查克顫抖著點燃了一枝香菸,遠遠地離開窗子,遠遠地走開。他坐在老式的丹麥風格的沙發上,等待著。
對於黏液人慷慨的幫助應該做怎樣的反應呢?他感到既憤怒又感動,而且,還有些困惑。黏液人真的能幫他嗎?好像不可能。
他等了一個小時。
敲門聲響了起來。這不可能是那個木衛三的傢夥回來了,因為一個黏液人不會——也不能——敲門。查克站起來,來到門口,打開了房門。一個地球女郎站在門口。
第三章
盡管在美國星際健康與福利局無報酬的新工作幹頭萬緒,瑪麗·裏特斯道夫博士還是騰出了一些時間處理自己的私事。她再次乘坐出租噴氣機來到邦尼·亨特曼電視秀的製作人傑裏1·費爾德在紐約第五大道的辦公室。一周以前她給了他一大摞最新、也是查克最好的為中情局撰寫的劇本,現在是時候去看看他的丈夫,或者說是前夫,是否有機會得到這個工作。
【1 傑裏:傑輔爾德的簡稱。】
如果查克自己不能找一個更好的工作,她會替他找到的。那是她的責任,即使不為別的,隻是為了她和他們的孩子。因為至少在以後的一年裏,他們要完全依靠查克的收入生活。
瑪麗在樓頂的空地上下了飛機,由舷梯下到90層,來到玻璃門前,她遲疑了一下,然後等著玻璃門打開,走進了費爾德先生的外間辦公室。他的接待員坐在那裏——她很漂亮,濃妝艷抹,穿著一件十分緊身的蜘蛛絲質的套衫。瑪麗有點討厭這個女孩。僅僅因為胸罩已經不再時興了,那麽像她這樣一個胸部突出的女孩必須迎合時尚嗎?她這種情況實際是需要一個胸罩的。瑪麗站在前台邊,感到自己因為不滿而臉色發紅。還有什麽人工乳頭膨大術,那簡直是太過頭了。
“您有什麽事?”接待小姐抬起頭,從她那華麗而時髦的單片眼鏡後看著瑪麗問道。當她看到瑪麗冷冰冰的表情時,她的乳頭稍稍收縮了一些,好像是受到了驚嚇,變的順從了許多。
“我要見費爾德先生,我是瑪麗·裏特斯道夫博士,我沒有太多時間。我必須在紐約時間下午3點鍾去特普蘭的月球基地。”她使自己的聲音盡可能地顯得有力而帶著命令的口吻——這個她拿手。
在接待小姐辦理了一連串官僚式的手續後,瑪麗被許可進入費爾德的辦公室。
靠著那張仿橡木辦公桌——真正的橡樹已經滅絕十年了——傑裏坐在錄像投影儀旁,正忙著他的業務,“請稍等,裏特斯道夫博士。”他指了指椅子。她坐下來,蹺起二郎腿,點燃了一枝煙。
在縮微電視螢屏上,邦尼·亨特曼正在表演。在劇中,他扮演的是一個德國工業家,身穿著一件藍色的雙排紐扣西裝,正在向他的董事們解釋他們的聯合企業生產的一種新型自動犁是怎樣用於戰爭的。一旦發現敵情,四張犁將自動組成一個單元,這個單元不是一個更大的犁而將是一個飛彈發射台。邦尼以他濃重的口音解釋著這一點,好像那是一項多麽了不起的成就,費爾德暗暗地笑起來。
“我沒有多少時間,費爾德先生。”瑪麗直截了當地說。
費爾德不情願地關掉了錄像機,轉向她,“我給邦尼看了劇本,他很感興趣。你丈夫的智慧索然無味,而且快要枯竭了,但那是真正的智慧。那智慧曾經——”
“我知道,”瑪麗說道,“這麽多年來,我一直在聽他構思這些劇本,他總是拿我做試驗。”她快速地吸著煙,覺得有點緊張,“那麽,你認為邦尼會用這些劇本嗎?”
“我們不會有什麽進展,”費爾德說:“除非你丈夫自己見到邦尼。這也沒有多大用處,如果——”
辦公室的門開了,邦尼·亨特曼走了進來。
這是瑪麗第一次看見聞名遐邇的電視喜劇大腕本人,她感到十分好奇:他和他的公眾形象有什麽不同呢?她覺得,他顯得比在電視上矮一點,蒼老一點。他謝頂得很厲害,看起來疲憊不堪。事實上,在實際生活中,邦尼看起來就像一個憂心忡忡的中歐廢品商人。他穿著皺巴巴的西裝,沒有好好刮鬍子,頭髮稀疏而雜亂。給人印象最深的是,他還抽著一個雪茄菸屁股。但是他的眼睛很特別。他有一雙機警而不失熱情的眼睛。她站起來,麵對著他。在電視上,你感覺不到他凝視的力量。這種力量不僅僅出自邦尼的智慧,而且,有一種不為她所知的洞察力,還有——邦尼身上有一種氣氛,一種遭受磨難的氣氛。他的臉龐,他的身體,好像全都沉浸在這種氣氛裏。是的,她想,這就是他的眼睛所顯現出的東西。痛苦的記憶,多年以前發生的痛苦,但是他從來沒有忘——永遠也不會忘。他生來就是被扔到這個星球上來受苦的。難怪他是一個喜劇大師。對邦尼來說,喜劇是一種鬥爭,是對現實中有形的痛苦的反擊,是對巨大的、實際境遇的反應。
“邦1,”傑裏·費爾德說:“這位是瑪麗·裏特斯道夫博士。上周四我給你看的那些中情局機器人節目就是她丈夫寫的。”
【1 邦:邦尼的暱稱。】
喜劇演員伸出手,瑪麗和他握了握手,說:“亨特曼先生——”
對於黏液人慷慨的幫助應該做怎樣的反應呢?他感到既憤怒又感動,而且,還有些困惑。黏液人真的能幫他嗎?好像不可能。
他等了一個小時。
敲門聲響了起來。這不可能是那個木衛三的傢夥回來了,因為一個黏液人不會——也不能——敲門。查克站起來,來到門口,打開了房門。一個地球女郎站在門口。
第三章
盡管在美國星際健康與福利局無報酬的新工作幹頭萬緒,瑪麗·裏特斯道夫博士還是騰出了一些時間處理自己的私事。她再次乘坐出租噴氣機來到邦尼·亨特曼電視秀的製作人傑裏1·費爾德在紐約第五大道的辦公室。一周以前她給了他一大摞最新、也是查克最好的為中情局撰寫的劇本,現在是時候去看看他的丈夫,或者說是前夫,是否有機會得到這個工作。
【1 傑裏:傑輔爾德的簡稱。】
如果查克自己不能找一個更好的工作,她會替他找到的。那是她的責任,即使不為別的,隻是為了她和他們的孩子。因為至少在以後的一年裏,他們要完全依靠查克的收入生活。
瑪麗在樓頂的空地上下了飛機,由舷梯下到90層,來到玻璃門前,她遲疑了一下,然後等著玻璃門打開,走進了費爾德先生的外間辦公室。他的接待員坐在那裏——她很漂亮,濃妝艷抹,穿著一件十分緊身的蜘蛛絲質的套衫。瑪麗有點討厭這個女孩。僅僅因為胸罩已經不再時興了,那麽像她這樣一個胸部突出的女孩必須迎合時尚嗎?她這種情況實際是需要一個胸罩的。瑪麗站在前台邊,感到自己因為不滿而臉色發紅。還有什麽人工乳頭膨大術,那簡直是太過頭了。
“您有什麽事?”接待小姐抬起頭,從她那華麗而時髦的單片眼鏡後看著瑪麗問道。當她看到瑪麗冷冰冰的表情時,她的乳頭稍稍收縮了一些,好像是受到了驚嚇,變的順從了許多。
“我要見費爾德先生,我是瑪麗·裏特斯道夫博士,我沒有太多時間。我必須在紐約時間下午3點鍾去特普蘭的月球基地。”她使自己的聲音盡可能地顯得有力而帶著命令的口吻——這個她拿手。
在接待小姐辦理了一連串官僚式的手續後,瑪麗被許可進入費爾德的辦公室。
靠著那張仿橡木辦公桌——真正的橡樹已經滅絕十年了——傑裏坐在錄像投影儀旁,正忙著他的業務,“請稍等,裏特斯道夫博士。”他指了指椅子。她坐下來,蹺起二郎腿,點燃了一枝煙。
在縮微電視螢屏上,邦尼·亨特曼正在表演。在劇中,他扮演的是一個德國工業家,身穿著一件藍色的雙排紐扣西裝,正在向他的董事們解釋他們的聯合企業生產的一種新型自動犁是怎樣用於戰爭的。一旦發現敵情,四張犁將自動組成一個單元,這個單元不是一個更大的犁而將是一個飛彈發射台。邦尼以他濃重的口音解釋著這一點,好像那是一項多麽了不起的成就,費爾德暗暗地笑起來。
“我沒有多少時間,費爾德先生。”瑪麗直截了當地說。
費爾德不情願地關掉了錄像機,轉向她,“我給邦尼看了劇本,他很感興趣。你丈夫的智慧索然無味,而且快要枯竭了,但那是真正的智慧。那智慧曾經——”
“我知道,”瑪麗說道,“這麽多年來,我一直在聽他構思這些劇本,他總是拿我做試驗。”她快速地吸著煙,覺得有點緊張,“那麽,你認為邦尼會用這些劇本嗎?”
“我們不會有什麽進展,”費爾德說:“除非你丈夫自己見到邦尼。這也沒有多大用處,如果——”
辦公室的門開了,邦尼·亨特曼走了進來。
這是瑪麗第一次看見聞名遐邇的電視喜劇大腕本人,她感到十分好奇:他和他的公眾形象有什麽不同呢?她覺得,他顯得比在電視上矮一點,蒼老一點。他謝頂得很厲害,看起來疲憊不堪。事實上,在實際生活中,邦尼看起來就像一個憂心忡忡的中歐廢品商人。他穿著皺巴巴的西裝,沒有好好刮鬍子,頭髮稀疏而雜亂。給人印象最深的是,他還抽著一個雪茄菸屁股。但是他的眼睛很特別。他有一雙機警而不失熱情的眼睛。她站起來,麵對著他。在電視上,你感覺不到他凝視的力量。這種力量不僅僅出自邦尼的智慧,而且,有一種不為她所知的洞察力,還有——邦尼身上有一種氣氛,一種遭受磨難的氣氛。他的臉龐,他的身體,好像全都沉浸在這種氣氛裏。是的,她想,這就是他的眼睛所顯現出的東西。痛苦的記憶,多年以前發生的痛苦,但是他從來沒有忘——永遠也不會忘。他生來就是被扔到這個星球上來受苦的。難怪他是一個喜劇大師。對邦尼來說,喜劇是一種鬥爭,是對現實中有形的痛苦的反擊,是對巨大的、實際境遇的反應。
“邦1,”傑裏·費爾德說:“這位是瑪麗·裏特斯道夫博士。上周四我給你看的那些中情局機器人節目就是她丈夫寫的。”
【1 邦:邦尼的暱稱。】
喜劇演員伸出手,瑪麗和他握了握手,說:“亨特曼先生——”