“珍妮。”彼得又要向他們走過來。
“別過來,該死!”她沖他大喊,“走開,行嗎?你沒聽見嗎?”
“餵——”
“走開,彼得!”
“我有重要的事。”
“我也一樣。”
彼得沖她搖搖頭,又拖著腳步穿過高高的野草向埃克爾斯走去。
珍妮弗感到很茫然,這個世界和她自己的世界在空間、時間相文化上的差距似乎非常非常大。她感到眼淚從麵頰上流了下來。斯特拉也看到了,它伸出細長的胳膊和長長的手指用指尖接住了一滴淚水,好奇地盯著看。
“我不服從。”珍妮又說道,這是她唯一能說的一句話。然後她又用英語說道:“對不起,斯特拉,可我不能服從,我不能眼睜睜地看著彼得被殺死。我知道我的話你一句也聽不懂,但我還是要說。如果你向彼得、埃克爾斯或者向我進攻的話,我就要反抗。我不能隻是坐在這兒服睜睜地看著。”
珍妮弗用她自己的語言對彼得嘮嘮叨叨地說著什麽,斯特拉沒去理會,而是看著從珍妮弗眼裏流出的神奇的水,它以前從未見過任何動物從那個洞裏流過水。斯特拉聞了聞指尖上的小水滴,聞到了海水般談談的鹹味,真是太奇怪了。
這個幼崽很激動,這使斯特拉感到很不安,它感到很難預料到他們會幹什麽。難道他們的文化中就沒有什麽準則嗎?難道誰想做什麽就做什麽嗎?珍妮弗在祭祀廳裏是那麽聰明,可現在怎麽會這麽傻呢?
斯特拉心想難道珍妮弗沒意識到它在說要殺死彼得時是用哪隻手拿長矛的嗎?難道珍妮弗沒想到去理解一下它的弦外之意嗎?
所有那些“不服從”的胡扯沒有任何好處,沒有任何意義。斯特拉說話時用的是命令的口吻;而珍妮弗說話時則加上了否定的形式.意思就是“不可能”。斯特拉需要珍妮弗做出行動,否則彼得就會被殺死,因為它必須服從命令!
現在離把彼得的屍體交給弗拉基還有幾小時的時間,斯特拉又耐心地做了一次努力,想讓珍妮弗明白它的意思。
它說:“珍妮弗,歐克利告訴我必須殺死彼得,我必須在日落前殺死它。”它又舉起左手中拿著的長矛強調話中的潛在含義。接著它極其緩慢地說:“隻要彼得在這兒,而我又有能力殺死它,我就別無選擇,我必須服從歐克利。”
它用左手而不是用有手握著長矛,這表明它不同意歐克利和弗拉基的觀點,它並不認為彼得是隻野獸;它坐在珍妮弗身邊而不是像它該做的那樣站在那兒說明它很友好;它發出甜柑橘般的香氣而不是像上級對下級那樣發出濃烈的香氣表明它對珍妮弗平等相待;它告訴珍妮弗還有幾個小時它才執行任務,這表明珍妮弗還有時間想辦法;它把他們從關押處帶到外麵這片開闊的地方就給他們提供了逃跑的機會;它告訴珍妮弗隻要自己還有能力服從,就必須服從,這句話意味深長。它還能再說得多明白呢?它這樣做已經是很不應該的了,它再多說就會徹底違背歐克利希。
珍妮弗必須聽明白斯特拉的言外之意。
珍妮弗又說:“不服從。”
斯特拉困惑地哼了一聲。盡管執行歐克利的命令是斯特拉的職責,但它並沒讓珍妮弗服從。為什麽珍妮弗一個勁兒這麽說呢?當然她不是在請求斯特拉不服從命令,那樣做就太無禮了。
不可否認,斯特拉並不清楚珍妮弗會做出什麽樣的反應。如果珍妮弗屈從,斯特拉就把屍體交給弗拉基,它也樂意這麽做。斯特拉不太清楚珍妮弗、彼得和埃克爾斯之間究竟是什麽關係,不過它清楚他們都不是野獸。如果不得不殺死他們,那也好,但必須採用恰當的方式,而不能像現在這樣。
如果讓這些人活著就意味著必須讓珍妮弗把自己給殺了,那也沒關係。現在麻煩的是珍妮弗好像並不想為了救彼得就殺死斯特拉。
斯特拉盡可能緩慢地用簡單的詞語說了最後一遍:“珍妮弗,如果彼得呆在這兒,我就別無選擇,我必須服從歐克利。除非我出了什麽事,否則彼得必須死在我手上。”
斯特拉小心地伸出長矛,珍妮弗輕易就會抓住,這是歐克利希的方式。斯特拉必須裝出服從歐克利的樣子,否則祖先就會拋棄它。斯特拉不能放走這兩個幼崽和埃克爾斯,不過如果珍妮弗奪過長矛殺死斯特拉,讓斯特拉能以恰當的方式保住自己的尊嚴,那麽彼得就能活下去。
斯特拉鬆開手指,左手輕輕地握著長矛。隻要珍妮弗動作迅速……
珍妮弗覺得斯特拉仿佛是在嘲弄她。它說要殺死彼得,可它卻沒有動手,而是不停地沖珍妮弗擺動著手中的長矛。斯特拉發出爛橘皮似的氣味,那雙金棕色的眼睛目不轉睛地盯著珍妮弗,好像在示意珍妮弗做什麽。珍妮突然感到一種似曾經歷過的幻覺,想起了自己站在平台上麵對那隻空碗和刀子琢磨馬塔塔期盼她做什麽時的那個情景,頓時她覺得胳膊又痛了起來。
除非我出了什麽事,否則彼得必須死在我的手上。
這到底是什麽意思?如果斯特拉要殺死彼得,為什麽它不在圍牆裏或早點兒在他們都被綁著的時候就動手呢?為什麽到這兒來?為什麽要等待?
“別過來,該死!”她沖他大喊,“走開,行嗎?你沒聽見嗎?”
“餵——”
“走開,彼得!”
“我有重要的事。”
“我也一樣。”
彼得沖她搖搖頭,又拖著腳步穿過高高的野草向埃克爾斯走去。
珍妮弗感到很茫然,這個世界和她自己的世界在空間、時間相文化上的差距似乎非常非常大。她感到眼淚從麵頰上流了下來。斯特拉也看到了,它伸出細長的胳膊和長長的手指用指尖接住了一滴淚水,好奇地盯著看。
“我不服從。”珍妮又說道,這是她唯一能說的一句話。然後她又用英語說道:“對不起,斯特拉,可我不能服從,我不能眼睜睜地看著彼得被殺死。我知道我的話你一句也聽不懂,但我還是要說。如果你向彼得、埃克爾斯或者向我進攻的話,我就要反抗。我不能隻是坐在這兒服睜睜地看著。”
珍妮弗用她自己的語言對彼得嘮嘮叨叨地說著什麽,斯特拉沒去理會,而是看著從珍妮弗眼裏流出的神奇的水,它以前從未見過任何動物從那個洞裏流過水。斯特拉聞了聞指尖上的小水滴,聞到了海水般談談的鹹味,真是太奇怪了。
這個幼崽很激動,這使斯特拉感到很不安,它感到很難預料到他們會幹什麽。難道他們的文化中就沒有什麽準則嗎?難道誰想做什麽就做什麽嗎?珍妮弗在祭祀廳裏是那麽聰明,可現在怎麽會這麽傻呢?
斯特拉心想難道珍妮弗沒意識到它在說要殺死彼得時是用哪隻手拿長矛的嗎?難道珍妮弗沒想到去理解一下它的弦外之意嗎?
所有那些“不服從”的胡扯沒有任何好處,沒有任何意義。斯特拉說話時用的是命令的口吻;而珍妮弗說話時則加上了否定的形式.意思就是“不可能”。斯特拉需要珍妮弗做出行動,否則彼得就會被殺死,因為它必須服從命令!
現在離把彼得的屍體交給弗拉基還有幾小時的時間,斯特拉又耐心地做了一次努力,想讓珍妮弗明白它的意思。
它說:“珍妮弗,歐克利告訴我必須殺死彼得,我必須在日落前殺死它。”它又舉起左手中拿著的長矛強調話中的潛在含義。接著它極其緩慢地說:“隻要彼得在這兒,而我又有能力殺死它,我就別無選擇,我必須服從歐克利。”
它用左手而不是用有手握著長矛,這表明它不同意歐克利和弗拉基的觀點,它並不認為彼得是隻野獸;它坐在珍妮弗身邊而不是像它該做的那樣站在那兒說明它很友好;它發出甜柑橘般的香氣而不是像上級對下級那樣發出濃烈的香氣表明它對珍妮弗平等相待;它告訴珍妮弗還有幾個小時它才執行任務,這表明珍妮弗還有時間想辦法;它把他們從關押處帶到外麵這片開闊的地方就給他們提供了逃跑的機會;它告訴珍妮弗隻要自己還有能力服從,就必須服從,這句話意味深長。它還能再說得多明白呢?它這樣做已經是很不應該的了,它再多說就會徹底違背歐克利希。
珍妮弗必須聽明白斯特拉的言外之意。
珍妮弗又說:“不服從。”
斯特拉困惑地哼了一聲。盡管執行歐克利的命令是斯特拉的職責,但它並沒讓珍妮弗服從。為什麽珍妮弗一個勁兒這麽說呢?當然她不是在請求斯特拉不服從命令,那樣做就太無禮了。
不可否認,斯特拉並不清楚珍妮弗會做出什麽樣的反應。如果珍妮弗屈從,斯特拉就把屍體交給弗拉基,它也樂意這麽做。斯特拉不太清楚珍妮弗、彼得和埃克爾斯之間究竟是什麽關係,不過它清楚他們都不是野獸。如果不得不殺死他們,那也好,但必須採用恰當的方式,而不能像現在這樣。
如果讓這些人活著就意味著必須讓珍妮弗把自己給殺了,那也沒關係。現在麻煩的是珍妮弗好像並不想為了救彼得就殺死斯特拉。
斯特拉盡可能緩慢地用簡單的詞語說了最後一遍:“珍妮弗,如果彼得呆在這兒,我就別無選擇,我必須服從歐克利。除非我出了什麽事,否則彼得必須死在我手上。”
斯特拉小心地伸出長矛,珍妮弗輕易就會抓住,這是歐克利希的方式。斯特拉必須裝出服從歐克利的樣子,否則祖先就會拋棄它。斯特拉不能放走這兩個幼崽和埃克爾斯,不過如果珍妮弗奪過長矛殺死斯特拉,讓斯特拉能以恰當的方式保住自己的尊嚴,那麽彼得就能活下去。
斯特拉鬆開手指,左手輕輕地握著長矛。隻要珍妮弗動作迅速……
珍妮弗覺得斯特拉仿佛是在嘲弄她。它說要殺死彼得,可它卻沒有動手,而是不停地沖珍妮弗擺動著手中的長矛。斯特拉發出爛橘皮似的氣味,那雙金棕色的眼睛目不轉睛地盯著珍妮弗,好像在示意珍妮弗做什麽。珍妮突然感到一種似曾經歷過的幻覺,想起了自己站在平台上麵對那隻空碗和刀子琢磨馬塔塔期盼她做什麽時的那個情景,頓時她覺得胳膊又痛了起來。
除非我出了什麽事,否則彼得必須死在我的手上。
這到底是什麽意思?如果斯特拉要殺死彼得,為什麽它不在圍牆裏或早點兒在他們都被綁著的時候就動手呢?為什麽到這兒來?為什麽要等待?