她輕蔑地哼了一聲:“他的確是……高,是的;黑嘛是很黑;英俊嘛,不像他以為的那
麽英俊,但是可以說他能引起注意;音樂天賦嘛,非常突出;外國人嘛,徹頭徹尾。很奇怪
你竟然這麽了解他!你是不是在他穿過‘愛湖’公園的時候也在偷偷監視他?”我止不住笑
出來。她也是。“羅伯特,我覺得……”她害羞地盯著我,“你很成熟。順便問一句,我能叫
你羅伯特嗎?”
我說是她該這樣叫我的時候了。
“我的話不是……非常合適。你生氣了嗎?”
不,我說,沒有。我感到驚訝。過獎了。至於生氣,那可一點都沒有。
“我曾對你表現得充滿惡意。但是我現在希望能重新開始。”
我回答說,當然,我也很願意這樣。“自從我童年起,”伊娃轉過頭去,說,“我就把這
個露台看作是我自己的觀景台,從《一千零一夜》上看到的。我常在放學後的這個時候上來。
你看,我是布魯日的女王。它的公民是我的子民。範·德·未特一家是我的弄臣。我該砍了
他們的頭。”她真是個有趣的小精靈。我熱血沸騰,突然感到一股衝動想要給這位布魯日的
女王一個長吻。
沒往下發展。一隊該死的美國遊客從狹窄的門口湧了上來。我真是個傻瓜,裝作不是和
伊娃一起的,在另一邊看風景,竭力整理自己紛亂的情緒。雜物工來宣布觀景台即將關閉的
時候,伊娃已經不在那兒了,像貓一樣來去無蹤。她還是跟以前一樣啊。下樓梯的時候又忘
記數樓梯了。
在蛋糕店,伊娃正在幫最小的範·德·未特玩翻線遊戲。範·德·未特夫人用酒水單當
扇子扇著,和瑪麗·露易絲一起一邊對路人的服飾款樣評頭論足,一邊吃著“柏林球”蛋糕。
伊娃躲避著我的眼神。魔咒被打破了。含情脈脈的小母牛瑪麗·露易絲一直看我。散步走回
範·德·未特家,哈利路亞,亨德裏克開著考利車在那兒等著我。伊娃在門口跟我說了再見
——回頭看見她在微笑。真美啊!那天傍晚珍貴而又溫馨。在去涅爾比克的一路上,總是看
見伊娃的臉,迎風吹起的一兩縷髮絲掠過麵龐。別因為嫉妒恨我,思科史密斯,你知道這是
怎麽回事。
j.感覺到了我和伊娃間和解了,一點都不高興。昨晚,我想像身下是e.而不是她媽媽,
幾下過後高潮就來了,以前換成j.的時候要忙活好一陣。女人們能察覺出虛幻的背叛嗎?
我之所以這麽問是因為,她的直覺出奇的準。她非常委婉地警告我:“我想讓你明白一些事,
羅伯特。如果我發現你碰伊娃一指頭,我會殺了你。”
“我想都不會想。”我撒謊說。
“如果我是你的話,我做夢都不會想。”她警告我。
不能就這樣完了。“不管怎麽說,你為什麽覺得我會對你瘦長難看又讓人討厭的女兒感
興趣呢?”她用鼻子哼了一聲,跟伊娃在觀景台上一模一樣。
誠摯的,
r.f.
* * *
西德海姆
1931年10月 24日
思科史密斯:
你究竟為什麽不回信啊?聽著,我是很感激你,但是你要是覺得我會呆呆地空等你的來
信,恐怕就大錯特錯了。這真可恨,跟我偽君子的父親一樣可恨。我能毀了他。他已經把我
毀了。預想世界末日的到來是人類最古老的消遣。東特是對的,比利時人真他媽該死,所有
的比利時人都該死。如果沒有什麽“勇敢的小比利時”,艾德裏安可能還活著。應該把這個
矮人國變成一個巨大的可以劃遊艇的湖,把創立比利時的傢夥的腳綁到密涅瓦(註:羅馬神
話中掌管智慧、工藝和戰爭的女神,即希臘神話中的女神雅典娜。)身上一起丟到湖裏去。
如果他浮起來就有罪。用一根炙熱的撥火棍戳穿我父親該死的眼睛!告訴我個人名。快啊,
就告訴我一個著名的比利時人。他的錢比羅特希爾德家族(註:歐洲著名銀行世家,擁有十
九世紀歐洲最有影響的銀行集團。)的還多,但是他還會再給我一個子兒嗎?卑劣,真是太
卑劣了。取消了我的繼承權,原本屬於我的東西一個子兒也不給我,這是人做的事嗎?淹死
他也太便宜他了。恐怕東特是對的。戰爭永遠不會停止,隻是中間會暫停幾年而已。我們想
要的是世界末日,所以恐怕最終的毀滅一定就是我們將會得到的。就是這樣。如果你能幫我
用定音鼓、鐃鈸還有無數的小號把這些整理成音樂,那就太好了。用我自己的音樂讓這個老
渾蛋得到懲罰。氣死我了。
誠摯的,
r.f.
* * *
西德海姆
1931年10月 29日
思科史密斯:
伊娃。因為她的名字是誘惑的同義詞:是什麽離男人的內心越來越近?因為眼睛是心靈
麽英俊,但是可以說他能引起注意;音樂天賦嘛,非常突出;外國人嘛,徹頭徹尾。很奇怪
你竟然這麽了解他!你是不是在他穿過‘愛湖’公園的時候也在偷偷監視他?”我止不住笑
出來。她也是。“羅伯特,我覺得……”她害羞地盯著我,“你很成熟。順便問一句,我能叫
你羅伯特嗎?”
我說是她該這樣叫我的時候了。
“我的話不是……非常合適。你生氣了嗎?”
不,我說,沒有。我感到驚訝。過獎了。至於生氣,那可一點都沒有。
“我曾對你表現得充滿惡意。但是我現在希望能重新開始。”
我回答說,當然,我也很願意這樣。“自從我童年起,”伊娃轉過頭去,說,“我就把這
個露台看作是我自己的觀景台,從《一千零一夜》上看到的。我常在放學後的這個時候上來。
你看,我是布魯日的女王。它的公民是我的子民。範·德·未特一家是我的弄臣。我該砍了
他們的頭。”她真是個有趣的小精靈。我熱血沸騰,突然感到一股衝動想要給這位布魯日的
女王一個長吻。
沒往下發展。一隊該死的美國遊客從狹窄的門口湧了上來。我真是個傻瓜,裝作不是和
伊娃一起的,在另一邊看風景,竭力整理自己紛亂的情緒。雜物工來宣布觀景台即將關閉的
時候,伊娃已經不在那兒了,像貓一樣來去無蹤。她還是跟以前一樣啊。下樓梯的時候又忘
記數樓梯了。
在蛋糕店,伊娃正在幫最小的範·德·未特玩翻線遊戲。範·德·未特夫人用酒水單當
扇子扇著,和瑪麗·露易絲一起一邊對路人的服飾款樣評頭論足,一邊吃著“柏林球”蛋糕。
伊娃躲避著我的眼神。魔咒被打破了。含情脈脈的小母牛瑪麗·露易絲一直看我。散步走回
範·德·未特家,哈利路亞,亨德裏克開著考利車在那兒等著我。伊娃在門口跟我說了再見
——回頭看見她在微笑。真美啊!那天傍晚珍貴而又溫馨。在去涅爾比克的一路上,總是看
見伊娃的臉,迎風吹起的一兩縷髮絲掠過麵龐。別因為嫉妒恨我,思科史密斯,你知道這是
怎麽回事。
j.感覺到了我和伊娃間和解了,一點都不高興。昨晚,我想像身下是e.而不是她媽媽,
幾下過後高潮就來了,以前換成j.的時候要忙活好一陣。女人們能察覺出虛幻的背叛嗎?
我之所以這麽問是因為,她的直覺出奇的準。她非常委婉地警告我:“我想讓你明白一些事,
羅伯特。如果我發現你碰伊娃一指頭,我會殺了你。”
“我想都不會想。”我撒謊說。
“如果我是你的話,我做夢都不會想。”她警告我。
不能就這樣完了。“不管怎麽說,你為什麽覺得我會對你瘦長難看又讓人討厭的女兒感
興趣呢?”她用鼻子哼了一聲,跟伊娃在觀景台上一模一樣。
誠摯的,
r.f.
* * *
西德海姆
1931年10月 24日
思科史密斯:
你究竟為什麽不回信啊?聽著,我是很感激你,但是你要是覺得我會呆呆地空等你的來
信,恐怕就大錯特錯了。這真可恨,跟我偽君子的父親一樣可恨。我能毀了他。他已經把我
毀了。預想世界末日的到來是人類最古老的消遣。東特是對的,比利時人真他媽該死,所有
的比利時人都該死。如果沒有什麽“勇敢的小比利時”,艾德裏安可能還活著。應該把這個
矮人國變成一個巨大的可以劃遊艇的湖,把創立比利時的傢夥的腳綁到密涅瓦(註:羅馬神
話中掌管智慧、工藝和戰爭的女神,即希臘神話中的女神雅典娜。)身上一起丟到湖裏去。
如果他浮起來就有罪。用一根炙熱的撥火棍戳穿我父親該死的眼睛!告訴我個人名。快啊,
就告訴我一個著名的比利時人。他的錢比羅特希爾德家族(註:歐洲著名銀行世家,擁有十
九世紀歐洲最有影響的銀行集團。)的還多,但是他還會再給我一個子兒嗎?卑劣,真是太
卑劣了。取消了我的繼承權,原本屬於我的東西一個子兒也不給我,這是人做的事嗎?淹死
他也太便宜他了。恐怕東特是對的。戰爭永遠不會停止,隻是中間會暫停幾年而已。我們想
要的是世界末日,所以恐怕最終的毀滅一定就是我們將會得到的。就是這樣。如果你能幫我
用定音鼓、鐃鈸還有無數的小號把這些整理成音樂,那就太好了。用我自己的音樂讓這個老
渾蛋得到懲罰。氣死我了。
誠摯的,
r.f.
* * *
西德海姆
1931年10月 29日
思科史密斯:
伊娃。因為她的名字是誘惑的同義詞:是什麽離男人的內心越來越近?因為眼睛是心靈