是一個學生。
大約過了一個小時,她回到在馬林縣的房子。繼續整理行李時,她認識到在政府的立場中存在著基本的矛盾。首先,他們調查阿三星衛二號的文化是因為他們害怕它會變成致命的危險,可同時他們又在探究它是否會發展出什麽有用的東西。大約一個世紀以前弗洛伊德就指出過這種二元邏輯的謬誤,實際上每一種假設都在相互抵消對方。政府不可能兩者兼得。
精神分析學曾經指出,一般而言,當對於一個行為給出了兩個相反的原因,那麽真正的潛藏的動機不是其中任何一個,而是人——或者,在這個案例中的政府官員們——沒有意識到的第三種驅動力。
她不知道這個項目的真正動機是什麽。
無論如何,她誌願服務的這個項目顯得不再那麽理想化,而是別有用心。
不管政府實際的動機是什麽,她有一個清晰的直覺:這個動機是高明、嚴酷而又自私的。
而且,此外,她還有一個直覺。
也許她永遠也不會知道動機是什麽。
瑪麗正在全神貫注地收拾她滿抽屜的毛衫,突然她意識到這裏不再是她一個人了。兩個男人站在門口,她敏捷地轉過身,三步並作兩步地走過去。
“裏特斯道夫先生在哪兒?”年齡大一些的男人問道。他出示了一下扁扁的黑色身份卡。她明白了,這兩個男人來自她丈夫的辦公室,中情局舊金山分部。
“他搬出去了,”她說,“我給你們他的地址。”
“我們得到消息,”年齡大一些的男人說道,“一個身份不明的線人告訴我們您的丈夫可能正打算自殺。”
“他總是那樣。”她一邊說,一邊寫下查克現在住的那個陋室的地址,“我不會為他擔心的。他有慢性病,但決不會死的。”
年長的中情局特工懷著陰森森的敵意看著她:“我知道您和裏特斯道夫先生分居了。”
“如果和您有什麽關係的話,我可以告訴您是這樣的。”她投向他一個簡潔而職業化的微笑,“現在,我可以繼續整理行李嗎?”
“我們的機關,”中情局特工說道:“總是向它的雇員提供確切的保護。如果您的丈夫自殺了,我們會進行調查——以確定在多大程度上與您有關。”他補充道,“您是一個婚姻顧問,這可能有點尷尬,您難道不這樣認為嗎?”
停頓了一會兒,瑪麗說:“是的,我認為是這樣的。”
年輕一些的留著平頭的中情局特工說:“把我們的話當作一個非正式的警告吧。小心點,裏特斯道夫夫人。不要給您的丈夫增加壓力。您懂嗎?”他的眼神呆板而冷漠。
她顫抖著,點了點頭。
“另外,”年長的男人說:“如果他來這兒,讓他給我們打電話。他請了三天假,但是我們還是想找他談談。”
這兩個人離開了房間,走向了房子的前門。
她回去繼續收拾行李。現在那兩個中情局特工已經走了,她如釋重負地喘著氣。
中情局別想命令我該怎麽做,她自言自語道。我會對我丈夫說任何我想說的話,做任何我想做的事。他們不會保護你的,查克。她一邊自言自語,一邊一件一件地整理著毛衫,將它們野蠻地塞進手提箱。她想,事實上,跟他們攪在一起,你的情況會越來越糟的。所以要做好準備。
她一邊笑起來一邊想,你這個可憐的被嚇壞了的傢夥,你以為派你的兩個同事來嚇唬我是個好主意。他們也許能嚇住你,但嚇不住我。他們隻是些愚蠢的笨蛋警察。
她邊打包時邊尋思著打電話告訴她的律師這些中情局的高壓戰術。不,她想,我現在不會那麽做。我要等到離婚訴訟擺在埃裏佐拉法官麵前。
那時我要將它作為證據。它將證明我嫁給這個男人後,我被迫過著什麽樣的日子:不停地受到警察的侵擾。還有,在幫他找工作時遭到性騷擾。
她興高采烈地將最後一件套衫放進手提箱裏,合上箱子,然後用手指快速地轉動,緊緊地鎖上了它。
可憐的查克,她自言自語道,一旦我將你推上法庭,你就沒有機會了。你永遠也不會明白降臨在你頭上的將是什麽。你將用整個餘生來償還。隻要你還活著,親愛的,你就不可能真正的擺脫我。你總要付出些代價。她開始小心翼翼地摺疊她的套裙,把它們裝在帶有特製衣鉤的大皮箱裏。
她自言自語道,這個代價你是承受不起的。
第四章
站在門口的女孩,語調輕柔而又有些遲疑:“嗯,我是瓊·特賴埃斯特,朗寧·克萊姆爵士說您剛剛搬到這裏。”她的目光流轉,朝查克。裏特斯道夫身後的房間裏張望著,“您還把您的物品搬進來吧?我能幫忙嗎?我會掛窗簾,還會打掃廚房裏的儲物架,如果您願意的話。”
查克說:“謝謝,但是我這裏一切都好。”
這個女孩是黏液人派來的,這使他很感動。
他斷定,她還不到20歲。她腦後梳著一條粗大的髮辮,垂在背後。她的頭髮是褐色的,沒有特別的顏色,是那種很一般的頭髮,隻是臉色發白,太蒼白了。他覺得她的脖子有點長。雖然很苗條,但她的身材還是不值得一提。瓊·特賴埃斯特穿著一條緊身深色褲子,男式棉襯衫,腳上拖著一雙拖鞋。根據他的判斷,她沒有穿胸罩,現在流行這樣。在襯衫白色的棉質衣物下,她的乳頭看上去就是扁平的深色圓圈。她沒錢去做或者根本沒想過去做時下流行的乳頭膨大手術。這使他覺得她很貧窮,可能是一個學生。